Цены снижены! Бесплатная доставка контурной маркировки по всей России

Дорожные знаки и их обозначения на английском – Дорожные знаки на английском

Дорожные знаки на английском – EnglHub

right bend – опасный поворот направо

double bend – извилистая дорога

roadway narrows – сужение дороги

stop at intersection – проезд без остановки запрещен

no entry – въезд запрещен

no U-turn – разворот запрещен

passing prohibited – обгон запрещен

 

direction to be followed – обязательное направление движения

one-way traffic – одностороннее движение

two-way traffic – двустороннее движение

yield – уступите дорогу

priority intersection – примыкание второстепенной дороги

falling rocks – падение камней

overhead clearance – ограничение высоты

signal ahead – регулируемое пересечение (участок дороги)

school zone – дети

pedestrian crossing – пешеходный переход

roadwork ahead – дорожные работы

slippery road – скользкая дорога

railroad crossing – железнодорожный переезд со шлагбаумом

deer crossing – дикие животные

steep hill – крутой спуск / крутой подъем

bumps – неровная дорога / искусственная неровность

closed to bicycles – движение на велосипедах запрещено

closed to motorcycles – движение мотоциклов запрещено

closed to trucks – движение грузовых автомобилей запрещено

closed to pedestrians – движение пешеходов запрещено

passing prohibited – обгон запрещен

customs – таможня

oncoming vehicles priority – преимущество встречного движения

sound signals prohibited – подача звукового сигнала запрещена

minimum safety space – ограничение минимальной дистанции

end of all bans (except parking stopping) – конец всех ограничений (кроме стоянки и остановки)

stopping and parking prohibited – остановка запрещена

no parking – стоянка запрещена

mandatory right turn ahead – обязательный поворот (направо)

snow chains obligatory – цепи противоскольжения обязательны

parking (color indicates zone) – место стоянки (обозначено цветом)

one-way street – одностороннее движение

no through road – тупик

facilities for handicapped – инвалиды

garage – техническое обслуживание автомобилей

Like this:

Like Loading…

Related

englhub.wordpress.com

Дорожные знаки по-английски

car wash

[ kɑ: wɔʃ ]

мойка машин

customs

[ ‘kʌstəmz ]

таможня

road sign

[ rəud sain ]

дорожный знак

garage

[ ‘gærɑ:ʒ ]

техническое обслуживание автомобилей

yield

[ ji:ld ]

уступите дорогу

gas station

[ gæs steiʃn ]

заправочная станция

parking

[ ‘pɑ:kiŋ ]

место стоянки

traffic lights

[ ‘træfik laits ]

светофор

no entry

[ nəu ‘entri ]

въезд запрещен

pedestrian crossing

[ pi’destriən ‘krɔsiŋ ]

пешеходный переход

detour

[ ‘di:tuə ]

объезд

school zone

[ sku:l zəun ]

дети

repair shop

[ ri’pɛə ʃɔp ]

мастерская

one-way traffic

[ ‚wʌn’weɪ ‘træfik ]

одностороннее движение

slippery road

[ ‘slipəri rəud ]

скользкая дорога

traffic circle

[ ‘træfik sə:kl ]

кольцевое движение

steep hill

[ sti:p hil ]

крутой спуск; крутой подъем

bumps

[ bʌmps ]

неровная дорога, искусственная неровность

do not enter

[ du: nɔt ‘enter ]

проезд запрещен

no left turn

[ nəu left tə:n ]

правый поворот запрещен

no U-turn

[ nəu u-tə:n ]

разворот запрещен

no parking

[ nəu ‘pɑ:kiŋ ]

стоянка запрещена

road closed

[ rəud kləuzd ]

дорога закрыта

double bend

[ dʌbl bend ]

извилистая дорога

roadway narrows

[ ‘rəudwei ‘nærəuz ]

сужение дороги

stop at intersection

[ stɔp ət ,intə’sekʃən ]

проезд без остановки запрещен

passing prohibited

[ ‘pɑ:siŋ prə’hibitɪd ]

обгон запрещен

two-way traffic

[ tu:-wei ‘træfik ]

двустороннее движение

priority intersection

[ prai’ɔriti ,intə’sekʃən ]

примыкание второстепенной дороги

overhead clearance

[ ‘əuvə’hed ‘kliərəns ]

ограничение высоты

signal ahead

[ ‘signl ə’hed ]

регулируемое пересечение

railroad crossing

[ ‘reilrəud ‘krɔsiŋ ]

железнодорожный переезд со шлагбаумом

deer crossing

[ diə ‘krɔsiŋ ]

дикие животные

closed to motorcycles

[ kləuzd tu: mɔtɔrsaɪklez ]

движение мотоциклов запрещено

closed to trucks

[ kləuzd tu: trʌks ]

движение грузовых автомобилей запрещено

closed to pedestrians

[ kləuzd tu: pi’destriənz ]

движение пешеходов запрещено

no through road

[ nəu θru: rəud ]

тупик

right bend

[ rait bend ]

опасный поворот направо

direction to be followed

[ di’rekʃn tu: bi: ‘fɔləud ]

обязательное направление движения

falling rocks

[ ‘fɔ:liŋ rɔks ]

падение камней

roadwork ahead

[ rɔadwɔrk ə’hed ]

дорожные работы

closed to bicycles

[ kləuzd tu: ‘baisiklz ]

движение на велосипедах запрещено

oncoming vehicles priority

[ ‘ɔn,kʌmiŋ ‘vi:iklz prai’ɔriti ]

преимущество встречного движения

sound signals prohibited

[ saund ‘signlz prə’hibitɪd ]

подача звукового сигнала запрещена

minimum safety space

[ ‘miniməm ‘seifti speis ]

ограничение минимальной дистанции

end of all bans (except parking stopping)

[ end əv ɔ:l bænz (eksept ‘pɑ:kiŋ stɔping) ]

конец всех ограничений (кроме стоянки и остановки)

stopping and parking prohibited

[ ‘stɔpiŋ ənd ‘pɑ:kiŋ prə’hibitɪd ]

остановка запрещена

mandatory right turn ahead

[ ‘mændətəri rait tə:n ə’hed ]

обязательный поворот (направо)

snow chains obligatory

[ snəu tʃeɪnziz ɔ’bligətəri ]

цепи противоскольжения обязательны

facilities for handicapped

[ fə’silitiz fɔ: ‘hændikæpt ]

инвалиды

show more

wordsteps.com

Дорожные знаки в Америке. Что важно знать?

Многих, кто собирается отправиться в путешествие по Америке, пугает чужая страна и другие правила дорожного движения. Несмотря на всю универсальность стандартной системы дорожных знаков, есть некоторые отличия, которые стоит выучить и запомнить водителям. Во всяком случае, если вы решите взять авто напрокат и прокатиться по американским дорогам, вы будете спокойнее чувствовать себя за рулем.

speed limit – ограничение по скорости
detour — объезд
vehicle — автомобиль
car wash – мойка машин
auto repair – ремонтная мастерская
highway – скоростная дорога
fender bender – небольшая автомобильная авария. Скажем, если другой водитель вас случайно задел, поцарапав бампер или зеркало – не стоит останавливаться посреди дороги и блокировать движение. Вы даже можете увидеть такой знак на дороге «Fender bender. Move vehicles from travel lanes». Если с вами вдруг произошел такой неприятный инцидент, то необходимо съехать на обочину и уже там мирно обменяться номерами страховых компаний.
fine (noun) — штраф

Американские особенности ПДД

 

По всей стране на регулируемых перекрестках, водителям разрешено двигаться на красный свет, сворачивая направо, если таким образом вы не мешаете пешеходам и другому транспорту. Запрещается только это делать в Нью-Йорке и Монреале.
Если вы увидите надпись: «No Turn On RED» — тогда, конечно, нужно дождаться зеленого света.


Особое внимание следует уделить так называемым «школьным зонам». Если вы видите табличку «School Zone», то просто обязаны снизить скорость до 20 км/час, даже если поблизости нет ни души. Не забывайте, что в Америке на каждом перекрестке висят фото и видеокамеры. Поэтому наше русское «Авось проскачу.» здесь вам дорого обойдется. Штраф за нарушение лимита скорости может достигать 500 у.е.
А вот если вам «посчастливилось» на своем пути повстречать школьный автобус «School Bus», который остановился и высаживает детей, выставив предупреждающие знаки, то вам придется набраться терпения и ждать, пока высадка/посадка не закончится. Даже если вы находитесь на встречной полосе – движение запрещено до тех пор, пока водитель не решит, что вы своим движением не представляете опасности для детей.

Запомните эти знаки

 

No U-turn – разворот запрещен
Yield — уступите дорогу. Обычно такой знак сопровождается нашим знаком «Главная дорога»


А вот если вы видите надпись «Pedestrians prohibited» / «Проход пешеходов запрещен», то можете смело двигаться на зеленый свет. Это правило касается и пешеходов.
One Way – одностороннее движение
Buckle up – Пристегнитесь. Это предупреждающий знак, который вы можете встретить на дороге.
All Way – нерегулируемый перекресток. В Америке действует интересное правило: «Кто первый встал…». Если вы первым подъехали к линии «Стоп», то вам и первому пересекать перекресток. Причем все неукоснительно соблюдают это правило, а как же иначе? Нерегулируемые перекрестки обязательно оснащены видеокамерами и никому не хочется получить штраф по почте (fine). Но что делать, если сразу несколько автомобилей подъехали одновременно. Первыми двигаются машины, которые находятся по правую руку от вас.
No Littering – Не мусорите.
Work Zone – зона дороги, на которой идет ремонт. Необходимо снизить скорость.

Carpool — Многих водителей, которые впервые приезжают в Америку, сбивает с толку эта надпись на дорогах. Что она означает? На самом деле, очень сложно дать дословный перевод. В США сейчас всячески пытаются бороться с пробками и на некоторых дорогах отводят специальную полосу, на которой висит знак «Carpool». Он дает право ехать по этой полосе только тем машинам, в чьем салоне сидят еще пассажиры.
Дело в том, что многие работники договариваются между собой использовать одну машину вместе. Например, вы работаете в одном офисе и живете в одном районе. Вы договариваетесь по четным дням ездить на вашей машине, а по нечетным на авто коллеги. Таким образом, вы не только экономите бензин и снижаете выбросы выхлопных газов, но и разгружаете дорожное движение. Но под такой знак запрещено ехать машинам, в которых сидит только один водитель.

Платить или не платить?

 

Для многих, кто уже путешествовал по этой красивой и удивительной стране, платные дороги не в новинку. А вот тех, кто впервые отправляется в путешествие, может озадачить надпись на дороге «Caution. Toll Plaza» (Внимание! Платная зона).


tolls – дорожный сбор за проезд по платной дороге
В США огромное количество разных тоннелей, мостов, скоростных автомагистралей (highways), на которых вам придется заплатить за проезд. Причем плата может зависеть не только от размеров транспортного средства и количества пассажиров, но и от времени суток, дней недели и т.д. Можно, конечно, путешествовать и бесплатно, объезжая магистральные дороги, но оно того не стоит, так как качество платных дорог вас просто поразит.
Нет денег платить за проезд? Тогда внимательно следите за дорогой. У вас будет возможность съехать с дороги, на знаке «Last Exit Before Toll Road».
А вот если вы не против прокатиться по платной трассе с комфортом, но при себе нет денег, подъезжайте к стойке «Toll-By-Plate». Специальные камеры зафиксируют номер вашей машины и вам пришлют счет на адрес, по которому зарегистрировано авто. В случае с туристами и авто прокатом – счет придет в контору, где вы брали машину напрокат.


Как видите, все не так сложно. В любом случае, будьте внимательны за рулем, а мы вам желаем хорошего пути и отличного настроения.

 

lingua-airlines.ru

Дорожные знаки – Road Signs ‹ Науки ‹ engblog.ru

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

В предыдущей статье (Водительское удостоверение, или driver license!) мы разобрались с тем, как получить водительское удостоверение и как вести себя на дорогах, чтобы избежать штрафов и «поинтов». В этой статье речь пойдет о дорожных знаках, принятых в Соединенных Штатах.

Начнем по порядку…

Дорожные знаки отличаются от российских, но если у вас есть российское водительское удостоверение, то вам не составит труда сдать на американские «права».

Дорожные знаки в Штатах более понятны, красочны и просты для восприятия. Например, знак ограничения скорости (Speed Limit) выглядит так:

Где MPH означает – Miles Per Hour. 25 миль – 40 км в час.

Знак ограничения скорости может выглядеть и так:

Где 70 миль в час (112.65 км в час) — это максимальная скорость, а 40 (64 км в час) — минимальная!

Или так:

Где 80 миль в час (129 км в час) — это максимальная скорость на протяжении светлого времени суток и 65 миль (105км в час) — ночью.

Или:

Под знаком ограничения скорости висит цифровое электронное табло, которое показывает вашу скорость, и если водитель превышаете скорость, указанную на знаке, цифровое табло мигает, предупреждая водителя о том, что нужно сбросить скорость.

Но важно учесть и то, что скорость для легковых и грузовых автомобилей (во многих штатах) может быть различна на одном и том же участке дороги.

Trucks – грузовые автомобили.

В общей сложности ситуация на дорогах контролируется полицейскими, они используют радары для определения скорости транспортных средств, и в случае превышения ограничения скорости полицейский обязан остановить правонарушителя и выписать штраф.

В некоторых штатах над хайвэем летают вертолеты, которые контролируют скорость на дорогах, т. е. водитель не будет остановлен за правонарушение, но штраф за нарушение получит по почте (и даже с фотографией :-)).

Speed Limit Enforced by Aircraft — ограничение скорости контролируется с воздуха.

Знак Photo Enforced (см. ниже), как правило, установлен на перекрестках (intersection), и, в случае проезда на красный свет, автолюбитель рискует получить штраф по почте (с фотографией, точной датой и местом нарушения).

Некоторые дорожные знаки могут показаться необычными, например, такие как:

Bear Crossing – медведи пересекают дорогу. Такие знаки можно встретить не везде, например, этот можно встретить в северных штатах, таких как Висконсин, Миннесота, Монтана, Вашингтон и т. д.

Или даже так…

Deer Xing – олени пересекают дорогу.

Xing — сокращение от сrossing.

В некоторых штатах проживают Амиши (Amish people) – религиозное общество, не признающее достижения цивилизации. Они не пользуются электричеством и передвигаются на лошадях с повозками.

Вот как они выглядят «вживую», а вот такие знаки можно увидеть на дороге:

Share the Road – разделить дорогу с другими участниками дорожного движения.

Buggy Сrossing – легкий экипаж (повозка) пересекает дорогу.

Dead End – тупик.

No Parking — парковка запрещена.

No Hitch Hiking – автостоп запрещен! В Штатах вообще с этим дело строго, можно даже и штраф за автостоп получить.

No Littering – мусорить запрещено. Штрафы от полутора сотен долларов и выше.

Litter Removal Next 1 Mile – данный дорожный знак информирует о том, что уборка мусора на протяжении следующей мили выполняется той или иной организацией, в основном негосударственной (Suburban Exterminating), это дает им право разместить свое имя на знаке, что является неплохой рекламой.

Yield – уступить дорогу.

Также очень распространены информационные знаки, дающие информацию о ресторанах быстрого питания, заправочных станциях, гостиницах, больницах и др.

Food – рестораны быстрого обслуживания (Fast Food).

Hospital – больница.

Gas – заправочные станции. В Британии – Petrol Station, в Америке – Gas Station.

В принципе, сами дорожные знаки не составляют труда, они сами говорят за себя, их нужно просто запомнить!

Также существуют различия и в самих правилах дорожного движения, но их не так уж и много!

Например, поворот на красный свет направо разрешен (Right Turn), если вы вливаетесь в поток и не создаете аварийную ситуацию на дороге, но все равно необходима полная остановка, а только потом маневр разрешен. Но иногда поворот направо на красный запрещен, и в этом случае висит соответствующий знак.

No Right Turn – поворот направо запрещен.

DUI (Driving under the Influence) – вождение в состоянии алкогольного опьянения запрещено, и знак говорит о том, что вы себе этого не можете позволить ни при каких обстоятельствах!

Как вы сами убедились, дорожные знаки не такие сложные, и, увидев какой-либо знак на дороге, водитель сможет без труда его запомнить. Но самое главное – не нарушайте правила дорожного движения. Как говорят американцы – Drive Safe!

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

engblog.ru

Знаки и надписи на английском языке

Многие знаки и надписи универсальны, их можно встретить в различных странах, и они понятны без объяснения.

Так, все знают, что этот знак указывает на пожарный выход.

 

 

 

Этот знак запрещает  курить.

 

 

 

 

А этот обозначает, что здесь находится туалет.

 

 

 

 

 

Но есть также ряд знаков и надписей,  значение которых не так очевидно.  Давайте рассмотрим, для чего используются  некоторые  часто встречающиеся из них.

1.

 

 

 

Знак «No exit», как и другие перечисленные выше, очень узнаваемый. Он означает «Выхода нет».

2.

 

 

 

 

Знак «Do not leave bags/luggage unattended»  — это просьба не оставлять вещи или багаж без присмотра.

3.

 

 

 

 

Знак «Please do not feed the animals» чаще всего можно увидеть в зоопарке, он  запрещает кормить животных.

4.

 

 

 

 

Знак «Do not lean on door» означает «К двери не прислоняться».

5.

 

 

 

 

 

 

Знак «Keep right» часто можно увидеть в метро или в аэропорту, он означает «Держитесь правой стороны».

6.

 

 

 

 

 

Знак «Beware pickpocket» или «Beware of pickpockets» предупреждает, что здесь стоит опасаться карманников. (pickpocket — карманный вор)

7.

 

 

 

 

Знак «Fragile»  ставят на упаковки с хрупким грузом, требующим бережной перевозки. Вполне возможно, Вы не раз видели его на коробках с посудой, светильниками и бытовой техникой.

8.

 

 

 

Знак «Mind the step» предупреждает, что впереди ступенька.

9.

 

 

 

Знак «Mind your head» предупреждает, чтобы Вы были осторожны, и не ударили голову, например, о низкую дверь.

Сможете ли Вы догадаться о значении других знаков и вывесок? Определите, какой из знаков ниже на странице:

  1. Требует снизить скорость.
  2. Предупреждает, что мусор необходимо бросать в урны.
  3. Сообщает, что проводится большая распродажа.
  4. Предупреждает, что воровство в магазинах преследуется по закону.
  5. Сообщает, что сейчас подают ланч.
  6. Сообщает, что Вам необходимо купить билет, и поместить его на видное место.
  7. Требует, что в данном  месте велосипедисты шли пешком.
  8. Сообщает, что для рыбалки в данном месте необходимо разрешение.
  9. Сообщает о сдаче квартиры в аренду.
  10. Требует, чтобы Вы взяли собаку на руки.
  11. Предупреждает, что проход по территории запрещен.
  12. Сообщает, что в отеле нет свободных номеров.

a)

 

 

 

 

 

b)

 

 

 

 

 

 

c)

 

 

 

 

d)

 

 

 

 

 

 

 

 

e)

 

 

 

 

 

f)

 

 

 

 

 

g)

 

 

 

 

 

 

h)

 

 

 

 

 

i)

 

 

 

 

j)

 

 

 

 

k)

 

 

 

 

l)

 

 

 

 

 

Проверьте себя, ответы в комментариях.

С уважением,

Евзикова Олеся

 

 

Поделитесь записью

www.englishzoom.ru

Дорожные знаки в Великобритании | Секреты английского языка

На страницах рубрики «Страноведение» мы уже много писали о Великобритании, а сегодняшний пост будет полезен тем, кто путешествует по этой стране на автомобиле (к примеру, взяв его напрокат), так как речь пойдет о самых популярных дорожных знаках, т.к. в Англии они несколько отличаются от других стран.  

Road signs in UK

Национальный знак ограничения скорости: этот знак будет встречаться вам повсюду, куда бы вы ни отправились. На многих дорогах он означает, что вы можете ехать на скорости 60 миль в час. Но если вы находитесь на четырехполосной автостраде (a dual carriageway) или главной автостраде (major motorway), это означает, что теперь можно превысить скорость до  70 миль в час. (хотя, это не означает, что вы обязательно должны ехать настолько быстро). На многих сельских дорогах (rural roads) действует ограничение скорости 60 миль в час, но они слишком узкие (narrow) и извилистые (curvy), чтобы можно было безопасно ездить по ним так быстро.

Google shortcode

Круговая или кольцевая односторонняя транспортная развязка (Roundabout approaching): как известно, в Европе очень много кольцевых развязок, которые также называются «rotaries». Всем известно, что вокруг них нужно двигаться по часовой стрелке (clockwise), но в Объединенном Королевстве все иначе и здесь движение по кольцевой проходит против часовой стрелки  (counter clockwise). Также было бы неплохо знать, на какую полосу с односторонним движением (one-way lane) нужно выехать с кольцевой.

Порядок очередности (Priority): в некоторых деревнях обустроены однополосные дороги с цементным барьером (a cement barrier) или бордюром  (curb) для контролирования скорости проезжающих одновременно машин. Иногда дорога слишком узкая, поэтому этот знак определит порядок очередности машин. Если к вам относится маленькая стрелка (smaller arrow), которая обычно красная, вы должны уступить дорогу встречным машинам, а если к вам относится большая стрелка (обычно черная или белая), вы можете проехать первым.

Съезд с магистрали (Motorway countdown): внимательно смотрите по сторонам, когда желаете выехать с главной автострады. Именно вот эти знаки и указывают на него. Первым обычно является знак с тремя линиями, и это означает, что вы в 300 ярдах от съезда, затем знак с двумя линиями, и наконец, знак с одной линией, означающий, что съезд всего в 100 ярдах.

Уступи дорогу (Give Way): в США этот знак называется «Yield sign», но в обеих странах он обязывает вас сбросить скорость и даже остановиться в случае необходимости, чтобы уступить дорогу пешеходу или другому автомобилю.

 

 

Нет въезда (Don’t Enter): очень нужный знак для туристов, впервые колесящих по дорогам Великобритании – он поможет вам избежать неправильного пути!

englsecrets.ru

Словарь на тему «Дорожные знаки»

Многие автомобилисты, попадая в незнакомую страну, теряются. Казалось бы, знаки и правила похожи, но что-то всё равно не так. Предлагаем полезную подборку терминов и понятий, встречающихся на английских дорогах:

direction to be followed — обязательное направление движения 
one-way traffic — одностороннее движение 
two-way traffic — двустороннее движение 
yield — уступите дорогу 
priority intersection — примыкание второстепенной дороги 
falling rocks — падение камней 
overhead clearance — ограничение высоты 
signal ahead — регулируемое пересечение (участок дороги) 
school zone — дети 
pedestrian crossing — пешеходный переход 
roadwork ahead — дорожные работы 
slippery road — скользкая дорога 
railroad crossing — железнодорожный переезд со шлагбаумом 
deer crossing — дикие животные 
steep hill — крутой спуск / крутой подъем 
bumps — неровная дорога / искусственная неровность 
closed to bicycles — движение на велосипедах запрещено 
closed to motorcycles — движение мотоциклов запрещено 
closed to trucks — движение грузовых автомобилей запрещено 
closed to pedestrians — движение пешеходов запрещено 
right bend — опасный поворот направо 
double bend — извилистая дорога 
roadway narrows — сужение дороги 
stop at intersection — проезд без остановки запрещен 
no entry — въезд запрещен 
no U-turn — разворот запрещен 
passing prohibited — обгон запрещен 
passing prohibited — обгон запрещен 
oncoming vehicles priority — преимущество встречного движения 
sound signals prohibited — подача звукового сигнала запрещена 
minimum safety space — ограничение минимальной дистанции 
end of all bans (except parking stopping) — конец всех ограничений (кроме стоянки и остановки) 
stopping and parking prohibited — остановка запрещена 
no parking — стоянка запрещена 
mandatory right turn ahead — обязательный поворот (направо) 
snow chains obligatory — цепи противоскольжения обязательны 
parking (color indicates zone) — место стоянки (обозначено цветом) 
one-way street — одностороннее движение 
no through road — тупик 
facilities for handicapped — инвалиды 

#english #learnenglish #iqplanetmsk #iqplanet #английский #ypoкианглийского

iqplanet.ru

alexxlab / 15.10.2018 / Дорожные знаки

Добавить комментарий

Почта не будет опубликована / Обязательны для заполнения *