Цены снижены! Бесплатная доставка контурной маркировки по всей России

Abhangen управление – Таблица управления немецких глаголов — Немецкий язык онлайн

Таблица управления немецких глаголов — Немецкий язык онлайн

abhängen von + D зависеть от кого-л.  Jetzt hängt alles von deiner Entscheidung ab. Сейчас все зависит от твоего решения.
abholen + A заходить за кем-л.  Ich hole dich (A.) ab.  Я зайду за тобой.
achten auf + A обращать внимание на кого-л., что-л., 
следить за кем-л., чем-л.
Achten Sie bitte auf diesen Umstand!  Обратите, пожалуйста, внимание на это обстоятельство!
ankommen auf + A зависеть от чего-л., быть важным  Jetzt kommt es auf das Glück (A.) an.  Сейчас все зависит от удачи.
ankommen in + D прибывать, приезжать куда-л. Der Zug kommt in dieser Stadt (D. -wo?) früh am Morgen an. Поезд прибывает в этот город рано утром.
anrufen + A звонить кому-л. (дат.)   Rufe mich (A.) morgen an!  Позвони мне завтра!
antworten auf + A отвечать на что-л. (вин.)  Antworten Sie auf  meine Frage (A.)!  Ответьте на мой вопрос!
beantworten + A отвечать на что-л. (вин.)  Niemand kann diese Frage (A.) beantworten.  Никто не может ответить на этот вопрос.
bedürfen + G нуждаться в чем-л.  Er bedarf eines guten Rates (G.).  Ему требуется хороший совет.
begegnen + D встречать кого-л. (вин.), 
попадаться навстречу кому-л.
Vor dem Sportklub bin ich meinem Freund (D.) begegnet.  Перед спортивным клубом я встретил своего друга.
beitragen zu +  D способствовать чему-л. (вин.)
вносить вклад во что-л. 
Seine Arbeit trägt zur Lösung dieses Problems bei. Его работа способствует решению этой проблемы.
beschäftigen, sich mit + D заниматься чем-л.  Ich habe mich lange mit dieser Frage (D.) beschäftigt.  Я долго занимался этим вопросом.
bestehen + A выдержать, преодолеть что-л. Er hat die Prüfung erfolgreich bestanden. Он успешно выдержал экзамен.
bestehen in + D состоять, заключаться в чем-л.  Worin besteht deine Aufgabe? В чем состоит твоя задача?
bestehen aus + D состоять из чего-л.  Das Lehrbuch besteht aus 12 Kapiteln. Учебник состоит из 12 глав.
bestehen auf + D настаивать на чем-л.  Er besteht auf seiner Meinung. Он настаивает на своем мнении.
beteiligen, sich an + D.  участвовать в чем-л.  An dieser Messe beteiligen sich Unternehmen aus 50 Ländern.  В этой выставке участвуют предприятия из 50 стран.
bewerben, sich um + A подавать заявление о чем-л., 
претендовать на что-л.
Er hat sich um einen Platz als Verkäufer beworben.  Он подал заявление о приеме на работу в качестве продавца.
bewundern A любоваться, восхищаться чем-л.  Alle Touristen bewundern diese Kathedrale (A.). Все туристы восхищаются этим собором.
biegen um die Ecke + A завернуть за угол  Das Auto ist um die Ecke gebogen (A.).  Машина завернула за угол.
bitten + А um + A просить кого-л. о чем-л.
(у кого-л. что-л.) 
Ich bitte dich um Verzeihung.  Я прошу у тебя прощения.
blättern in + D перелистывать что-л.  Sie blätterte in einem Modemagazin (D.). Она перелистывала журнал мод.
danken + D für + A благодарить кого-л. 
за что-л.
Ich danke dem Freund (D.) für die Einladung (A.).  Я благодарю друга за приглашение
denken an + A думать о чем-л.  Du musst mehr an deine Gesundheit denken.  Ты должен больше думать о своем здоровье.
einbiegen in + A повернуть (на улицу, 
в переулок)
Biegen Sie in die zweite Straße (A.) links ein. Поверните на вторую улицу налево.
einladen + A zu + D приглашать кого-л.  на что-л.  Ich möchte dich (A.) zum Geburtstag (D.) einladen.  Я хотел бы пригласить тебя (вин.) на день рождения.
entscheiden, sich für + A решаться на что-л.  Er hat sich nicht gleich für diese Reise entschieden.  Он не сразу решился на эту поездку.
erinnern, sich an + A вспоминать о ком-л., чем-л.  Ich erinnere mich gern an meine Sommerreise. Я с удовольствием вспоминаю о моем летнем путешествии.
erkundigen, sich nach + D наводить справки,
осведомляться о чем-л. 
Der Reisende erkundigte sich nach der Ankunft des Zuges. Путешественник навел справки о прибытии поезда.
fragen A nach + D спрашивать кого-л. о чем-л., (у кого-л. что-л.)  Er fragte mich nach meinem Namen.  Он спросил у меня имя.
freuen, sich auf + A радоваться чему-л.(предстоящему)  Morgen fahre ich nach Berlin.
Ich freue mich auf diese Reise (A.). 
Завтра я еду в Берлин. Я рад этой поездке.
freuen, sich über + A радоваться чему-л. (свершившемуся)  Ich freue mich über Ihren Besuch (A.). Я рад Вашему визиту. (Я рад, что Вы пришли.)
gefallen  +D нравиться кому-л.  Der Film gefällt mir nicht.  Этот фильм мне не нравится.
gehören + D принадлежать кому-л.  Wem gehört dieses Haus?  Кому принадлежит этот дом?
gehören zu + D принадлежать, относиться к кому-л., (входить в число)  Er gehört zu den Klassikern der russischen Literatur.  Он относится к классикам русской литературы.
genießen + A наслаждаться чем-л.  Die Touristen genießen eine schöne Aussicht (A.) auf den See. Туристы наслаждаются прекрасным видом на озеро.
gratulieren + j-m (D) zu + D поздравлять кого-л. с чем-л.  Ich gratuliere dir (D.) zum Geburtstag (D.).  Я поздравляю тебя с днем рождения.
grenzen an + A граничить с чем-л.  Deutschland grenzt im Süden an die Schweiz und an Österreich (А.) Германия граничит на юге со Швейцарией и с Австрией.
halten von + D быть какого-либо мнения о ком-л, чем-л.  Was halten Sie von unserem neuen Lehrer?  Какого Вы мнения о нашем новом учителе?
halten, sich an+  A придерживаться чего-л.  Ich halte mich immer an meinen Tagesplan (A.).  Я всегда придерживаюсь своего распорядка дня.
heißen + N называться  Wie heißt dein Vater (N.)?  Как зовут твоего отца (вин.)?
hoffen auf + A надеяться на что-л.  Er hofft auf baldige Genesung. Он надеется на скорое выздоровление.
interessieren, sich für + A интересоваться чем-л.  Interessierst du dich für moderne Musik (A.)?  Ты интересуешься современной музыкой?
kennen lernen + A знакомиться с кем-л.  Ich möchte deine Eltern kennen lernen.  Я хотел бы познакомиться с твоими родителями.
richten, sich nach + D руководствоваться чем-л., 
следовать чему-л. 
In dieser Arbeit habe ich mich nach Ihren Empfehlungen gerichtet. В этой работе я руководствовался Вашими рекомендациями.
schützen vor + D защищать, охранять от кого-л., чего-л.  Man muss die Umwelt vor Verschmutzung schützen. Необходимо защищать окружающую среду от загрязнения.
sorgen für + A заботиться о ком-л., чем-л.  Du sorgst nur für dich.  Ты заботишься только о себе.
spezialisieren, sich auf + A специализироваться на чем-л., в какой-л. области  Dieses Unternehmen spezialisiert sich auf die Sportartikel. Это предприятие специализируется на спортивных товарах.
stören + A мешать кому-л., 
беспокоить кого-л. 
 Du störst deinen Bruder (A.)! Ты мешаешь брату!
streben nach + D стремиться к чему-л.  Er strebt immer danach, seine Kenntnisse zu erweitern. Он всегда стремится к тому, чтобы расширять свои знания.
teilnehmen an + D принимать участие в чем-л.  Alle Studenten nehmen an diesem Konzert (D.) teil. Все студенты принимают участие в этом концерте.
telefonieren mit + D звонить, разговаривать по телефону с кем-л.  Ich telefoniere gerade mit meinem Freund.  Я как раз разговариваю (по телефону) с моим другом.
verabschieden, sich von + D прощаться с кем-л.  Ich habe mich von meinen Freunden am Bahnhof verabschiedet. Я попрощался со своими
друзьями на вокзале.
vorbeigehen an + D проходить мимо чего-л.  Wir gehen an dem Theater vorbei. Мы идем мимо театра.
vorbereiten, sich auf/für + A готовиться к чему-л.  Er bereitet sich auf den Unterricht vor.  Он готовится к занятиям.
wachen über + A следить, присматривать за кем-л., чем-л.  Wer wacht über die Einhaltung dieses Gesetzes?  Кто следит за соблюдением этого закона?
warten auf + A ждать кого-л., чего-л.  Ich warte auf dich.  Я жду тебя.
wenden, sich an + A обращаться к кому-л.  Wenden Sie sich mit dieser Frage an den Lehrer!  Обратитесь с этим вопросом к учителю!
zuhören + D слушать кого-л. Die Studenten hören dem Lehrer (D.) zu. Студенты слушают учителя.

startdeutsch.ru

Управление немецких глаголов | Немецкий язык онлайн. Изучение, уроки.

Управлением глаголов (глаг.) называется их способность оказывать влияние на падежную форму существительного, следующего за ними, т. е., управлять им.  Зачастую глаг. влияет не только на падеж, но и на предлог, с которым употребляется существительное. В большинстве случаев управление немецких глаг. совпадает с управлением их синонимов в русском языке.

Mir gefällt dieses Mädchen. – Мне нравится эта девочка.

Однако существует огромное количество глаг., управление которых в немецком языке никоим образом не совпадает с управлением их синонимов в русском.

Понятие управления глаг., как следует из вышесказанного, существует как в немецком, так и в русском, а также  в  английском и во многих других языках; это один из основных элементов грамматики.

Например:

Англ.: to look + for +  smth. – искать что-то

to look + at. + smb., smth. – смотреть на кого-л., что-л.

to wait + for + smb., smth. – ждать кого-л., чего-л.

Русск.: обвинять + кого-л. (Вин. пад.) + в + чем-л. (Предл. пад.)

наблюдать+ за + кем-л. (Тв. пад.)

смотреть + что-л. (Вин. пад.)

смотреть + на + кого-л., что-л.(Вин. пад.)

Как видно из примера, иногда от управления зависит смысл глагола. Один глагол в употреблении с разными предлогами или падежами может изменять свое значение. В немецком языке такие случаи также встречаются:

Nom. + haben + verstanden (Part. II) – понимать (глаг. в третьей форме, в прошедшем времени)

Например: Ich habe Sie verstanden. – Я Вас понял.

einverstanden sein + mit + jemandem – быть согласным с кем-л.   

Например: Ich bin mit Ihnen einverstanden. – Я с Вами согласен.

ankommen + auf + Akk. – зависеть (от чего-л.)

Например:

Die Lösung des Problems kommt auf mich an. – Решение проблемы зависит от меня.

ankommen + in + Dat. – прибывать (куда-л.).

Например:

Ihr Versand kommt aus Moskau in die Post heute Morgen an. – Ваша посылка из Москвы прибывает на почту сегодня утром,

Более важным нюансом однако является  отличие падежной формы существительного, стоящего после глагола в немецком языке, от падежной формы существительного в русском. Следует  заметить, что очень часто глагол, помимо существительного, требует после себя возвратное местоимение sich, которое также в каждом отдельном случае должно стоять в определенном падеже (Dativ или Akkusativ).

interessieren – интересовать

Ihre Arbeit hat mich interessiert.

sich interessieren + für + etw. (Akk.) – интересоваться чем-л.

Ich interessiere mich für Ihre Arbeit. – Я интересуюсь Вашей работой.

Иногда глагол может требовать после себя двойное дополнение:

bringen j-m etw (Akk.) – приносить кому-л. что-л.

Например: Ich habe heute meiner Mutter die Blumen gebracht.

В немецком языке выделяется группа глаголов, требующая после себя двойной Akkusativ, т. е. два существительных в Винительном падеже (Akkusativ), они могут быть связанными предлогом или употребляться без него.

Например: halten + Akk. + für + Akk. – принимать кого-либо за кого

Für wen haltet ihr mich? – За кого вы меня принимаете?

В изучении немецкого языка тема управления глаголов является очень важной и одной из наиболее сложных, т. к. существует огромное множество глаг. с управлением, отличным от русского языка. Такие глаг. и их управление следует учить наизусть. Обычно преподаватели используют  ряд наиболее часто употребляемых глаг.;  их списки мало в чем различаются и выглядят примерно одинаково.

Список наиболее часто употребляемых управлений глаголов:

antworten auf etw./Akk.   – отвечать (на что-л.)

 sich/Akk. anziehen   — одеваться

anfangen    mit etw./Dat.   – начинать (с чего-л.)

aussteigen  aus+Dat.    – сходить, выгружаться (с чего-л.):Ich steige aus dem Bus aus.

anrufen j-den/Akk.   – звонить (кому-л.)

telefonieren mit. + Dat. – звонить (кому-л.)

arbeiten an etw./Dat.   – работать (над чем-л.)

Abschied nehmen von j-dem/Dat.  – прощаться (с кем-л.)

sich verabschieden von j-dem/Dat.    – прощаться (с кем-л.)

abwischen etw./Akk.   – стирать (с чего-то), вытирать (что-л.): Ich habe das Fenster schon abgewischt.

beantworten etw./Akk – отвечать (на что-л.)

begrüßen j-den/Akk  — приветствовать (кого-л)

beginnen mit etw./Dat.   – начинать (с чего-л.)

betreten+Akk.– входить (куда-л.): Ein fremder Mann betrat das Zimmer.

eintreten in+Akk. – входить (куда-л.)

besprechen etw./Akk  — обсуждать (что-л.)

sprechen  mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — говорить (с кем-л. о чем-л.)

brauchen etw./Akk.  – нуждаться (в чем-л.)

beenden etw./Akk.   – прекращать, завершать (что-л.)

begegnen j-dem/Dat.  — встречать

bekannt sein durch etw./Akk.  — быть знаменитым (чем-л.): Dieses Land ist durch seine einzigartige Architektur bekannt.

bringen j-dem/Dat. etw./Akk.    – приносить (кому-л. что-л.)

durchfallen in+Dat. — провалиться, потерпеть неудачу (в чем-л.)

denken  an j-den/Akk.   – думать (о ком-л., о чем-л.)

nachdenken  über etwas/Akk.   – обдумывать (что-то)

danken  j-dem/Dat.  für etw./Akk.   – благодарить (кого-л. за что-л.)

einverstanden sein mit etw.,j-dem/Dat.  — быть согласным (с кем-л.)

einladen j-den/Akk.  zu etw./Dat.  – приглашать (кого-л. куда-л.)

einsteigen  in+Akk. – садиться (куда-л.): Ich steige ins Auto ein.

einziehen  in+Akk. – въезжать, вселяться (куда-л.)

entschuldigen  j-den, etw./Akk. — извинять (кого-л, что-л.)

sich entschuldigen bei j-dem/Dat. für etw./Akk. — извиняться  (за что-л.)

erzählen j-dem/Dat. (über) etwas/Akk. – рассказывать (кому-л. о чем-л.)

fallen zu Boden  — падать (на пол)

gehen (mit)j-dem/Dat: Wie geht es (dir)? — Es geht mir gut. 

gefallen j-dem/Dat. — нравиться (кому-л.)

fahren mit etw./Dat.    – ехать (на чем-л.)

fertig sein mit etw./Dat.  – подготовить (что-то): Ich bin mit der Arbeit fertig.

Freude (Spaß) machen j-dem/Dat. — доставлять радость (удовольствие) (кому-л.)

sich freuen  über etw./Akk./auf etw./Akk. — радоваться (чему-л.)

zu Besuch gehen/kommen zu j-dem/Dat.  — идти/прийти в гости (к кому-л)

geschehen mit j-dem/Dat.  – случиться (с кем-то)

gehören j-dem/Dat. – принадлежать (кому-то)

gehören zu +Dat.      — принадлежать (кому-то)

gratulieren  j-dem/Dat.  zu etw./Dat. — поздравлять (кого-л. с чем-л.)

gelingen j-dem/Dat. — получаться (у кого-л.)

hören etw.,j-den/Akk.  – слышать (кого-л.)

zuhören j-dem/Dat. – слушать (кого-л.)

halten etw./Akk. — держать (что-то)

sich unterhalten   mit j-dem/Dat. über etw./Akk.   — общаться (с кем-то), веселиться (с кем-л., как-л.)

helfen j-dem/Dat. bei etw./Dat.  – помогать (кому-л. в чем-л.)

interessieren j-den/Akk. – интересовать (кого-л.)

sich interessieren für etw./Akk.  —  интересоваться (чем-л.)

klingeln an/Dat.   – звонить (куда-л.) (в дверь)

klopfen an/Akk.   – стучать (куда-л.) (в дверь)

kennen etw./j-den/Akk. – знать (кого-л., что-л.)

kennen lernen j-den/Akk.– знакомиться (с кем-л.)

leicht(schwer)fallen j-dem+Dat.  – даваться легко/тяжело (кому-л)

los sein mit j-dem/Dat.   – случиться (с кем-л)

nah sein von etw./Dat. – быть близко (к чему-то)  (о неодуш. предм.)

nah stehen j-dem/Dat. – стоять рядом (с кем-л.) (об одушевл. предм.)

nennen j-den/Akk.+Akk.  – называть (кого-л. кем-л.)

passieren j-dem/Dat.  – случиться (с кем-л.)

rufen j-den/Akk.  – звать (кого-л.)

zurufen j-dem/Dat.  – говорить (кому-л.)

sammeln etw./Akk.  – собирать (что-л.)

schenken j-dem/Dat.  etw./Akk. — дарить (кому-л. что-л.)

schreiben mit j-dem/Dat.  – писать (кому-л.)

schreiben  j-dem/Dat. etwas/Akk.   – писать (кому-л. что-л.)

sich schreiben mit j-dem/Dat.  – переписываться (с кем-л.)

sprechen  mit j-dem/Dat. über etw./Akk. —  говорить (о чем-л. с кем-л.)

staunen über etw./Akk.  —  удивляться (чему-л.)

stören j-den/Akk. bei etw./Dat. — мешать (кому-л. в чем-л.)

treffen j-den/Akk. – встречать (кого-л.)

sich treffen  mit j-dem/Dat. — встречаться (с кем-л)

umziehen  in+Akk. – передвигаться, переезжать (куда-л.)

umsteigen  aus+Dat.  in+Akk.  Ich bin aus dem Bus in die Straßenbahn umgestiegen.

verbringen etw./Akk.   — проводить (что-л.) (время)

vorbereiten etw./Akk.   – подготовить (что-л.)

sich vorbereiten  auf etw./Akk. — готовиться (к чему-л.)

verstehen etw./Akk. – понимать (что-л.)

sich verstehen mit j-dem/Dat. – понимать (кого-л.) (множ. ч.):Ich verstehe mich mit meinen Eltern gut.

versammeln  j-den/Akk.  – собирать (кого-л.)

vorstellen j-dem/Dat.   j-den/Akk. – представлять (кого-л. кому-л.)

sich vorstellen j-dem/Dat. – представляться (кому-л.)

warten  auf j-den,etw./Akk.  — ждать (кого-л, что-л.)

waschen sich/Dat etw./Akk. — мыть (кому-л. что-л.)

sich/Akk. waschen — мыться

wünschen j-dem/Dat. etw./Akk.  — желать (кому-л. что-л.)

wissen etw./Akk., von etw./Dat.  — знать (что-л., о чем-л.)

sich wundern über etw./Akk. – удивляться (чему-л.)

zufrieden sein mit etw.,j-dem/Dat. — быть довольным (чем-л.)

deutsch-sprechen.ru

Управление немецких глаголов. Список немецких глаголов с управлением. Таблица глаголов с управлением Датив и Аккузатив. Управление глаголов в немецком языке. Упражнения

Управление немецких глаголов подразумевает под собой такое отношение, когда глагол требует после себя
определенного падежа дополнения. В немецком языке не существует твердых правил, объясняющих, каким падежом управляет
тот или иной глагол. Особенно трудно различать глаголы, требующие дополнения в винительном или дательном падежах:

Образования вопросительных предложений от глаголов с управлением зависит от того задается ли вопрос о неодушевленном предмете или об одушевленном лице.

Для того чтобы задать вопрос о неодушевленном предмете необходимо воспользоваться следующей конструкцией:

– это «согласная-связка» для предлогов, начинающихся с гласной буквы. Например:

и т.д.

Для предлогов начинающихся с согласной буквы эта связка не нужна. Например: wofür, wonach и т.д.

Вопрос к одушевлённому лицу строится по следующей конструкции:

abholen A заходить за кем-л
anrufen A звонить кому-л
abziehen A отвлекать кого-л
beantworten A отвечать на что-л
beauftragen A поручать кому-л
beauftragen A поручать кому-л
betreten A войти во что-л, куда-л
bewundern A любоваться, восхищаться чем-л
brauchen A нуждаться в чём-л
erreichen A достигать чего-л
genießen A наслаждаться чем-л
kennen lernen A (по)знакомиться с кем-л
leiten A руководить кем-л, чем-л
nehmen A брать, взять, отнимать что-л
spielen A играть во что-л, на чём-л
stören A мешать кому-л, беспокоить кого-л
übelnehmen A обижаться за что-л
vorwerfen A упрекать кого-л
warnen A предупреждать, предостерегать кого-л
UM
ansprechen um A просить о чём-л
bemühen sich um A трудиться, корпеть над чем-л
bewerben sich um A пода(ва)ть заявление о чем-л, претендовать на что-л, добиваться чего-л
flehen um A умолять о чём-л
handeln sich um A говориться, речь идёт о ком-л, чём-л
kümmern sich um A заботиться, беспокоиться о ком-л, чём-л
spielen um A играть на что-л, ставить что-л на кон
wetten um A спорить, держать пари на что-л
FÜR
ausgeben für A тратить, расходовать на что-л
begeistern sich für A вдохновляться, восхищаться кем-л, чем-л
entscheiden sich für A решиться на что-л
interessieren sich für A интересоваться чем-л
sorgen für A заботиться о ком-л, чем-л
GEGEN
kämpfen gegen A бороться с кем/чем-л, против кого/чего-л
verstoßen gegen A нарушить что-л, согрешить против чего-л
AUF
achten auf A обращать внимание на кого-л., что-л; внимательно следить за кем-л, чем-л
ankommen auf A зависеть от чего-л
antworten auf A отвечать на что-л
aufpassen auf A следить, присматривать, наблюдать за чем-л
beschränken sich auf A ограничиваться чем-л
bestehen auf A настаивать на чём-л
beziehen sich auf A ссылаться на что-л, затрагивать что-л
deuten auf A указывать, намекать на что-л; предвещать, сулить что-л
eingehen auf A согласиться, пойти на что-л
einreden auf A уговорить, убедить кого-л
freuen sich auf A радоваться чему-л (предстоящему)
hinweisen auf A указывать на что-л
hoffen auf A надеяться на что-л, кого-л
halten auf A придавать значение чему-л
lauern auf A поджидать, подкарауливать кого-л
konzentrieren sich auf A сосредоточи(ва)ться, (с)концентрироваться на чём-л, ком-л
rechnen auf A рассчитывать на что-л, кого-л
stolz sein auf A быть гордым чем-л, кем-л
stoßen auf A сталкиваться с чем-л, наталкиваться на что-л
schelten auf A бранить, проклинать кого-л
schießen auf A стрелять в кого-л
trinken auf A (вы)пить за что-л, кого-л
verlassen sich auf A положиться на что-л, кого-л
vertrauen auf A доверять чему-л, кому-л
verzichten auf A отказаться от чего-л, пожертвовать, поступиться чем-л
vorbereiten sich auf A готовиться к чему-л
warten auf A ждать кого-л, чего-л
zugehen auf A подходить к кому-л; вступать в контакт, налаживать общение с кем-л
AN
anstoßen an A заде(ва)ть за что-л., натолкнуться на что-л
arbeiten an A работать над чем-л
denken an A думать о чём-л, ком-л
erinnern sich an A вспоминать о ком-л, чём-л
gewöhnen sich an A привыкать к чему-л, кому-л
glauben an A верить во что-л
grenzen an A граничить с чем-л
halten sich an A придерживаться чего-л
richten sich an A обращаться к кому-л
schreiben an A писать кому-л
wenden sich an A обращаться к кому-л
ÜBER
amüsieren sich über A развлекаться чем-л
ärgern sich über A злиться, сердиться на кого/что-л, из-за чего-л
aufregen sich über A волноваться, беспокоиться из-за чего-л, кого-л
berichten über A сообщать, докладывать, рапортовать о чём-л
diskutieren über A дискутировать о чём-л, обсуждать что-л
freuen sich über A радоваться чему-л (свершившемуся)
informieren über A сообщать что-л, информировать о чём-л
informieren sich über A собирать информацию, справляться о чём-л; узнавать, выяснять что-л
klagen über A жаловаться на кого-л, что-л
lachen über A смеяться над кем-л, чем-л
nachdenken über A думать, размышлять о ком-л, чём-л
reden über A говорить о ком-л
siegen über A победить кого/что-л, выиграть у кого-л
staunen über A удивляться чему-л
übersetzen über A перевозить, переправлять; перешагнуть; переключать что-л
verfügen über A располагать, распоряжаться чем-л
wundern sich über A удивляться чему-л
IN
kneifen in A щипать за что-л
ausweichen D избегать чего-л, кого-л
begegnen D встречать кого-л
beitreten D вступать во что-л
beiwohnen D присутствовать на чём-л
benehmen D отнимать, забирать у кого-л
folgen D следовать за кем/чем-л
gefallen D нравиться кому-л
gehorchen D слушаться кого-л, повиноваться кому-л
gelingen D получаться (у кого-л)
gleichen D быть похожим на кого/что-л
entgehen D избегать чего-л
entlaufen D убегать от кого-л, чего-л
entnehmen D заимствовать у кого-л, из чего-л
entziehen D отнимать у кого-л
kündigen D увольнять кого-л
nachfolgen D (по)следовать за кем-л, чем-л
nachgehen D идти следом за кем-л, чем-л
nähern sich D приближаться к чему-л
passieren D случиться (с кем-л)
verbeugen D предотвращать что-л
verfallen D быть обреченным на что-л
vorstellen sich D представляться (кому-л)
vorbeugen D предотвращать, предупреждать что-л
zuhören D слушать кого-л
zureden D уговаривать кого-л
zürnen D сердиться на кого-л, что-л
zusehen D глядеть на кого-л, что-л
zustimmen D соглашаться с кем-л, чем-л
zustoßen D случиться с кем-л, чем-л
MIT
anfangen mit D начинать с чего-л
aufhören mit D прекратить, прервать что-л
befassen sich mit D заниматься чем-л
begründen mit D обоснов(ыв)ать чем-л
beschäftigen sich mit D заниматься чем-л
beginnen mit D начинать с чего-л.
fertig sein mit D подготовить (что-то)
geschehen mit D случиться с кем-то
handeln mit D торговать чем-л, с кем-л
rechnen mit D считаться с чем-л; учитывать, принимать во внимание что-л
schreiben mit D писать кому-л.
schreiben sich mit D переписываться с кем-л
schimpfen mit D ругаться, браниться с кем-л
treffen sich mit D встречаться с кем-л
telefonieren mit D разговаривать по телефону с кем-л
verheiraten mit D женить на ком-л
ZU
beitragen zu D способствовать чему-л
entschließen sich zu D решиться на что-л
gehören zu D принадлежать к кому-л
taugen zu D годиться на что-л
verdammen zu D осуждать на что-л, приговорить к чему-л
verspäten sich zu D опоздать к чему-л, на что-л
wählen zu D избирать кем-л
werden zu D превращаться в кого-л, во что-л
AUS
aussteigen aus D сходить, выгружаться (с чего-л.)
bestehen aus D состоять из чего-л
NACH
forschen nach D исследовать что-л
jagen nach D гнаться, охотиться за кем-л, чем-л
richten sich nach D руководствоваться чем-л
riechen nach D пахнуть чем-л
rufen nach D звать кого-л
schmecken nach D иметь вкус чего-л
sehnen sich nach D тосковать по кому-л, чему-л
streben nach D стремиться к чему-л
tasten nach D ощупывать что-л
zielen nach D целиться в кого-л, во что-л
VON
abhängen von D зависеть от чего-л, кого-л
absagen von D отказываться от чего-л
ernähren sich von D питаться, прокармливаться, добывать себе пропитание чем-л
halten von D быть какого-л мнения о ком, о чем-л
lassen von D отказываться от кого, чего-л
profitieren von D извлекать выгоду/прибыль из чего-л, пользоваться чем-л, наживаться на чём-л
reden von D говорить о чём-л
schwärmen von D мечтать о ком-л
schweigen von D молчать о чём-л
träumen von D мечтать о чём-л
überzeugen sich von D убеждаться в чём-л
verabschieden sich von D прощаться с кем-л
wissen von D знать о чём-л
zeugen von D свидетельствовать о чём-л
IN
ankommen in D прибывать, приезжать куда-л
bestehen in D состоять, заключаться в чем-л
blättern in D перелистывать что-л
durchfallen in D провалиться, потерпеть неудачу в чем-л
AN
arbeiten an D работать (над чем-л.)
beteiligen sich an D участвовать в чем-л
erkranken an D заболеть чем-л
kleben an D клеиться, приклеиваться, приставать к кому-л, чему-л
klingeln an D звонить (куда-л(в дверь)
krank sein an D болеть чем-л
leiden an D страдать(болеть) чем-л.
liegen an D зависеть от чего-л, определяться чем-л.
mangeln an D недоставать кому-л чего-л
nagen an D грызть что-л
rühren an D дотрагиваться до чего-л, прикасаться к чему-л
schuld sein an D быть виноватым в чём-л
sterben an D умереть от чего-л
teilnehmen an D принимать участие в чем-л
überlegen sein an D превосходить в чём-л
verzweifeln an D отчаиваться в чём-л
vorbeifahren an D проезжать мимо чего-л
vorbeigehen an D проходить мимо чего-л
zweifeln an D сомневаться в чём-л, подвергать сомнению что-л
AUF
bestehen auf D настаивать на чем-л
A + A
anbauen A an A пристраивать что-л к чему-л
mahnen A an A напомнить кому-л о чём-л
beneiden A um A завидовать кому-л в чём-л
bitten А um A просить (у) кого-л что-л, о чём-л
halten A für A принимать, считать кого-л кем-л, за кого-л
stimmen für A gegen A голосовать за кого-л, что-л против кого-л, чего-л
D + D
erkundigen sich bei D nach D наводить справки, осведомляться у кого-л, где-л о ком-л, чём-л
erzählen D von D рассказ(ыв)ать кому-л о чём-л
fehlen D an D не хватать, недоставать кому-л чего-л
helfen D bei D помогать кому-л в чем-л
gratulieren D zu D поздравлять кого-л с чем-л
sprechen mit D von D говорить с кем-л о ком-л
verlangen von D nach D требовать от кого-л чего-л
D + A
bedanken sich bei D für A благодарить кого-л за что-л
beklagen sich bei D über A пожаловаться кому-л, куда-л на кого-л, что-л
beschweren sich bei D über A (по)жаловаться кому-л, во что-л на кого-л, что-л
danken D für A благодарить кого-л за что-л
erfahren durch D über A узнать от кого-л о чём-л
sprechen mit D über A говорить с кем-л о чём-л
rächen an D für A мстить кому-л за что-л
übersetzen aus D in A переводить с какого-л языка на какой-л язык
unterhalten sich mit D über A беседовать, разговаривать с кем-л о ком-л, чём-л
A + D
abziehen A von D отвлекать кого-л от чего-л
beauftragen A mit D поручать кому-л что-л
beglückwünschen A zu D поздравлять кого-л с чем-л
berechtigen A zu D давать/предоставлять право кому-л на что-л
behüten A vor D оберегать кого-л от чего-л
bewahren A vor D (со)хранить, (у)беречь что-л от чего-л
einladen A zu D приглашать кого-л на что-л
entziehen A + D отнимать кого-л, что-л у кого-л
erkennen A an D узнать, опознать кого-л, что-л по чему-л
ernennen A zu D назначить кого-л.кем-л, на какую-л должность
erziehen A zu D воспитать кого-л кем-л, каким-л, в духе чего-л
hindern A an D препятствовать кому-л в чём-л
greifen A nach D схватить кого-л за что-л
stören A bei D мешать кому-л в чем-л
überreden A zu D уговорить, упросить, уломать кого-л на что-л
warnen A vor D предупреждать кого-л о чем-л
A + G
beschuldigen A + G обвинять кого-л в чём-л
entsetzen A + G смещать кого-л с какого-л поста, какой-л Должности

multilingua.su

Управление немецких глаголов предлогами и падежами

abhängen von + D зависеть от кого-л. Jetzt hängt alles von deiner Entscheidung ab.
abholen + A заходить за кем-л. Ich hole dich (A.) ab.
achten auf + A обращать внимание на кого-л., что-л.,
следить за кем-л., чем-л.
Achten Sie bitte auf diesen Umstand!
ankommen auf + A зависеть от чего-л., быть важным Jetzt kommt es auf das Glück (A.) an.
ankommen in + D прибывать, приезжать куда-л. Der Zug kommt in dieser Stadt (D. -wo?) früh am Morgen an.
anrufen + A звонить кому-л. (дат.) Rufe mich (A.) morgen an!
antworten auf + A отвечать на что-л. (вин.) Antworten Sie auf  meine Frage (A.)!
beantworten + A отвечать на что-л. (вин.) Niemand kann diese Frage (A.) beantworten.
bedürfen + G нуждаться в чем-л. Er bedarf eines guten Rates (G.).
begegnen + D встречать кого-л. (вин.),
попадаться навстречу кому-л.
Vor dem Sportklub bin ich meinem Freund (D.) begegnet.
beitragen zu +  D способствовать чему-л. (вин.)
вносить вклад во что-л.
Seine Arbeit trägt zur Lösung dieses Problems bei.
beschäftigen, sich mit + D заниматься чем-л. Ich habe mich lange mit dieser Frage (D.) beschäftigt.
bestehen + A выдержать, преодолеть что-л. Er hat die Prüfung erfolgreich bestanden.
bestehen in + D состоять, заключаться в чем-л. Worin besteht deine Aufgabe?
bestehen aus + D состоять из чего-л. Das Lehrbuch besteht aus 12 Kapiteln.
bestehen auf + D настаивать на чем-л. Er besteht auf seiner Meinung.
beteiligen, sich an + D. участвовать в чем-л. An dieser Messe beteiligen sich Unternehmen aus 50 Ländern.
bewerben, sich um + A подавать заявление о чем-л.,
претендовать на что-л.
Er hat sich um einen Platz als Verkäufer beworben.
bewundern A любоваться, восхищаться чем-л. Alle Touristen bewundern diese Kathedrale (A.).
biegen um die Ecke + A завернуть за угол Das Auto ist um die Ecke gebogen (A.).
bitten + А um + A просить кого-л. о чем-л.
(у кого-л. что-л.)
Ich bitte dich um Verzeihung.
blättern in + D перелистывать что-л. Sie blätterte in einem Modemagazin (D.).
danken + D für + A благодарить кого-л.
за что-л.
Ich danke dem Freund (D.) für die Einladung (A.).
denken an + A думать о чем-л. Du musst mehr an deine Gesundheit denken.
einbiegen in + A повернуть (на улицу,
в переулок)
Biegen Sie in die zweite Straße (A.) links ein.
einladen + A zu + D приглашать кого-л.  на что-л. Ich möchte dich (A.) zum Geburtstag (D.) einladen.
entscheiden, sich für + A решаться на что-л. Er hat sich nicht gleich für diese Reise entschieden.
erinnern, sich an + A вспоминать о ком-л., чем-л. Ich erinnere mich gern an meine Sommerreise.
erkundigen, sich nach + D наводить справки,
осведомляться о чем-л.
Der Reisende erkundigte sich nach der Ankunft des Zuges.
fragen A nach + D спрашивать кого-л. о чем-л., (у кого-л. что-л.) Er fragte mich nach meinem Namen.
freuen, sich auf + A радоваться чему-л.(предстоящему) Morgen fahre ich nach Berlin.
Ich freue mich auf diese Reise (A.).
freuen, sich über + A радоваться чему-л. (свершившемуся) Ich freue mich über Ihren Besuch (A.).
gefallen  +D нравиться кому-л. Der Film gefällt mir nicht.
gehören + D принадлежать кому-л. Wem gehört dieses Haus?
gehören zu + D принадлежать, относиться к кому-л., (входить в число) Er gehört zu den Klassikern der russischen Literatur.
genießen + A наслаждаться чем-л. Die Touristen genießen eine schöne Aussicht (A.) auf den See.
gratulieren + j-m (D) zu + D поздравлять кого-л. с чем-л. Ich gratuliere dir (D.) zum Geburtstag (D.).
grenzen an + A граничить с чем-л. Deutschland grenzt im Süden an die Schweiz und an Österreich (А.)
halten von + D быть какого-либо мнения о ком-л, чем-л. Was halten Sie von unserem neuen Lehrer?
halten, sich an+  A придерживаться чего-л. Ich halte mich immer an meinen Tagesplan (A.).
heißen + N называться Wie heißt dein Vater (N.)?
hoffen auf + A надеяться на что-л. Er hofft auf baldige Genesung.
interessieren, sich für + A интересоваться чем-л. Interessierst du dich für moderne Musik (A.)?
kennen lernen + A знакомиться с кем-л. Ich möchte deine Eltern kennen lernen.
richten, sich nach + D руководствоваться чем-л.,
следовать чему-л.
In dieser Arbeit habe ich mich nach Ihren Empfehlungen gerichtet.
schützen vor + D защищать, охранять от кого-л., чего-л. Man muss die Umwelt vor Verschmutzung schützen.
sorgen für + A заботиться о ком-л., чем-л. Du sorgst nur für dich.
spezialisieren, sich auf + A специализироваться на чем-л., в какой-л. области Dieses Unternehmen spezialisiert sich auf die Sportartikel.
stören + A мешать кому-л.,
беспокоить кого-л.
 Du störst deinen Bruder (A.)!
streben nach + D стремиться к чему-л. Er strebt immer danach, seine Kenntnisse zu erweitern.
teilnehmen an + D принимать участие в чем-л. Alle Studenten nehmen an diesem Konzert (D.) teil.
telefonieren mit + D звонить, разговаривать по телефону с кем-л. Ich telefoniere gerade mit meinem Freund.
verabschieden, sich von + D прощаться с кем-л. Ich habe mich von meinen Freunden am Bahnhof verabschiedet.
vorbeigehen an + D проходить мимо чего-л. Wir gehen an dem Theater vorbei.
vorbereiten, sich auf/für + A готовиться к чему-л. Er bereitet sich auf den Unterricht vor.
wachen über + A следить, присматривать за кем-л., чем-л. Wer wacht über die Einhaltung dieses Gesetzes?
warten auf + A ждать кого-л., чего-л. Ich warte auf dich.
wenden, sich an + A обращаться к кому-л. Wenden Sie sich mit dieser Frage an den Lehrer!
zuhören + D слушать кого-л. Die Studenten hören dem Lehrer (D.) zu.

all-about-germany.info

Управление глаголов в немецком языке

Управление глаголов в немецком языке — Rektion

arbeiten an (Dat.) работать над (твор. п.)

Unser Professor arbeitet jetzt an einem neuen Lehrbuch. Наш профессор работает сейчас над новым учебником.

sich auszeichnen durch (Akk.) отличаться чем-л.

Dieser Schüler zeichnet sich durch gute Kenntnisse in Geschichte aus. Этот ученик отличается (выделяется) хорошими знаниями по истории (хорошим знанием истории).

begabt sein für (Akk.) иметь способности к чему-л. (дат. п.)

Das Kind ist für Musik begabt. Ребенок имеет способности к музыке.

es handelt sich um (Akk.) речь идет о (предл. п.)

ln diesem Artikel handelt es sich um das Leben und Wirken von Albert Einstein. В этой статье речь идет о жизни и деятельности Альберта Эйнштейна.

leicht fallen (schwer fallen) jmdm. (Dat.) даваться легко (тяжело, с трудом) кому-л. (дат. п.).

Dieses Fach fällt ihm schwer. Этот предмет дается ему с трудом.

teilnehmen an (Dat.) принимать участие в чем-л. (предл. п.)

Wir nehmen an diesem Gespräch gern teil. Мы охотно принимаем участие в этом разговоре.

überzeugen (sich) von (Dat.) убедиться в чем-л. (предл. п.)

Wir haben den Bruder von der Möglichkeit dieser Reise überzeugt. Мы убедили брата в возможности этой поездки.

übersiedeln in (Akk.) переселиться, переехать в (вин. п.)

Bald wird unsere Familie in eine andere Stadt übersiedeln. Скоро наша семья переедет в другой город.

С названием городов и стран — nach (Dat.)

Bald wird unsere Familie nach München übersiedeln. Скоро наша семья переедет (переселится) в Мюнхен.

zur Verfügung stehen jmdm. (Dat.) находиться (быть) в распоряжении кого-л. (род. п.)

Viele Bibliotheken und Stadien stehen den Studenten zur Verfügung. Много библиотек и стадионов находятся в распоряжении студентов.

widmen (Dat./Akk.) посвящать (дат. п./вин. п.)

Er hat der Mutter sein Buch gewidmet. Он посвятил свою книгу матери.

sich wenden an (Akk.) обращаться к кому-л. (дат. п.)

Der Vater wandte sich an den Sohn mit einer Frage. Отец обратился к сыну с вопросом.

Упражнения на управление глаголов в немецком языке

1. Ответьте сначала письменно, а потом устно на вопросы. Обратите особое внимание на управление глагола teilnehmen. Подчеркните в ваших ответах глагол teilnehmen и его предложное дополнение: an (Dat.).

1. Hat der Student an dieser Arbeit teilgenommen? 2. Haben die Freunde an dem Ausflug aufs Land teilgenommen? 3. Wer hat an dem Gespräch teilgenommen? 4. Nimmt er an dem Museumsbesuch teil? 5. Hat dieser Tourist auch an der Reise teilgenommen? 6. Nimmst du gern an der Fahrt nach München teil? 7. Wer nimmt noch an diesem Theaterbesuch teil?

2. Ответьте сначала письменно, а потом устно на вопрос Woran nehmen Sie teil? Используйте для ответа слова, стоящие в скобках. Проверьте правильность ваших ответов, найдя соответствующие дополнения в вопросах упражнения 1.

Образец: — Woran nehmen Sie teil? (der Theaterbesuch) — Ich nehme am Theaterbesuch teil.

Woran nehmen Sie teil? (das Gespräch, der Museumsbesuch, die Reise, der Ausflug aufs Land, die Fahrt nach München, diese Arbeit)

3. Какие вопросы вы поставили бы к выделенным предложным дополнениям, чтобы получить следующие ответы.

Образец: Er hat gern an unserem Gespräch teilgenommen. — Woran hat er gern teilgenommen?

1. Die Touristen haben an der Fahrt nach Dresden teilgenommen. 2. Unser Lektor hat an diesem Abend teilgenommen. 3. Ich werde an dem Museumsbesuch teilnehmen. 4. Der Junge wird an dem Ausflug teilnehmen.

4. Ответьте на вопрос: Woran werden Sie morgen teilnehmen? Используйте для ответа слова, данные в скобках. Обратите внимание на управление глагола teilnehmen an (Dat.).

Образец: — Woran werden Sie morgen teilnehmen? (der Museumsbesuch) — Ich werde morgen am Museumsbesuch teilnehmen.

Woran werden Sie morgen teilnehmen? (der Kinobesuch, der Ausflug, ein Gespräch, diese Arbeit, die Reise nach Berlin, dieses Fest, eine Fahrt aufs Land)

5. Ответьте на вопрос: Woran wird dieser Student morgen teilnehmen? Используйте для ответа слова, данные в скобках из упражнения 4.

Образец: — Woran wird dieser Student morgen teilnehmen? (der Museumsbesuch) — Dieser Student wird morgen am Museumsbesuch teilnehmen.

6. Переведите на немецкий язык. Обратите внимание на управление глаголов в немецком языке.

1. Ребенок охотно принимает участие в разговоре родителей. 2. Вы хотите принять участие в поездке в Дрезден? 3. Профессор Волков и профессор Штейнер тоже принимают участие в этой работе. 4. Когда он будет участвовать в нашем хоре? 5. Жители этого нового города участвуют в его строительстве. 6. Мы будем сегодня писать письмо нашим друзьям в ФРГ. Вы примете в этом участие? — Конечно, и с удовольствием. 7. Прими, пожалуйста, завтра участие в экскурсии за город.

7. Ответьте сначала письменно, а потом устно на вопросы. Обратите особое внимание на управление глагола sich wenden. Подчеркните в ваших ответах глагол sich wenden и предложное дополнение, которым он управляет: an (Akk.).

1. Wenden Sie sich oft an den Lektor? 2. Wendet sich die Schwester an den Bruder? 3. Hat sich dieser Student an den Professor gewandt? 4. Haben Sie sich an ihre Freunde gewandt? 5. Hat sich die Mutter an den Arzt gewandt? 6. Wendest du dich an unseren Kollegen? 7. Wendet sich der Lektor an diesen Studenten? 8. Hat sie sich an die Fachleute gewandt? 9. Wendet sich der Vater an seinen Jungen? 10. Wenden Sie sich an ihn?

8. Ответьте сначала письменно, а потом устно на вопрос: An wen wenden Sie sich? Используйте для ответа слова, данные в скобках. Проверьте правильность ваших ответов, найдя соответствующие дополнения в вопросах упражнения 7.

Образец: — An wen wenden Sie sich? (diese Frau) — Ich wende mich an diese Frau.

An wen wenden Sie sich? (der Professor, dieser Student, sein Junge, er, ihre Freunde, der Bruder, unser Kollege, die Fachleute, der Lektor, der Arzt)

9. Переведите на немецкий язык. Обратите внимание на управление глаголов в немецком языке.

1. Почему эта студентка не обратилась со своим вопросом к нашему профессору? 2. Я обращаюсь к Вам (вежл. форма). 3. Врач обратился к больному. 4. Она обращается к посетителю. 5. Мы обращаемся к ним. 6. Дочь обратилась к своей матери. 7. Вы обращались к своему коллеге? 8. Учитель обратился к мальчику. 9. Пожалуйста, не обращайтесь сейчас к нему.

10. Ответьте сначала письменно, а потом устно на вопросы. Обратите особое внимание на предложную конструкцию, с которой употребляется оборот es handelt sich um речь идет о чем-л., говорится о чем-л. Подчеркните в ваших ответах оборот es handelt sich и его предложное дополнение um (Akk.).

Образец: — Handelt es sich in diesem Buch um das Studium der Fremdsprachen? — Ja, in diesem Buch handelt es sich um das Studium der Fremdsprachen.

1. Handelt es sich in diesem Roman um das Leben eines bekannten Malers? 2. Handelt es sich in diesem Gedicht um die Liebe? 3. Hat es sich in der Novelle um die Freundschaft der Kinder gehandelt? 4. Hat es sich in seinem Brief um seine Tätigkeit auf dem Gebiet der Wissenschaft gehandelt? 5. Handelt es sich in diesem Gespräch um die Ausbildung von Fachleuten? 6. Handelt es sich in der Antwort des Professors um seinen neuen Artikel? 7. Handelt es sich in diesem Film um Albert Einstein und sein Leben?

11. Выразите несогласие с содержанием высказывания и дайте развернутый ответ, употребив слова, стоящие в скобках. Используйте в ответах оборот Das stimmt nicht.

Образец: In diesem Vortrag handelt es sich um die Tätigkeit eines bekannten Arztes. Stimmt das? (das Leben und Wirken eines Schriftstellers) — Nein, das stimmt nicht. In diesem Vortrag handelt es sich um das Leben und Wirken eines Schriftstellers.

1. In dieser Vorlesung handelt es sich um die Geschichte Berlins. Stimmt das? (die Geschichte Leipzigs) 2. In dieser Lektion handelt es sich um die Humboldt-Universität. Stimmt das? (die Friedrich-Schiller-Universität). 3. Im Text handelt es sich um die Arbeit im Werk. Stimmt das? (die Freizeit) 4. Im Text handelt es sich um das Studium an der Lomonossow-Universität. Stimmt das? (das Studium an der Universität in Leipzig) 5. Im Text handelt es sich um die Stadt Dresden. Stimmt das? (die Stadt Berlin) 6. Im Text handelt es sich um das Studium der deutschen Sprache. Stimmt das? (das Studium der russischen Sprache) 7. Im Text handelt es sich um den Ruhetag eines Schülers. Stimmt das? (der Arbeitstag eines Fernstudenten)

Ключи к упражнениям на управление глаголов в немецком языке

4. am Kinobesuch, am Ausflug, an einem Gespräch, an dieser Arbeit, an der Reise nach Berlin, an diesem Fest, an einer Fahrt aufs Land

6. Das Kind nimmt gern an dem Gespräch der Eltern teil. 2. Wollen Sie an der Fahrt nach Dresden teilnehmen? 3. Professor Wolkow und Professor Steiner nehmen an dieser Arbeit auch teil. 4. Wann wird er an unserem Chor teilnehmen? 5. Die Einwohner dieser neuen Stadt nehmen an ihrem Aufbau teil. 6. Wir werden heute unseren Freunden in der BRD einen Brief schreiben. Werden Sie daran teilnehmen? — Natürlich, mit Vergnügen. 7. Nimm bitte morgen an dem Ausflug aufs Land teil!

9. 1. Warum hat sich diese Studentin mit ihrer Frage an unseren Professor nicht gewandt (gewendet)? 2. Ich wende mich an Sie. 3. Der Arzt wandte sich an den Kranken. 4. Sie wendet sich an den Besucher. 5. Wir wenden uns an sie. 6. Die Tochter wandte sich an ihre Mutter. 7. Haben Sie sich an Ihren Kollegen gewandt? 8. Der Lehrer hat sich an den Jungen gewandt. 9. Bitte, wenden Sie sich jetzt nicht an ihn!

Еще материалы на управление глаголов в немецком языке и не только глаголов: 1, 2, 3, 4, 5

deseite.ru

Управление глаголов. Список употребительных немецких глаголов














































































































Немецкий глагол с управлением

Пример употребления с переводом

1

eintreten in+Akk.              

Der Lehrer trat in den Studienraum ein.

2

betreten etw./Akk.             

Преподаватель вошел в аудиторию. — Der Lehrer betrat  den Studienraum.       

3

antworten auf etw./Akk.  

Студент был не в состоянии ответить на поставленный вопрос. — Der Student war nicht imstande, auf die gestellte Frage zu antworten.

4

beantworten etw./Akk.  

Студент не ответил правильно ни на единый вопрос. – Der Student hat keine einzige Frage richtig beantwortet.

5

grüßen j-den/Akk.

Ее коллеги нас даже не поприветствовали. — Ihre Kollegen haben uns sogar nicht gegrüsst.

6

begrüßen j-den/ Akk.      

Ее коллеги нас сразу поприветствовали. – Ihre Kollegen haben uns sofort gegrüßt.

7

anfangen mit etw./Dat. 

Наш преподаватель начинает занятие с проверки  нашего домашнего задания. — Unser Lehrer fängt die Stunde mit der Prüfung unserer Hausaufgabe an.

8

beginnen  mit etw./Dat. 

Наш преподаватель начинает занятие с проверки  нашего домашнего задания. — Unser Lehrer beginnt die Stunde mit der Prüfung unserer Hausaufgabe an.

9

hören etw., j-den/Akk. 

Он вообще тебя не слышит, поскольку пользуется наушниками. — Er hört dich überhaupt nicht, weil er Kopfhärer benutzt.

10

zuhören  j-dem/Dat. 

Дети слушали свою бабушку очень внимательно. — Die Kinder hörten ihrer Grossmutter sehr aufmerksam zu.

11

es klingelt (es läutet)  zu+Dat

Сейчас звенит звонок на следующую перемену. — Jetzt klingelt es zur nächsten Pause.

Звонок на урок прозвенел пять минут назад. — Zum Unterricht hat es vor fünf Minuten geläutet.

12

gratulieren j-dem/Dat. zu etw./Dat.

Завтра он поздравит свою сестру с окончанием школы. — Morgen gratuliert er seine Schwester zum Schulabschluß.

13

Freude (Spaß) machen  j-dem/Dat. 

Это доставляет ей удовольствие! — Das macht ihr Spaß!

14

gefallen j-dem/Dat.  

Эта книга моим одноклассникам не понравилась. — Dieses Buch hat meinen Mitschülern nicht gefallen.

15

fallen (zu Boden)

Моя сумка упала на пол. – Meine Tasche ist zu Boden gefallen.

16

durchfallen in+Dat.  

Твой друг может провалиться на следующем экзамене. — Dein Freund kann in der nächsten Prüfung durchfallen.

17

leicht (schwer) fallen j-dem+Dat.

Это ей всегда давалось тяжело. – Das fiel ihr immer schwer ein.

18

los sein mit j-dem/Dat.

Что случилось с твоей двоюродной сестрой?- Was ist mit deiner Cousine los&

19

geschehen mit j-dem/Dat.

Петер не знает, что произойдет с его коллегой. — Peter weiss nicht, was mit seinem Kollegen geschehen wird.

20

passieren j-dem/Dat. 

Мой муж уверен, что со мной здесь ничего не случится. — Mein Mann ist sicher; dass mir hier nichts passieren wird.

21

fahren mit etw./Dat.   

На будущий год я буду ездить в университет на автобусе. — Im nächsten Jahr werde ich in die Universität mit dem Bus fahren.

22

schreiben mit j-dem/Dat.    

Ты должен написать все карандашом. – Du musst alles mit einem Bleistift schreiben.

23

besprechen (a,o) etw./Akk. 

На следующей неделе мы обсудим эту тему. — Nächste Woche werden wir dieses Thema besprechen.

24

sprechen mit j-dem/Dat.  über etw./Akk.

Мы должны поговорить с ней о наших планах. — Wir müssen mit ihr über unsere Pläne sprechen.

25

sich unterhalten mit j-dem/Dat.  über etw./Akk. 

Ольга поговорила с его матерью о своем последнем отпуске. — Olga hat sich mit seiner Mutter über ihren letzten Urlaub unterhalten.

26

diskutieren mit j-dem/Dat. über etw./Akk. 

Позавчера они обсудили новый проект контракта. — Vorgestern haben sie einen neuen Vertragsentwurf diskutiert.

27

erzählen j-dem/Dat.  etwas/Akk.  

Сегодня наши студенты расскажут о своих последних достижениях. — Heute werden unsere Studenten über ihre letzten Errungenschaften erzählen.

28

halten etw./Akk.          

Завтра Петер прочитает доклад о политической ситуации в стране. – Morgen wird Peter einen Vortrag über die politische Situation im Lande halten.

29

sich unterhalten mit j-dem/Dat.  über etw./Akk.

Я хочу еще пообщаться со своей подружкой. — Ich will mich noch mit meiner Freundin unterhalten.

30

unterhalten j-den/Akk. mit etw./Dat. 

Ее друг весь день развлекал ее своими шутками. — Ihr Freund hat sie den ganzen Tag mit seinen Witzen unterhalten.

31

brauchen etw./Akk.     

Моей семье нужен хороший холодильник. — Meine Familie braucht einen guten Kühlschrank.

32

helfen j-dem/Dat. bei etw./Dat.  

Ты должен помочь своему брату в выполнении домашнего задания. – Du musst deinem Bruder bei den Hausaufgaben helfen.

33

stören j-den/Akk. bei etw./Dat.  

Твоя собака всегда мешает мне во время еды. — Dein Hund stört mich immer beim Essen.

34

Wie geht es?   j-dem/Dat. 

Дела у моей матери, к сожалению, не очень хороши. — Es geht meiner Mutter leider nicht so gut.

35

Wie steht es? mit etw./Dat.   

Как обстоят дела с его новой работой? – Wie steht es mit seinem neuen Job?

36

anziehen  etw./Akk.    

Твои дети должны сегодня надеть теплые куртки. – Deine Kinder müssen heute warme Jacken anziehen-

37

sich anziehen   

Твои дети должны сегодня тепло одеться. – Deine Kinder müssen sich heute warm anziehen-

38

einziehen  in+Akk.  

В ноябре Курт съехал в другую квартиру. — Im November ist Kurt in eine andere Wohnung eingezogen.

39

ausziehen aus+Dat.

В октябре Курт съедет со своей квартиры. – Im Oktober wird Kurt aus seiner Wohnung ausziehen.

40

ausziehen etwas/Akk. 

Тебе не обязательно снимать свою куртку. – Du brauchst nicht deine Jacke auszuziehen.

41

sich ausziehen

Она не хотела раздеваться. – Sie wollte sich nicht ausziehen.

42

umziehen in+Akk.  

Мои родственники не хотят переезжать. – Meine Verwandten wollen nicht umziehen.

43

sich umziehen

Перед ужином Петра переоделась. – Vor dem Abendessen hat sich Petra umgezogen.

44

einsteigen in+Akk.    

Он сел на трамвай. — Er ist in eine Strassenbahn eingestiegen.

45

aussteigen  aus+Dat.  

Он вышел из автобуса. – Er ist aus dem Bus ausgestiegen.

46

umsteigen  aus+Dat.  in+Akk. 

На следующей станции Вы должны пересесть. – Nächste Bahnhof müssen Sie umsteigen.

47

fertig sein  mit etw./Dat. 

Peter ist mit seinem Artikel noch nicht fertig. – Петер еще не закончил свою статью.

48

beenden  etw./Akk. 

Мой отец еще не закончил работу. – mein Vater hat seine Arbeit noch nicht beendet.

49

warten auf j-den,etw./Akk. 

Твоя подруга должна подождать нас. — Deine Freundin muss auf uns warten.

50

rufen  j-den/Akk.  

Позови своих друзей обедать! – Rufe deine Freunde zum Frühstück!

51

zurufen j/dem/Dat

«Ты забыл свой зонт!» кричит ему его подруга. — «Du hast deinen Regenschirm vergessen!» ruft ihm seine Freundin zu.

52

anrufen j-den/Akk.         

Die Studenten wollen ihren Deutschlehrer anrufen. – Студенты хотят позвонить своему преподавателю немецкого языка.

53

telefonieren mit j-dem/Dat.

Monika hat mit ihrer Freundin sehr lange telefoniert. – Моника очень долго разговаривала по телефону со своей школьной подругой.

54

vorbereiten etw./Akk. 

Meine Frau hat das Gästezimmer noch nicht vorbereitet. – Моя жена пока еще не подготовила гостевую комнату.

55

sich vorbereiten auf etw./Akk.       

Warum habt ihr euch auf den heutigen Unterricht nicht vorbereitet? – Почему вы не подготовились к сегодняшнему занятию?

56

treffen j-den/Akk.   

Kurt hat seine Kollegen im Stadtzentrum getroffen. – Курт встретил своих коллег в центре города.

57

sich treffen mit j-dem/Dat.    

Morgen trifft sich ihr Mann mit seinem Kreditgeber. – Завтра ее муж встретится со своим кредитором.

58

begegnen  j-dem/Dat.        

Im Kino ist Manfred seinem Schulfreund begegnet. – В кино Манфред встретил своего школьного друга.

59

arbeiten  an etw./Dat.       

Unsere Wissenschaftler arbeiten jetzt an einem neuen Projekt. – Наши ученые работают сейчас над новым проектом.

60

nah stehen j-dem/Dat.   

Ihre Cousine stehr ihr sehr nah. – Ее кузина ей очень близка.

61

sich freuen  über etw./Akk.

Barbara freute sich auf den Besuch ihrer Eltern. – Барбара радовалась (состоявшемуся) визиту своих родителей.

62

sich freuen  auf etw./Akk.

Barbara freute sich auf das Wochenende. – Барбара радовалась (предстоящим) выходным.

63

interessieren j-den/Akk.   

Meinen Bruder interessieren nur Flugzeuge. – Моего брата интересуют только самолеты.

64

sich interessieren für etw./Akk.  

Mein Bruder interessiert sich nur für Flugzeuge. – Мой брат интересуется только самолетами.

65

es (nicht) leicht haben   mit j-dem/Dat.

Mein Bruder hat es mit seiner neuen Frau nicht sehr leicht. – Моему брату не просто приходится с его новой женой.

66

denken  an j-den/Akk. 

Du musst an deine nächste Prüfung denken. – Ты должен думать о своем следующем экзамене.

67

nachdenken über etwas/Akk. 

Über deine Idee müssen wir nachdenken. – О твоей идее мы должны поразмышлять.

68

danken  j-dem/Dat. für etw./Akk. 

Er dankt mir für gestrige Unterstützung. – Он благодарит меня за вчерашнюю поддержку.

69

schreiben j-dem/Dat. etwas/Akk.  

Ihren Bekannten hat Monika keinen Brief geschrieben. – Своим знакомым Моника не написала никакого письма.

70

sich schreiben mit j-dem/Dat.    

Mein Sohn schreibt sich mit seiner englischen Freundin. – Мой сын переписывается со своей английской подругой.

71

verstehen etw./Akk.       

Meine Kollegen verstehen ihr Benehmen überhaupt nicht. – Мои коллеги совершенно не понимают ее поведение.

72

sich verstehen mit j-dem/Dat

Verstehst du dich mit anderen Studenten gut? – Ты ладишь с другими студентами?

73

gehören j-dem/Dat.   

Wem gehört das rote Auto? – Кому принадлежит красный автомобиль?

74

gehören zu +Dat.  

Peter gehört zu dieser Mannschaft. – Петер относится к этой команде.

75

gehören in, an, auf,….. +Akk. 

Der Teppich gehört vor die Haustür und das Bild gehört an die Wand. – Ковер нужно положить перед дверью, а картину повесить на стену.

76

waschen sich/Dat etw./Akk.

Du hast dich schlecht gewaschen. Du musst dir die Hände nochmals waschen. – Ты плохо помылся. Ты должен еще раз вымыть руки.

77

abwischen  etw./Akk.  

Monika muss den Staub vom Bücherregal abwischen. – Моника должна вытереть пыль с книжной полки.

78

zu Besuch sein bei j-dem/Dat.

Heute ist Barbara bei ihrer Schwester zu Besuch. – Сегодня Барбара пришла в гости к своей сестре.

79

zu Besuch gehen/kommen zu j-dem/Dat.

Gestern ist Manfred zu seinen Kollegen zu Besuch gegangen. – Вчера Манфред ходил в гости к своим коллегам.

80

zufrieden sein  mit etw., j-dem/Dat.

Diesmal war die Lehrerin mit ihren Schülern nicht zufrieden. – На этот раз учительница не была довольна своими учениками.

81

einverstanden sein  mit etw., j-dem/Dat.

Jennifer ist mit ihren Freundinnen nicht einverstanden. – Дженнифер не согласна со своими подругами.

82

sammeln etw./Akk. 

Thomas sammeln keine Briefmarken. – Томас не собирает почтовые марки.

83

versammeln j-den/Akk. 

Unser Chef versammelt heute alle Abteilungsleiter. – Наш шеф собирает сегодня всех руководителей отделов.

84

sich versammeln

Alle Abteilungsleiter versammeln sich heute bei unserem Chef. – Все руководители отделов собираются сегодня у нашего шефа.

85

einladen j-den/Akk.  zu etw./Dat.   

Ich habe auch Monika zur Aufführung eingeladen. Я Монику тоже пригласила на представление.

86

gratulieren  j-dem/Dat. zu etw./Dat.

Klaus hat seinen Kollegen zum Geburtstag nicht gratuliert. – Клаус не поздравил своего коллегу с днем рождения.

87

wünschen j-dem/Dat.  etw./Akk.

Was hat Birgit ihrer Cousine zur Hochzeit gewünscht? – Что Биргит пожелала своей двоюродной сестре на свадьбе?

88

schenken  j-dem/Dat.  etw./Akk.

Ich kaufe ein Fahrrad und schenke es deinem Sohn. – Я куплю велосипед и подарю его твоему сыну.

89

klingeln an/Dat.  

Es scheint mir, dass an der Tür jemand geklingelt hat. – Мне кажется, что в дверь кто-то позвонил.

90

klopfen an/Akk

Es scheint mir, dass an die Tür jemand geklopft hat. – Мне кажется, что в дверь кто-то постучал.

91

bitten  j-den/Akk. um etw./Akk.          

Monika hat ums Wort gebeten und erzählte die Wahrheit. – Моника попросила слова и рассказала правду.

92

entschuldigen j-den, etw./Akk.  

Entschuldigen Sie bitte sein Deutsch! – Извините его, пожалуйста за его (плохой) немецкий!

93

sich entschuldigen  bei j-dem/Dat. für etw./Akk.

Dieter hat sich bei den Anwesenden für seine Verspätung nicht entschuldigt. – Дитер не извинился перед присутствующими за свое опоздание.

94

gelingen  j-dem/Dat.

Dieses Gemälde ist dem Maler besonders gelungen. – Эта картина особенно удалась художнику.

95

wissen  etw./Akk., von etw./Dat.

Weiss er etwas von deiner Arbeit? – Er weiss nichts davon. – Он знает что-нибудь о твоей работе? – Он ничего о ней не знает.

96

kennen etw./j-den/Akk.

Kennst du eine gemütliche Bar in der Nähe? – Ты знаешь какой-нибудь уютный бар поблизости?

97

kennen lernen j-den/Akk.    

Im Urlauf lernt er neue Freunde kennen. – В отпуске он познакомится с новыми друзьями.

98

vorstellen   j-dem/Dat.   j-den/Akk.     

Klaus wollte ihm seine Freundin vorstellen. – Клаус хотел представить ему свою подругу.

99

sich vorstellen j-dem/Dat.

Er wollte sich Ihnen vorstellen. – Он хотел Вам представиться.

100

bekannt sein  durch etw./Akk.   

Wodurch ist diese Kirche bekannt? – Чем известна эта церковь?

101

nennen j-den/etw. +Akk .      

Otto nennt dich seinen Retter. – Отто называет тебя своим спасителем.

102

bummeln durch etw./Akk.    

Die jungen Leute bummelten lange durch die Nachtstadt. – Молодые люди долго бродили по ночному городу.

103

an etw./Dat.  vorüber (vorbei) laufen, spazieren, eilen, gehen

Sie eilten einer Bushaltestelle vorbei. – Они быстро (спешно) прошли мимо автобусной остановки.

104

sich wundern über etw./Akk.    

Wir haben uns über ihre Entscheidung gewundert. – Мы удивились ее решению.

105

Abschied nehmen  von j-dem/Dat.     

Wir nahmen Abschied von den anderen Besuchern und gingen weg. – Мы попрощались с другими посетителями и ушли прочь.

106

sich verabschieden von j-dem/Dat.    

Wir haben uns von den anderen Besuchern verabschiedet und gingen weg. – Мы попрощались с другими посетителями и ушли прочь.

107

bringen   j-dem/Dat.   etw./Akk.    

Horst brachte seiner Schwester schöne Tulpen. – Хорст принес своей сестре красивые тюльпаны.

108

verbringen  etw./Akk.   

In dieser Herberge haben wir im vorigen Jahr zwei Wochen verbracht. – На этой турбазе мы провели в прошлом году две недели.

mein-deutsch.com

Глаголы с управлением в немецком языке

abhängen von + D зависеть от кого-л. Jetzt hängt alles von deiner Entscheidung ab. Сейчас все зависит от твоего решения.
abholen + A заходить за кем-л. Ich hole dich (A.) ab. Я зайду за тобой.
achten auf + A обращать внимание на кого-л., что-л.,
следить за кем-л., чем-л.
Achten Sie bitte auf diesen Umstand! Обратите, пожалуйста, внимание на это обстоятельство!
ankommen auf + A зависеть от чего-л., быть важным Jetzt kommt es auf das Glück (A.) an. Сейчас все зависит от удачи.
ankommen in + D прибывать, приезжать куда-л. Der Zug kommt in dieser Stadt (D. -wo?) früh am Morgen an. Поезд прибывает в этот город рано утром.
anrufen + A звонить кому-л. (дат.) Rufe mich (A.) morgen an! Позвони мне завтра!
antworten auf + A отвечать на что-л. (вин.) Antworten Sie auf  meine Frage (A.)! Ответьте на мой вопрос!
beantworten + A отвечать на что-л. (вин.) Niemand kann diese Frage (A.) beantworten. Никто не может ответить на этот вопрос.
bedürfen + G нуждаться в чем-л. Er bedarf eines guten Rates (G.). Ему требуется хороший совет.
begegnen + D встречать кого-л. (вин.),
попадаться навстречу кому-л.
Vor dem Sportklub bin ich meinem Freund (D.) begegnet. Перед спортивным клубом я встретил своего друга.
beitragen zu +  D способствовать чему-л. (вин.)
вносить вклад во что-л.
Seine Arbeit trägt zur Lösung dieses Problems bei. Его работа способствует решению этой проблемы.
beschäftigen, sich mit + D заниматься чем-л. Ich habe mich lange mit dieser Frage (D.) beschäftigt. Я долго занимался этим вопросом.
bestehen + A выдержать, преодолеть что-л. Er hat die Prüfung erfolgreich bestanden. Он успешно выдержал экзамен.
bestehen in + D состоять, заключаться в чем-л. Worin besteht deine Aufgabe? В чем состоит твоя задача?
bestehen aus + D состоять из чего-л. Das Lehrbuch besteht aus 12 Kapiteln. Учебник состоит из 12 глав.
bestehen auf + D настаивать на чем-л. Er besteht auf seiner Meinung. Он настаивает на своем мнении.
beteiligen, sich an + D. участвовать в чем-л. An dieser Messe beteiligen sich Unternehmen aus 50 Ländern. В этой выставке участвуют предприятия из 50 стран.
bewerben, sich um + A подавать заявление о чем-л.,
претендовать на что-л.
Er hat sich um einen Platz als Verkäufer beworben. Он подал заявление о приеме на работу в качестве продавца.
bewundern A любоваться, восхищаться чем-л. Alle Touristen bewundern diese Kathedrale (A.). Все туристы восхищаются этим собором.
biegen um die Ecke + A завернуть за угол Das Auto ist um die Ecke gebogen (A.). Машина завернула за угол.
bitten + А um + A просить кого-л. о чем-л.
(у кого-л. что-л.)
Ich bitte dich um Verzeihung. Я прошу у тебя прощения.
blättern in + D перелистывать что-л. Sie blätterte in einem Modemagazin (D.). Она перелистывала журнал мод.
danken + D für + A благодарить кого-л.
за что-л.
Ich danke dem Freund (D.) für die Einladung (A.). Я благодарю друга за приглашение
denken an + A думать о чем-л. Du musst mehr an deine Gesundheit denken. Ты должен больше думать о своем здоровье.
einbiegen in + A повернуть (на улицу,
в переулок)
Biegen Sie in die zweite Straße (A.) links ein. Поверните на вторую улицу налево.
einladen + A zu + D приглашать кого-л.  на что-л. Ich möchte dich (A.) zum Geburtstag (D.) einladen. Я хотел бы пригласить тебя (вин.) на день рождения.
entscheiden, sich für + A решаться на что-л. Er hat sich nicht gleich für diese Reise entschieden. Он не сразу решился на эту поездку.
erinnern, sich an + A вспоминать о ком-л., чем-л. Ich erinnere mich gern an meine Sommerreise. Я с удовольствием вспоминаю о моем летнем путешествии.
erkundigen, sich nach + D наводить справки,
осведомляться о чем-л.
Der Reisende erkundigte sich nach der Ankunft des Zuges. Путешественник навел справки о прибытии поезда.
fragen A nach + D спрашивать кого-л. о чем-л., (у кого-л. что-л.) Er fragte mich nach meinem Namen. Он спросил у меня имя.
freuen, sich auf + A радоваться чему-л.(предстоящему) Morgen fahre ich nach Berlin.
Ich freue mich auf diese Reise (A.).
Завтра я еду в Берлин. Я рад этой поездке.
freuen, sich über + A радоваться чему-л. (свершившемуся) Ich freue mich über Ihren Besuch (A.). Я рад Вашему визиту. (Я рад, что Вы пришли.)
gefallen  +D нравиться кому-л. Der Film gefällt mir nicht. Этот фильм мне не нравится.
gehören + D принадлежать кому-л. Wem gehört dieses Haus? Кому принадлежит этот дом?
gehören zu + D принадлежать, относиться к кому-л., (входить в число) Er gehört zu den Klassikern der russischen Literatur. Он относится к классикам русской литературы.
genießen + A наслаждаться чем-л. Die Touristen genießen eine schöne Aussicht (A.) auf den See. Туристы наслаждаются прекрасным видом на озеро.
gratulieren + j-m (D) zu + D поздравлять кого-л. с чем-л. Ich gratuliere dir (D.) zum Geburtstag (D.). Я поздравляю тебя с днем рождения.
grenzen an + A граничить с чем-л. Deutschland grenzt im Süden an die Schweiz und an Österreich (А.) Германия граничит на юге со Швейцарией и с Австрией.
halten von + D быть какого-либо мнения о ком-л, чем-л. Was halten Sie von unserem neuen Lehrer? Какого Вы мнения о нашем новом учителе?
halten, sich an+  A придерживаться чего-л. Ich halte mich immer an meinen Tagesplan (A.). Я всегда придерживаюсь своего распорядка дня.
heißen + N называться Wie heißt dein Vater (N.)? Как зовут твоего отца (вин.)?
hoffen auf + A надеяться на что-л. Er hofft auf baldige Genesung. Он надеется на скорое выздоровление.
interessieren, sich für + A интересоваться чем-л. Interessierst du dich für moderne Musik (A.)? Ты интересуешься современной музыкой?
kennen lernen + A знакомиться с кем-л. Ich möchte deine Eltern kennen lernen. Я хотел бы познакомиться с твоими родителями.
richten, sich nach + D руководствоваться чем-л.,
следовать чему-л.
In dieser Arbeit habe ich mich nach Ihren Empfehlungen gerichtet. В этой работе я руководствовался Вашими рекомендациями.
schützen vor + D защищать, охранять от кого-л., чего-л. Man muss die Umwelt vor Verschmutzung schützen. Необходимо защищать окружающую среду от загрязнения.
sorgen für + A заботиться о ком-л., чем-л. Du sorgst nur für dich. Ты заботишься только о себе.
spezialisieren, sich auf + A специализироваться на чем-л., в какой-л. области Dieses Unternehmen spezialisiert sich auf die Sportartikel. Это предприятие специализируется на спортивных товарах.
stören + A мешать кому-л.,
беспокоить кого-л.
 Du störst deinen Bruder (A.)! Ты мешаешь брату!
streben nach + D стремиться к чему-л. Er strebt immer danach, seine Kenntnisse zu erweitern. Он всегда стремится к тому, чтобы расширять свои знания.
teilnehmen an + D принимать участие в чем-л. Alle Studenten nehmen an diesem Konzert (D.) teil. Все студенты принимают участие в этом концерте.
telefonieren mit + D звонить, разговаривать по телефону с кем-л. Ich telefoniere gerade mit meinem Freund. Я как раз разговариваю (по телефону) с моим другом.
verabschieden, sich von + D прощаться с кем-л. Ich habe mich von meinen Freunden am Bahnhof verabschiedet. Я попрощался со своими
друзьями на вокзале.
vorbeigehen an + D проходить мимо чего-л. Wir gehen an dem Theater vorbei. Мы идем мимо театра.
vorbereiten, sich auf/für + A готовиться к чему-л. Er bereitet sich auf den Unterricht vor. Он готовится к занятиям.
wachen über + A следить, присматривать за кем-л., чем-л. Wer wacht über die Einhaltung dieses Gesetzes? Кто следит за соблюдением этого закона?
warten auf + A ждать кого-л., чего-л. Ich warte auf dich. Я жду тебя.
wenden, sich an + A обращаться к кому-л. Wenden Sie sich mit dieser Frage an den Lehrer! Обратитесь с этим вопросом к учителю!
zuhören + D слушать кого-л. Die Studenten hören dem Lehrer (D.) zu. Студенты слушают учителя.

deutschpro.ru

admin / 24.09.2018 / Разное

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о