Цены снижены! Бесплатная доставка контурной маркировки по всей России

Что такое транспортное средство определение по пдд: Транспортное средство. Виды транспортных средств.

Содержание

Основные понятия в международных автомобильных перевозках. Грузовое транспортное средство.



 

Комментарий к статье 1 ФЗ «О государственном контроле за осуществлением международных автомобильных перевозок и об ответственности за нарушение порядка их выполнения»

 

Основные понятия

 

Комментируемая статья содержит основные понятия, используемые для целей настоящего Закона. Оговорка о целевом предназначении предлагаемых понятий указывает на то, что данные термины применимы только к отношениям, регулируемым комментируемым Законом. Другие нормативно-правовые акты могут под аналогичными определениями подразумевать отличные понятия. Так, к примеру, первым в комментируемой статье раскрывается значение термина «грузовое транспортное средство», под которым понимается самоходное транспортное средство, предназначенное для перевозок грузов, либо самоходное транспортное средство с прицепом или полуприцепом.
Вместе с тем определение транспортного средства представлено в пункте 1.2 Правил дорожного движения РФ, а также в Федеральном законе от 25 апреля 2002 года N 40-ФЗ «Об обязательном страховании гражданской ответственности владельцев транспортных средств»; транспортных средств — в пункте «a» статьи 1 Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ) (Женева, 30 сентября 1957 г.), дорожного транспортного средства — в пункте «c» статьи 1 Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП от 14 ноября 1975 г., Женева). Содержание указанных понятий несколько отличны — в зависимости от документа, в которых они приводятся. Однако если названные нормативно-правовые акты имеют отношение к рассматриваемой сфере, то в правовой системе имеются и такие законодательные акты, которые также используют термины, относящиеся к автомобильным перевозкам и транспорту, но для собственных целей. К примеру, в статье 264 Уголовного кодекса РФ «Нарушение правил дорожного движения и эксплуатации транспортных средств» говорится о нарушении правил дорожного движения или правил эксплуатации транспортных средств лицом, управляющим автомобилем, трамваем либо другим механическим транспортным средством. Понятие последнего раскрывается в примечании к этой статье, где сказано: «Под другими механическими средствами в настоящей статье понимаются троллейбусы, а также тракторы и иные самоходные машины, мотоциклы и иные механические транспортные средства». Таким образом, для законодательства применение оговорки о том, что какие-то понятия (термины, определения) используются только для целей нормативно-правового акта (или даже одной статьи), — обычное явление, которое еще раз подчеркивает ограниченность круга регулируемых общественных отношений, для которых и разрабатывается, и применяется собственная конкретная терминология.

Всего комментируемая статья приводит четырнадцать таких основных понятий:
— «грузовое транспортное средство»;
— «российский перевозчик»;
— «иностранный перевозчик»;
— «международная автомобильная перевозка»;
— «регулярная пассажирская международная автомобильная перевозка»;
— «нерегулярная пассажирская международная автомобильная перевозка»;
— «крупногабаритный груз»;
— «тяжеловесный груз»;
— «опасный груз»;
— «разрешение»;
— «российское разрешение»;
— «иностранное разрешение»;
— «специальное разрешение»;
— «многостороннее разрешение».
Представляется логичным классифицировать эти термины по следующим группам:
центральные, объединяющие понятия: «транспортное средство», «перевозчик», «перевозка», «груз», «разрешение»;
частные разновидности объединяющих понятий, которые, собственно, и представлены в комментируемой статье как основные понятия. Можно именовать их видовыми понятиями по отношению к родовым — выделенным в первую группу. Признаки родовых понятий являются признаками и видовых понятий, что конкретнее просматривается далее в комментарии к настоящей статье.

 

Грузовое транспортное средство

 

Грузовое транспортное средство комментируемая статья определяет как самоходное транспортное средство, предназначенное для перевозок грузов, либо самоходное транспортное средство с прицепом или полуприцепом. Исходя из представленного определения, можно выделить свойства транспортного средства, позволяющие ему называться грузовым:
— это транспортное средство. Соответствующее определение закреплено в п. 1.2 Правил дорожного движения РФ, которые определяют транспортное средство как устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем. Данное понятие дублируется также в Федеральном законе от 25 апреля 2002 года N 40-ФЗ «Об обязательном страховании гражданской ответственности владельцев транспортных средств» (правда, в указанном нормативном акте также имеется оговорка о том, что это понятие используется для целей данного Закона). Более широкое понятие представлено в п. «c» статьи 1 Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП от 14 ноября 1975 г., Женева). Здесь раскрывается термин «дорожное транспортное средство», под которым понимается не только механическое дорожное транспортное средство, но также любой прицеп или полуприцеп, предназначенный для его буксировки таким транспортным средством. Еще один международно-правовой акт — Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ) (Женева, 30 сентября 1957 г.) — в пункте «a» статьи 1 устанавливает, что термин «транспортные средства» означает автомобили, тягачи с полуприцепами, прицепы и полуприцепы, соответствующие определениям, приведенным в статье 4 Конвенции о дорожном движении от 19 сентября 1949 года, за исключением транспортных средств, принадлежащих вооруженным силам одной из Договаривающихся Сторон или находящихся в ведении этих вооруженных сил. Таким образом, в понятие «транспортное средство» международно-правовыми актами, помимо автомобилей, включаются по меньшей мере прицепы и полуприцепы. Комментируемая же статья, видимо, рассматривает анализируемое понятие в несколько ином контексте. Так, при определении российского перевозчика указано, что это российское юридическое лицо, физическое лицо, использующее принадлежащее ему грузовое транспортное средство либо автобус (далее — транспортное средство) для перевозок грузов или пассажиров. Как видно из приведенного определения, понятие «транспортное средство» комментируемый Закон использует как объединяющее для грузового транспортного средства и автобуса. Но если первое («грузовое транспортное средство») определяется в комментируемой статье, то понятие автобуса (выделенное отдельно), вероятно, нужно искать в гражданском законодательстве. Далее в Законе оно используется;

— это самоходное транспортное средство: предполагается, что оно движется посредством механической силы, конструктивно направленной на перемещение собственным ходом — без применения мускульной силы человека, животных или природных явлений. К примеру, вьючное животное осел является разновидностью гужевого транспорта, на нем можно перевозить грузы. Однако самоходом данный вид транспорта перевозить грузы не станет, отсутствует здесь и механическая составляющая самоходности. Следовательно, к грузовому транспортному средству указанный вид транспорта не относится. Нельзя признать грузовым транспортным средством и тележку, на которой можно перевозить грузы, поскольку ее передвигает человек, следовательно, движется это средство также не собственным ходом. Вообще, нужно отметить, что ни в одном международно-правовом документе, относящемся к рассматриваемой сфере общественных отношений, транспортное средство не определяется как самоходное. Возможно, это заключено в самом понятии механического транспорта;
— альтернативный признак: целенаправленность или комплектация. Целевым предназначением грузового транспортного средства является перевозка грузов, если оно не снабжено прицепом или полуприцепом. В противном случае мы всегда имеем дело с грузовым транспортным средством.
Европейское соглашение, касающееся работы экипажей транспортных средств, производящих международные автомобильные перевозки (ЕСТР), заключенное 1 июля 1970 г. в Женеве, в пункте «c» статьи 1 «Определения» устанавливает, что под прицепом понимается любое транспортное средство, предназначенное для его буксировки автомобилем; этот термин охватывает также полуприцепы. Вместе с тем, в пункте «d» этой же статьи приведено и определение полуприцепа: под полуприцепом понимается любой прицеп, предназначенный для сцепления с автомобилем таким образом, что часть его опирается на автомобиль и последний несет на себе значительную часть веса полуприцепа и его груза.
Несколько иные понятия прицепа и полуприцепа даются в Соглашении о массах и габаритах транспортных средств, осуществляющих межгосударственные перевозки по автомобильным дорогам государств — участников СНГ. В статье 1 указанный нормативно-правовой акт определяет, что прицеп — это транспортное средство, предназначенное для перевозки грузов путем буксировки тягачом или грузовым автомобилем; полуприцеп — это специально оборудованное для перевозки грузов транспортное средство, предназначенное для соединения с тягачом таким образом, чтобы часть этого транспортного средства располагалась непосредственно на тягаче и передавала ему значительную долю своего веса.
Термины, приведенные в Соглашении о массах и габаритах транспортных средств, осуществляющих межгосударственные перевозки по автомобильным дорогам государств — участников СНГ, имеют более конкретизированный характер, что позволяет лучше понять природу анализируемого альтернативного признака. Из понятий прицепа и полуприцепа мы извлекаем, что уже в них самих заложена цель перевозки грузов, а значит, если автомобиль (транспортное средство) снабжен одним из подобных средств, он имеет целевое предназначение. Поэтому и признак (целенаправленность или комплектация) по природе своей тавтологичен: комплектация подразумевает ту же самую целенаправленность. Видимо, мы имеем дело со своеобразной перестраховкой законодателя, который в комментируемом нормативно-правовом акте не поместил определения прицепа и полуприцепа.
Характерное для последних лет неизменное увеличение объема грузовых перевозок, наряду с развитием научно-технического прогресса и некоторыми другими факторами, явилось причиной значительных качественных изменений в функционировании международного транспорта. «Количественные изменения, как известно, всегда на определенном этапе дают новое качество, которое в нашем примере выразилось в использовании новых технологий и новых организационных форм перевозок». Среди технологических новшеств, заметно повлиявших на дальнейший ход развития транспорта, следует отметить, прежде всего, контейнеризацию, а также использование трейлеров, поддонов, паллетов и иных средств, упрощающих, удешевляющих и ускоряющих транспортировку грузов. Все это позволило создать возможности для отказа от старых форм перевозок, поэтому перевозки грузовым транспортом продолжают оставаться востребованными и сегодня.



Статьи по теме:

Разъяснение ВС РФ кто считается водителем, что является транспортным средством и что не является управлением транспортным средством

Кто такой водитель? Является ли водителем управляющий буксируемым транспортным средством?

В данной статье цитируем постановление пленума Верховного суда РФ № 20 от 25.06.2019 г. «О некоторых вопросах, возникающих в судебной практике при рассмотрении дел об административных правонарушениях, предусмотренных главой 12 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях»

1. При рассмотрении дел об административных правонарушениях, предусмотренных главой 12 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях (далее — КоАП РФ), следует учитывать, что водителем признается не только лицо, получившее в установленном законом порядке право управления транспортными средствами, но и иное лицо, управляющее транспортным средством, в том числе не имеющее права управления всеми или отдельными категориями (подкатегориями) транспортных средств либо лишенное такого права. К водителю приравнивается лицо, обучающее вождению, при осуществлении учебной езды.

Необходимо также иметь в виду, что водителем признается лицо, находящееся за рулем буксируемого транспортного средства, за исключением случаев, когда конструкция жесткой сцепки обеспечивает при прямолинейном движении следование буксируемого транспортного средства по траектории буксирующего (пункт 20.1 Правил дорожного движения Российской Федерации, утвержденных постановлением Совета Министров — Правительства Российской Федерации от 23 октября 1993 года № 1090 (далее — ПДД РФ).
Кроме того, в силу положений пунктов 1.2, 25.6 ПДД РФ водителем является погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо, а также водитель гужевой повозки (саней).

Почему важно понимать, кто такой водитель транспортного средства с т.з. ПДД

Вопрос, в каком случае человек является водителем, а в каком – нет, не праздный. К примеру, если человек после употребления спиртного решает переместить мотоцикл, ведя его рядом с собой , не заводя двигатель, попадает в руки сотрудников ГИБДД – является ли он водителем? Если да, то его ждет лишение прав за пьяную езду. Если нет – претензий к нему по поводу управления в нетрезвом состоянии быть не должно.
В этом плане очень полезен данный пункт постановления Верховного суда РФ, разъясняющий, кого нужно считать водителем, а кого нет. В частности, если в кабине буксируемого транспортного средства на жесткой сцепке находится человек, его нельзя считать водителем.

С этим понятно, теперь поговорим о том, что такое транспортное средство с точки зрения ПДД.

Что понимается в ПДД под транспортными средствами. Являются ли транспортными средствами электросамокаты, скутеры, гироскутеры и т.п.?

2. Под транспортными средствами в главе 12 КоАП РФ понимаются:

  • подлежащие государственной регистрации автомототранспортные средства с рабочим объемом двигателя внутреннего сгорания более 50 кубических сантиметров и максимальной конструктивной скоростью более 50 километров в час,
  • подлежащие государственной регистрации автомототранспортные средства с максимальной мощностью электродвигателя более 4 киловатт и максимальной конструктивной скоростью более 50 километров в час,
  • подлежащие государственной регистрации прицепы к указанным автомототранспортным средствам,
  • трактора, самоходные дорожно-строительные и иные самоходные машины,
  • транспортные средства, на управление которыми в соответствии с законодательством Российской Федерации о безопасности дорожного движения предоставляется специальное право (например, мопед).
    При этом понятие транспортного средства, закрепленное в примечании к статье 12.1 КоАП РФ, расширительному толкованию не подлежит. Вместе с тем в предусмотренных отдельными статьями главы 12 КоАП РФ случаях устанавливается административная ответственность и лиц, управляющих иными средствами передвижения (в частности, велосипедами, гужевыми повозками), при нарушении такими лицами ПДД РФ (например, части 2 и 3 статьи 12.29 КоАП РФ).

Аналогично предыдущему пункту, предположим, выпивший человек управляет каким-нибудь электросамокатом. Если с точки зрения ПДД электросамокат является транспортным средством, такого водителя ждет наказание за езду в пьяном виде. Если же нет – пожалуйста, катайтесь на здоровье. Никто же не призывает лишить прав человека, который сел за руль велосипеда подшофе.
Как видно из приведенного текста постановления Верховного суда РФ, транспортным средством может являться или средство передвижения, подлежащее регистрации в ГИБДД, или транспортное средство, требующее для управления специальных прав. То есть разнообразные гироскутеры, моноколеса, электросамокаты и электровелосипеды не являются транспортным средством в смысле ПДД РФ.

Является ли управлением транспортным средством толкание автомобиля, ведение рядом с собой мотоцикла или мопеда?

При рассмотрении дел об административных правонарушениях в области дорожного движения необходимо учитывать, что управление транспортным средством представляет собой целенаправленное воздействие на него лица, в результате которого транспортное средство перемещается в пространстве (вне зависимости от запуска двигателя). Действия лица, приравненного к пешеходу (пункт 1.2 ПДД РФ), например, ведущего мопед, мотоцикл, не могут расцениваться в качестве управления транспортным средством.

Как видно из разъяснения Верховного суда РФ, управление транспортным средством – это воздействие на рычаги и педали управления для осуществления движения.

Если вы сели за руль автомобиля, и, не запуская двигатель, катитесь с горки, управляя движением рулевым колесом – это управление транспортным средством.
Если же вы разогнали автомобиль, он покатился с горки, а Вы запрыгнули в открытый багажник – это не управление транспортным средством.

Также явно указано, что ведение мотоцикла рядом с собой – не может считаться управлением транспортным средством.

Ввести понятие «Управление транспортным средством (ТС)» в Правила дорожного движения (ПДД)

Ответственность, предусмотренная почти всеми статьями главы 12 КоАП РФ, связана с нарушениями в связи с управлением транспортным средством, однако само понятие «управление» отсутствует. Необходимо именно движение транспортного средства под управлением водителя для наступления события правонарушения. Если транспортное средство неподвижно, необходимость в регулировании общественных отношений путем привлечения к административной ответственности отсутствует ввиду неопасности деяния.
Однако, нередка практика подмены понятия «управления» к простому нахождению лица на водительском кресле с запущенным двигателем либо без такового. Типичный пример: привлечение лица, находящегося внутри транспортного средства, к административной ответственности по ст.12.8 КоАП РФ за управление в состоянии алкогольного опьянения при отсутствии движения транспортного средства только лишь на основании нахождения водителя в состоянии алкогольной опьянения в неподвижном транспортном средстве.
Для того, чтобы привести такие случаи к полному отсутствию состава административного правонарушения необходимо ввести понятие «управление транспортным средством» в ПДД.
Это не коснется остальных статей, так как в их большинстве подразумевается движение транспортного средства для наступления административной ответственности.


Практический результат

Совершенствование административного законодательства.
Исключение возможности привлечения к административной ответственности по некоторым статьям при отсутствии движения ТС.

Ввести в п.1.2 ПДД понятие «Управление транспортным средством».
Определить его следующим образом: управление транспортным средством — воздействие водителем на рычаги, педали, переключатели либо другие системы транспортного средства, приводящее к изменению его положения относительно первоначального.
То есть явно указать, что управление транспортным средство невозможно, если транспортное средство находится в неподвижном состоянии.

«Водитель» самоката — пешеход! Да неужели?

На днях мне здорово повезло — каким-то чудом увернулся от выехавшего на встречку… самоката. Да-да, того самого «одна палка, две струны» устройства, которое умудрилось на узкой городской улочке обогнать легковушку прямо мне в лоб.

Впрочем, неожиданной для самоката прыти удивляться не приходится. Эти, так сказать, средства передвижения уже не первый год оборудуются нехилыми электромоторами, позволяющими наезднику разгоняться до свиста ветра в ушах. Другое дело, что сам наездник не обязан знать, например, правила обгона или выезда на встречную полосу. Потому что, согласно ПДД, он  как бы всего лишь пешеход, и максимум, за что может отвечать, маневрируя в транспортном потоке, за «переход улицы в неположенном месте».

Но так ли это?

В этом вполне очевидном, казалось бы, вопросе некоторое время назад попытался разобраться единоросс Александр Васильев из транспортного Комитета Госдумы. Точнее говоря, он направил запрос в ГИБДД, чтобы в ведомстве как-то урегулировали статус новоявленных средств передвижения на электротяге.

В Госавтоинспекции, однако, особо мудрствовать не стали, сославшись на действующие нормы. «С точки зрения Правил дорожного движения РФ, — передаёт ТАСС ответ ведомства на депутатский запрос, —  лица, использующие роликовые коньки, самокаты и другие аналогичные средства (по совокупности эксплуатационных и технических характеристик к ним могут быть отнесены, в частности, сегвеи, гироскутеры, моноколёса, электрические самокаты), являются пешеходами, в связи с чем они обязаны знать и соблюдать относящиеся к ним соответствующие требования».

Налицо, конечно, типичная отписка, пусть и с творческими ведомственными дополнениями. Правила действительно относят «водителей» самокатов к пешеходам. Но отнюдь не тех «водителей», которые передвигаются на самокатах с электротягой.

Читаем в ПДД, что такое «механическое транспортное средство». Там всё изложено коротко, ёмко, без простора для фантазий и оговорок. Итак, «механическое транспортное средство — это транспортное средство, приводимое в движение двигателем». Всё! О каких «пешеходах», катающихся на электросамокатах, сегвеях и прочих новомодных (и самоходных) средствах передвижения, может идти речь? Они, согласно ПДД, — водители.

Смотрим Правила дальше — не положены ли иным таким «водителям-пешеходам» водительские права? Формально положены. Ведь даже трижды самокат, чей моторчик мощнее 250 ватт — это уже мопед со всеми описанными в ПДД признаками: два или три колеса, электродвигатель от 0,25 кВт до 4 кВт.

ПДД не дают мопедам каких-либо дополнительных характеристик, разительно отличающих их от самоката. Таким образом, электросамокат — это не только транспортное средство, но и мопед, на управление которым распространяются все требования ПДД, а не только «пешеходные».

Может, загвоздка только в том, что электросамокат электросамокату рознь по части электрических мощей, и на самые «игрушечные» можно закрыть глаза, чтобы не причислять их к транспортным средствам с правами на управление? Я не поленился и поковырялся во всём нынешнем обширном спектре самокатов с электротягой. Точнее — в спектре их технических характеристик. Так вот, самый слабенький и, соответственно, самый дешёвенький располагает движком в 0,35 кВт — на 100 ватт больше, чтобы считаться просто «пешеходным» самокатом.

Впрочем, и с безмоторными самокатами далеко не всё так однозначно, как это трактуют действующие нормы. С какой стати ПДД причислило наездников-самокатчиков к пешеходам — в отличие от их собратьев-велосипедистов? Ответ на этот вопрос следует, очевидно, искать в толковании слова «самокат», поскольку понятия в наших нормах закрепляются и излагаются хоть и на засушенном, но всё же на русском языке.

Так вот, толковые словари нещадны по отношению к авторам ПДД, использовавшим термин «самокат» за рамками значения этого слова. В устаревшем понимании самокат — это… велосипед или любая другая механическая повозка. В современном, если уж опираться на академические словари, — «детская игрушка для катания». Давайте выглянем за окно, чтобы понять, что же при материализации двух значений одного слова мы чаще всего видим там, где правят нормы ПДД? А видим мы далеко не только «детские игрушки», особенно когда на подобных игрушках несутся по дорогам и тротуарам здоровенные лбы. Скорее это всё же «велосипеды» со всеми признаками транспортных средств, которыми их наделили Правила.

Не парадокс ли: чем больше в нашей обыденности появляется чего-то нового, тем чаще приходится вспоминать хорошо забытое старое — хотя бы в родном языке. В любом случае нормотворчеству это на руку. Чтобы от жизни не отставать.

Транспортные средства, их виды и характеристики

«Транспортное средство» — устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нем (рис. 24).

Немеханические транспортные
средства

«Механическое транспортное средство» — транспортное средство, кроме мопеда, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины. (рис. 25).

Самоходные машины чаще всего предназначены для выполнения специальных работ. К ним относятся погрузчики, подъемники, сельскохозяйственные, снегоуборочные машины и т. п.

«Мотоцикл» — двухколесное механическое транспортное средство с боковым прицепом или без него. К мотоциклам приравниваются трех- и четырехколесные механические транспортные средства, имеющие массу в снаряженном состоянии не более 400 кг (рис. 25).

Масса в снаряженном состоянии — масса полностью укомплектованного и заправленного транспортного средства без груза и пассажиров. Устанавливается предприятием-изготовителем.

«Мопед» — двух- или трехколесное транспортное средство, приводимое в движение двигателем с рабочим объемом не более 50 см3 и имеющее максимальную конструктивную скорость не более 50 км/ч. К мопедам приравниваются велосипеды с подвесным двигателем, мокики и другие транспортные средства с аналогичными характеристиками (рис. 24).

Механические транспортные средства

«Велосипед» — транспортное средство, кроме инвалидных колясок, имеющее два колеса или более и приводимое в движение мускульной силой людей, находящихся на нем (рис. 24).

«Прицеп» — транспортное средство, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски (рис. 24).

«Маршрутное транспортное средство» — транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей (пассажиров) и движущееся по установленному маршруту с обозначенными остановочными пунктами (остановками) (рис. 2.24).

Автобусы, троллейбусы и трамваи будут считаться маршрутными транспортными средствами только в случае движения по установленному маршруту с обозначенными остановочными пунктами. В иных случаях, например, при движении автобуса на заправочную станцию либо в автобусный парк, троллейбуса или трамвая в депо, эти транспортные средства не будут считаться маршрутными. Маршрутные такси Правила не относят к маршрутным транспортным средствам.

«Разрешенная максимальная масса» — масса снаряженного транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой. За разрешенную максимальную массу состава транспортных средств, то есть сцепленных и движущихся как целое, принимается сумма разрешенных максимальных масс транспортных средств, входящих в состав.

Разрешенная максимальная масса указывается в паспорте транспортного средства.

Водитель должен знать ее для того, чтобы не допустить опасной перегрузки транспортного средства и не нарушить требования ряда дорожных знаков.

В Правилах встречается также упоминание фактической массы. Фактическая масса транспортного средства – это его реальная масса в данный момент. Она чаще всего меньше разрешенной максимальной массы хотя бы из-за того, что в процессе движения расходуется топливо.

Организованные колонны

Организованная транспортная колонна

«Организованная транспортная колонна» — группа из трех и более механических транспортных средств, следующих непосредственно друг за другом по одной и той же полосе движения с постоянно включенными фарами в сопровождении головного транспортного средства с включенным проблесковым маячком синего цвета или маячками синего и красного цветов (рис.26).

«Организованная пешая колонна» — обозначенная в соответствии с пунктом 4.2 Правил группа людей, совместно движущихся по дороге в одном направлении.


Далее — Виды опережения и прекращения движения. Дорожно-транспортные происшествия

Уроки ПДД

Урок 1 — Общие положения

автомобиль – источник повышенной опасности. В ряде случаев за нарушение ПДД предусмотрена уголовная ответственность

Дорожное движение регламентировано специальным нормативным актом – Правилами дорожного движения РФ, а эксплуатация транспортных средств Основными положениями по допуску транспортных средство к эксплуатации и обязанности должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения от 23 октября 1993 года.

Нарушение ПДД влечет за собой, в том числе и уголовную ответственность. Поэтому в законе и выделена самостоятельная норма, устанавливающая уголовную ответственность за данное преступление, поэтому лицо, имеющее автомобиль или любое другое механическое транспортное средство должно разбираться в таком вопросе как «Нарушение ПДД и эксплуатации транспортных средств» (УК РФ ст. 264).

Статья 264 УК РФ – Нарушение ПДД – гласит, что составом преступления выступают деяния человека, который находился за рулем и нарушал правила дорожного движения или эксплуатации транспортного средства, что в итоге привело к причинению тяжкого вреда здоровью человека или смерти человека.

Ответственность по ст. 264 УК РФ могут нести водители-профессионалы, автолюбители, лица, не имеющие удостоверения или лишенные в установленном порядке права управления транспортом, угонщики транспортных средств, достигшие шестнадцати лет. Не имеет значения для ответственности по ст. 264 УК РФ, кому принадлежало транспортное средство. Не может быть привлечен к ответственности ученик, управляющий транспортным средством с двойным управлением в присутствии инструктора. Если же он самовольно взял машину и совершил ДТП, то он отвечает как любой водитель, управляющий транспортным средством без удостоверения на право управления автомобилем или иным транспортным средством.

Статья 264 УК РФ предусматривает различную степень наказания, в зависимости от квалификации преступленного деяния. Самым максимальным является наказание по части 6 ст. 264 УК РФ в виде лишения свободы сроком до 9 лет с лишением права управлять транспортным средством на срок до трех лет. Отсутствие нижнего предела наказания оставляет широкий простор судейскому усмотрению.

В рамках уголовного дела по ст. 264 УК РФ в силу пункта 1 ст. 1079 Гражданского кодекса РФ предъявляются гражданские иски к собственнику транспортного средства о возмещении морального вреда и имущественного ущерба. Обязанность возмещения возлагается как на гражданина, так и на юридическое лицо, которые владеют источником повышенной опасности на праве собственности, праве хозяйственного ведения или праве оперативного управления либо на ином законном основании.

Владелец источника повышенной опасности не отвечает за вред, причиненный этим источником, если докажет, что источник выбыл из его обладания в результате противоправных действий других лиц. В этом случае, ответственность за причиненный вред несут лица, противоправно завладевшие источником повышенной опасности (пункт 2 ст. 1079 ГК РФ).

Следственное управление УМВД России по Рязанской области

Маршрутка — МТС или нет?

В XXI веке в России большое распространение получил такой вид общественного транспорта, как маршрутное такси. В Правилах дорожного движения для маршрутных транспортных средств есть ряд привилегий. Отсюда и возник спор, является ли «маршрутка» маршрутным транспортным средством в соответствии с определением ПДД.

«Маршрутное транспортное средство» — транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей и движущееся по установленному маршруту с обозначенными местами остановок.

«Маршрутка» является маршрутным транспортным средством:

  • транспортное средство общего пользования предназначенное для перевозки по дорогам людей;
  • движущееся по установленному маршруту.

«Маршрутка» не является маршрутным транспортным средством:

  • Это не автобус;
  • Не имеет обозначенных мест остановок.

Так может «маршрутка» пользоваться привилегиями Правил дорожного движения для маршрутных транспортных средств?

Маршрутка не автобус

  • Из толкового словаря иноязычных слов (автобус — это иноязычное слово)

    АВТОБУС, а, м. [англ. autobus < греч. autos сам + англ. bus омнибус; автобус]. Вид общественного транспорта: многоместный пассажирский автомобиль вагонного типа для перевозки пассажиров.

    Вагонный кузов – это грузопассажирский тип кузова. Может иметь одну, две или три пары боковых дверей и два или три ряда сидений. Задняя часть вагонного кузова выполнена также как и у универсала, но вмещает больше сидений и предоставляет больше возможностей для их трансформации.

    Остановки

    Движение общественного транспорта регулируется уставом автомобильного транспорта и городского наземного электрического транспорта и правилами перевозок пассажиров и багажа автомобильным транспортом и городским наземным электрическим транспортом. Движение в соответствии с этими документами маршруток относится к регулярным перевозкам пассажиров и багажа. Перевозки классифицируются не по виду транспортного средства (автобус, трамвай, троллейбус), а по категориям транспортных средств (М1, М2, М3).

    «Маршрутки» относятся к категории М2

    «транспортное средство категории «М2» — транспортное средство, которое используется для перевозки пассажиров, имеет помимо места водителя более 8 мест для сидения и максимальная масса которого не превышает 5 тонн;

    Из Устава:

    3. Регулярные перевозки пассажиров и багажа подразделяются на:

    1. перевозки с посадкой и высадкой пассажиров только в установленных остановочных пунктах по маршруту регулярных перевозок;
    2. перевозки с посадкой и высадкой пассажиров в любом не запрещенном правилами дорожного движения месте по маршруту регулярных перевозок.

    «Маршрутки» могут относится к любому из этих видов перевозок.

    5. Перевозки с посадкой и высадкой пассажиров в любом не запрещенном правилами дорожного движения месте по маршруту регулярных перевозок осуществляются в соответствии с расписаниями, установленными для следования из начального и конечного остановочных пунктов по маршруту регулярных перевозок. Остановки транспортных средств для посадки и высадки пассажиров осуществляются в начальном и конечном остановочных пунктах по маршруту регулярных перевозок, а также по требованию пассажиров.

    Данный вид перевозки также имеет два обозначенных остановочных пункта — начальный и конечный, что соответствует определению в Правилах дорожного движения.

    «Маршрутка» — Маршрутное транспортное средство и может пользоваться привилегиями Правил дорожного движения для маршрутных транспортных средств.

    1 :: RS 32: 1 — Определения :: Законы Луизианы 2011 года :: Кодексы и статуты США :: Закон США :: Justia


    НАЗВАНИЕ 32

    АВТОТРАНСПОРТНЫЕ СРЕДСТВА И ПРАВИЛА ДВИЖЕНИЯ

    ГЛАВА 1. НОРМАТИВНЫЙ АКТ ЛУИЗИАНСКОГО Шоссе

    ЧАСТЬ I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ОРГАНЫ ДВИЖЕНИЯ

    §1. Определения

    При использовании в этой главе следующие слова и фразы имеют значения, приписываемые им в этом разделе, если контекст явно не указывает иное значение:

    (1) «Авторизованный автомобиль экстренной помощи» означает автомобиль пожарной части. , транспортное средство полицейских сил по весам и стандартам, полицейское транспортное средство или велосипед, частное транспортное средство, принадлежащее членам организованной добровольной пожарной части или пожарного участка, когда это назначено или разрешено начальником пожарной части этой пожарной части или пожарного участка, транспортное средство, принадлежащее промышленному предприятию, закрепленное за членами пожарной части или пожарной части, когда это было назначено или санкционировано начальником пожарной части этой пожарной части или пожарной части, транспортное средство, припаркованное или остановленное ремонтным персоналом лифта или строительным персоналом при реагировании на аварийную ситуацию в лифте, такие машины скорой помощи и скорой медицинской помощи, сертифицированные Министерством здравоохранения и больниц, которые эксплуатируются сертифицированными амбулаторными службами. службы экстренной помощи и автомобили экстренной помощи муниципальных департаментов или государственных корпораций, назначенные или уполномоченные секретарем Департамента транспорта и развития или начальником полиции любого зарегистрированного муниципалитета.Для целей настоящего Раздела ремонт лифтов ограничивается теми лифтами, которые перемещают людей.

    (1.1) «Автоцикл» означает закрытый мотоцикл, который оборудован ремнями безопасности, дугой безопасности, дворниками, рулевым колесом и оборудованием, которое иным образом требуется на мотоцикле, и у которого не более трех колес соприкасаются с проезжей частью на одном из участков дороги. время.

    (2) «Ось» означает общую ось вращения одного или нескольких колес с механическим приводом или свободного вращения, находящихся в одном или нескольких сегментах, независимо от количества колес, находящихся на них.

    (3) «Осевая группа» означает совокупность двух или более последовательных осей, которые рассматриваются вместе при определении их совокупного воздействия нагрузки на шоссе.

    (4) «Велосипед» означает любое устройство, на котором может ездить любой человек, приводимое в движение исключительно человеческой силой и имеющее одно или несколько колес.

    (4.1) «Велосипедное сооружение» означает любое физическое сооружение, предназначенное для исключительного или полуисключительного использования велосипедов. Сюда входят, помимо прочего, немаркированные общие дороги, отмеченные общие дороги, велосипедные полосы, маршруты для совместного использования и объекты в конце поездки.

    (4.2) «Велосипедная полоса» означает часть проезжей части, прилегающую к полосе движения, обозначенную официальными знаками или разметкой для преимущественного или исключительного использования велосипедами и пользователями электрических средств передвижения.

    (4.3) «Парковка для велосипедов» означает любое место для хранения велосипедов с целью защиты от кражи и повреждения.

    (4.4) «Велосипедная дорожка или тропа» означает общественную дорогу, отделенную открытым пространством, уклоном или другим физическим барьером от автомобильного движения, либо в пределах полосы отвода шоссе, либо в пределах независимой полосы отвода, которая предназначен для использования людьми, катающимися на велосипедах.

    (5) «Автобус» или «крупногабаритное пассажирское транспортное средство» означает любое моторное транспортное средство, предназначенное для перевозки более десяти человек, за исключением такси, сконструированного и предназначенного для перевозки людей в коммерческих целях.

    (6) «Деловой район» означает территорию, примыкающую к автомагистрали и включая ее, когда в пределах каких-либо шестисот футов вдоль такой автомагистрали находятся здания, используемые для деловых или промышленных целей, включая, помимо прочего, отели, банки или офисные здания. , железнодорожные станции и общественные здания, занимающие не менее трехсот футов фасада с одной стороны или трехсот футов в совокупности по обеим сторонам шоссе.

    (7) «Груз» означает предметы или груз, подлежащие перемещению, включая предметы, помещенные на или в транспортном средстве, буксируемые транспортным средством, или само транспортное средство.

    (8) «Шофер» означает каждого человека, нанятого другим лицом для основной цели вождения автомобиля, и каждого человека, который управляет школьным автобусом, перевозящим школьников, или любым другим транспортным средством, когда они используются для перевозки людей или имущество за компенсацию.

    (9) «Комбинация транспортных средств» означает каждую группу из двух или более транспортных средств, независимо от того, соединенных вместе, которые тянутся или приводятся в движение одним транспортным средством.

    (10) «Уполномоченный» означает заместителя секретаря Департамента общественной безопасности и исправительных учреждений, службы общественной безопасности.

    (11) «Соединительный механизм» означает набор частей, соединяющих две или более последовательных оси с рамой транспортного средства таким образом, чтобы уравнять нагрузку между осями.

    (12) «Автострада с контролируемым доступом» означает каждую автомагистраль, улицу или проезжую часть, в отношении которых владельцы или жители прилегающих земель и другие лица не имеют законного права доступа к ним или с них, кроме как только в таких точках и в таким образом, который может быть определен государственным органом, обладающим юрисдикцией в отношении такой автомагистрали, улицы или проезжей части.

    (13) «Пешеходный переход» означает: (a) Часть проезжей части на перекрестке, включенную в соединения боковых линий тротуаров, обочин или их комбинации на противоположных сторонах шоссе, измеренную от бордюров или , при отсутствии бордюров, от краев проезжей части проезжей части или если нет ни тротуара, ни обочины, пешеходным переходом является часть проезжей части на перекрестке, которая будет включена в продолжение боковых линий тротуара, обочины или оба на противоположной стороне улицы, если там был тротуар или обочина.

    (b) Любая часть проезжей части на перекрестке или в другом месте, четко обозначенная для пешеходного перехода линиями или другой разметкой на поверхности.

    (14) «Департамент» означает Департамент транспорта и развития.

    (15) «Разделенная автомагистраль» означает любую автомагистраль, разделенную на проезжие части средним, физическим барьером или четко обозначенным разделительным участком, построенным таким образом, чтобы препятствовать движению транспортных средств.

    (16) «Водитель» означает каждого человека, который управляет транспортным средством или фактически физически контролирует его.

    (17) «Эквивалентная ось» означает одиночную ось, прикрепленную независимо к раме транспортного средства и сконструированную и размещенную таким образом, чтобы отображать внешний вид и нести равномерно распределенную нагрузку нормальной сдвоенной оси.

    (18) «Взрывчатые вещества» означает любое химическое соединение или механическую смесь, которая обычно используется или предназначена для взрыва, и которая содержит любые окисляющие и горючие элементы или другие ингредиенты в таких пропорциях, количествах или упаковке, что воспламенение от огня, трения, сотрясения, удара или детонатора любой части соединения или смеси может вызвать такое внезапное образование сильно нагретых газов, что возникающее в результате газовое давление может оказывать разрушающее воздействие на смежные объекты или разрушать жизнь или конечность.

    (19) «Сельскохозяйственный трактор» означает любое транспортное средство, спроектированное и используемое в основном в качестве сельскохозяйственного орудия, для буксировки плугов, косилок и других сельскохозяйственных орудий.

    (20) «Воспламеняющаяся жидкость» означает любую жидкость, температура вспышки которой составляет семьдесят градусов по Фаренгейту или меньше, как определено с помощью tagliabue или аналогичного устройства для испытаний в закрытом тигле.

    (21) «Грузовое транспортное средство» означает любое автотранспортное средство, предназначенное и используемое в основном в качестве перевозчика грузов, перевозимых в коммерческих целях, при этом транспортное средство имеет лицензию на сумму шесть тысяч фунтов или более.Сюда не входят пикапы или грузовые автомобили с панелями, если они не настолько сильно загружены таким грузом, что вес брутто превышает шесть тысяч фунтов, и никогда не должны включать пассажирские транспортные средства.

    (22) «Полная масса» означает вес транспортного средства и / или комбинации транспортных средств без нагрузки на все оси, включая управляемую ось, плюс вес любого груза на нем.

    (23) «Высота» означает общий вертикальный размер любого транспортного средства над поверхностью земли, включая любой груз и удерживающие устройства на нем.

    (24) «Пневматическая шина высокого давления» означает пневматическую шину, предназначенную для использования и используемую при накачивании воздухом до давления ста двадцати фунтов на квадратный дюйм или более.

    (25) «Шоссе» означает всю ширину между границами всех дорог или мест любого характера, находящихся в публичном ведении и открытых для использования населением с целью передвижения на транспортных средствах, включая мосты, дороги, туннели и паромы; синоним слова «улица».

    (26) (a) «Перекресток» означает: Территория, охватываемая продолжением или соединением боковых линий обочины, или, если таковых нет, то боковых граничных линий проезжих частей двух автомагистралей, которые соединяются друг с другом в, или приблизительно под прямым углом или в зоне, в которой транспортные средства, движущиеся по разным шоссе, соединяющиеся под любым другим углом, могут вступить в конфликт.

    (b) Если автомагистраль включает две автомагистрали на расстоянии тридцати футов или более друг от друга, то каждое пересечение каждой автомагистрали такой разделенной автомагистрали пересекающейся автомагистралью должно рассматриваться как отдельный перекресток. Если такая пересекающаяся автомагистраль также включает две автомагистрали на расстоянии тридцати футов или более друг от друга, то каждое пересечение двух автомагистралей таких автомагистралей считается отдельным перекрестком.

    (c) Соединение переулка или проезжей части с улицей или шоссе не должно составлять перекресток, если проезжая часть или шоссе на указанном перекрестке не контролируется устройством управления движением.

    (d) (i) Если автомагистраль включает стоп-линию, линию уступа или пешеходный переход, который не был обозначен на проезжей части в пределах середины между отдельными перекрестками, два перекрестка и середина проезжей части между ними считаются один перекресток.

    (ii) Если на проезжей части на подходе к перекрестку обозначена автомагистраль с линией остановки, линией уступки или пешеходным переходом, зона внутри пешеходного перехода или за обозначенной стоп-линией или линией уступа должна быть частью перекрестка.

    (iii) Если пешеходный переход обозначен на проезжей части на выезде с перекрестка, перекресток должен включать территорию, простирающуюся до дальней стороны такого пешеходного перехода.

    (27) «Межгосударственная автомагистраль» означает полностью контролируемую подъездную автомагистраль, которая является частью Национальной системы межгосударственных и оборонных автомагистралей.

    (28) «Полосная проезжая часть или шоссе» означает проезжую часть или шоссе, которые разделены на две или более четко обозначенных полос для движения транспортных средств.

    (29) «Длина» означает общий продольный размер отдельного транспортного средства, прицепа или полуприцепа.Длина прицепа или полуприцепа измеряется от передней части грузовой единицы до ее задней части и включает в себя удерживающие устройства на них.

    (30) «Легкий прицеп» означает любое транспортное средство типа прицепа или полуприцепа, имеющее полную массу загруженного груза не более пятисот фунтов.

    (31) «Груз» означает вес или количество чего-либо, опирающегося на что-либо другое, рассматриваемое как его опора.

    (32) «Местный муниципальный орган» означает любой совет, комиссию или другой совет, наделенный конституцией и законами этого штата полномочиями управлять делами муниципалитета.

    (33) «Местный приходский орган» означает любое полицейское жюри, комиссию, совет или другое правление, которому конституция и законы этого штата предоставили полномочия управлять делами прихода этого штата.

    (34) «Пневматическая шина низкого давления» означает пневматическую шину, предназначенную для использования и используемую при накачивании воздухом до давления менее ста двадцати фунтов на квадратный дюйм.

    (35) «Металлическая шина» означает любую шину, поверхность которой соприкасается с шоссе, полностью или частично из металла или другого твердого, неэластичного материала.

    (36) «Мобильный дом» означает: (a) прицеп или полуприцеп, который спроектирован, построен и оборудован как жилое помещение, жилое жилище или спальное место, постоянно или временно, и оборудованный для использования в качестве транспортного средства. на автомагистралях; или (b) прицеп или полуприцеп, шасси и внешний корпус которого спроектированы и сконструированы для использования в качестве передвижного дома, как определено в пункте (а), но который вместо этого используется постоянно или временно для рекламы, продаж, демонстрации или продвижения товаров или услуг, или для любых других коммерческих целей, кроме перевозки имущества внаем или перевозки имущества для распространения частным перевозчиком.

    (36.1) «Помощь при передвижении» означает устройство, используемое людьми для самостоятельного передвижения, которое приводится в действие человеком или электричеством и используется в помещении или на открытом воздухе.

    (37) «Автомобильный перевозчик» означает любое лицо, владеющее, контролирующее, управляющее, эксплуатирующее или заставляющее использовать или эксплуатирующее любое коммерческое транспортное средство, используемое для перевозки людей или имущества по дорогам общего пользования в этом штате, будь то в качестве транспортное агентство или иным образом использующее указанные общественные объекты.

    (38) «Мотоцикл» означает любое транспортное средство, имеющее сиденье или седло для использования водителем и предназначенное для передвижения не более чем на трех колесах, соприкасающихся с землей, за исключением трактора и за исключением моторизованного велосипеда.

    (39) «Цикл с приводом от двигателя» означает каждый мотоцикл, включая каждый мотороллер, с двигателем мощностью не более пяти лошадиных сил.

    (40) «Автомобиль» означает каждое транспортное средство, которое является самоходным, и каждое транспортное средство, которое приводится в движение электроэнергией, полученной от контактных проводов, но не на рельсах, за исключением моторизованного велосипеда. «Автомобиль» также включает «низкоскоростное транспортное средство», которое представляет собой четырехколесное транспортное средство с электрическим приводом с максимальной скоростью не менее двадцати миль в час, но не более двадцати пяти миль в час и оборудованное оборудованием. с минимальным автомобильным оборудованием, необходимым для обеспечения безопасности транспортного средства в соответствии с требованиями 49 C.F.R. 571,500.

    (41) «Моторизованный велосипед» означает педальный велосипед, который может приводиться в движение силой человека или вспомогательным двигателем, или обоими, с двигателем мощностью не более полутора тормозных лошадиных сил и объемом цилиндра не более пятидесяти кубических сантиметров. сантиметров, автоматическая коробка передач, и которая развивает максимальную расчетную скорость не более двадцати пяти миль в час на ровной поверхности.

    (42) «Многополосная автомагистраль» означает любую автомагистраль с двумя или более четко обозначенными полосами движения в каждом направлении.

    (43) «Муниципалитет» означает объединенную деревню, поселок или город, созданный в соответствии с конституцией или законами этого штата.

    (44) «Оператор» означает любое лицо, кроме водителя, которое управляет или фактически физически контролирует автотранспортное средство на шоссе, или которое осуществляет контроль или управляет транспортным средством, буксируемым автомобилем.

    (45) «Владелец» означает лицо, имеющее законное право собственности на транспортное средство или в случае, если транспортное средство является предметом соглашения об условной продаже, аренде или передаче владения им с правом покупки при выполнение условий, изложенных в соглашении, с правом немедленного владения покупателем, арендатором, владельцем или в случае, если подобная сделка совершается посредством ипотеки и залогодатель транспортного средства имеет право владения, тогда условное покупатель, арендатор, владелец или залогодатель считаются собственником для целей настоящей главы.

    (46) «Стоянка» или «стоянка» означает остановку транспортного средства, независимо от того, занято оно или нет, кроме как временно, с целью и во время фактического использования в погрузке или разгрузке товаров или пассажиров.

    (46.1) «Парковочная зона» означает территорию, используемую населением как средство доступа и выезда, а также для бесплатной парковки автомобилей посетителями торгового центра, предприятия, фабрики, больницы, учреждения или похожее здание или местоположение.

    (46.2) «Легковой автомобиль» означает любой легковой автомобиль, который должен быть оборудован ремнями безопасности в соответствии с Федеральным автомобильным стандартом № 208 (49 CFR 571.208).

    (47) «Структура дорожного покрытия» означает комбинацию основания, основного слоя и поверхностного слоя, размещенного на земляном полотне для поддержки транспортной нагрузки и распределения ее по полотну дороги.

    (48) «Пешеход» означает любого человека, идущего пешком или использующего средства передвижения.

    (49) «Пневматическая шина» означает любую шину из резины или другого упругого материала, для поддержки нагрузки которой используется сжатый воздух.

    (50) «Офицер полиции» означает каждого офицера, уполномоченного направлять или регулировать движение или производить аресты за нарушение правил дорожного движения.

    (51) «Частная дорога или подъездная дорога» означает любую дорогу или место, находящуюся в частной собственности и используемую для передвижения на автомобиле владельцем и лицами, имеющими явное или подразумеваемое разрешение от владельца, но не другими лицами.

    (51a) «Четырехосная ось» означает любые четыре последовательные оси, центры которых находятся на расстоянии более сорока дюймов, но не более девяноста шести дюймов друг от друга, и предназначены для выравнивания нагрузки между осями.

    (52) «Железная дорога» означает перевозку людей или имущества на автомобилях, кроме трамваев, которые эксплуатируются на стационарных рельсах.

    (53) «Железнодорожный знак или сигнал» означает любой знак, сигнал или устройство, установленное властью государственного органа или должностного лица или железной дорогой и предназначенное для уведомления о наличии железнодорожных путей или приближении железнодорожного поезда. .

    (54) «Железнодорожный поезд» означает паровой или дизельный двигатель, электрический или другой двигатель, с прицепленными к нему вагонами или без них, работающий на рельсах, за исключением трамваев.

    (55) «Обычная эксплуатация» означает движение по автомагистралям транспортных средств, составов транспортных средств и грузов на них с учетом ограничений, содержащихся в данной Главе, регулирующей максимальную массу и габариты транспортных средств и грузов на них.

    (56) «Жилой район» означает территорию, прилегающую к автомагистрали, не входящую в деловой район, когда фасад на такой магистрали на расстоянии трехсот футов или более в основном занят жилыми домами или жилыми домами и зданиями, которые используются. для бизнеса.

    (57) «Полоса отвода» означает право на немедленное использование шоссе.

    (58) «Дорожный трактор» означает любое автотранспортное средство, спроектированное, построенное или используемое либо само по себе, либо для буксировки других транспортных средств, используемых при строительстве и содержании дорог, автомагистралей или улиц, и не сконструировано таким образом, чтобы нести какой-либо груз. на нем, независимо или как часть веса транспортного средства или груза, втянутого таким образом.

    (59) «Проезжая часть» означает участок дороги, улучшенный, спроектированный или обычно используемый для движения транспортных средств, за исключением бермы или обочины.Разделенная автомагистраль имеет две или более проезжей части.

    (60) «Поворотный островок безопасности» означает любую круговую площадку земли, окруженную шоссе или проезжей частью, которая спроектирована таким образом, чтобы предотвратить пересечение транспортных средств по четырем или более пересекающимся иным образом автомагистралям, с тем чтобы потребовать от всех приближающихся к нему транспортных средств продолжать движение. на некотором расстоянии вокруг части острова перед выездом на одну из пересекающихся автомагистралей и для предотвращения левого поворота на такие пересекающиеся в противном случае автомагистрали.

    (61) «Зона безопасности» означает зону или пространство, официально выделенное в пределах шоссе для исключительного использования пешеходов и которое защищено или обозначено или обозначено соответствующими знаками, чтобы быть хорошо видимым в любое время, пока оно отделено. как зона безопасности.

    (62) «Школьный автобус» означает любое транспортное средство, которое соответствует требованиям по цвету, оборудованию и идентификации, изложенным в настоящей Главе, и используется для перевозки детей в школу и из школы или в связи со школьными мероприятиями, за исключением автобусов эксплуатируется обычными перевозчиками в городском транспорте школьников.

    (а) «Школьный автобус типа I» означает любой школьный автобус, предназначенный для одновременной перевозки более шестнадцати учеников.

    (b) «Школьный автобус типа II» означает любой школьный автобус, предназначенный для одновременной перевозки шестнадцати или менее учеников.

    (62.1) «Ремень безопасности» означает ручную удерживающую систему, установленную производителем в соответствии с требованиями Федерального автомобильного стандарта № 208, вступившего в силу 1 января 1968 года.

    (63) «Секретарь» означает секретаря Департамента отдела транспорта и развития или его уполномоченного или уполномоченного представителя.

    (64) «Полуприцеп» означает каждое отдельное транспортное средство без движущей силы, предназначенное для перевозки имущества и пассажиров и сконструированное таким образом в сочетании с транспортным средством, которое частично несет или несет часть своего собственного веса и веса его собственного груза. другое транспортное средство, имеющее одну или несколько несущих осей.

    (64.1) «Тропа общего пользования» означает дорогу общего пользования, отделенную открытым пространством, уклоном или другим физическим барьером от автомобильного движения, либо в пределах полосы отчуждения автомагистрали, либо в пределах независимой полосы отчуждения, т. Е. предназначен для использования пешеходами, пользователями средств передвижения и людьми, ездящими на велосипедах.

    (65) «Обочина» означает часть шоссе, примыкающую к проезжей части, для размещения остановившихся транспортных средств, для использования в чрезвычайных ситуациях, пешеходов, использования средств передвижения, использования велосипеда и для боковой поддержки основания и поверхности.

    (66) «Тротуар» означает часть шоссе между линиями обочины или боковыми линиями шоссе и прилегающими линиями собственности, предназначенная для пешеходов.

    (67) «Одиночная ось» означает комплект из двух или более колес, центры которых находятся в одной поперечной вертикальной плоскости или могут быть включены между двумя параллельными поперечными вертикальными плоскостями, расположенными на расстоянии сорока дюймов друг от друга и проходящими по всей ширине транспортного средства.

    (68) «Вес одной оси» означает общий вес, передаваемый на дорогу одной осью.

    (69) «Специальное разрешение» означает письменное разрешение на перемещение или использование на шоссе транспортного средства или состава транспортных средств с неделимой нагрузкой, размер и / или вес которых превышает пределы, установленные для транспортных средств, находящихся в регулярной эксплуатации.

    (70) «Соискатель специального разрешения» означает физическое лицо, фирму, товарищество, корпорацию или ассоциацию, подающую заявку на получение специального разрешения на перевозку транспортного средства, автопоезда и / или груза, имеющего негабаритный или крупногабаритный вес и находящегося в ведении и ответственность за перевозку такого транспортного средства или груза.

    (71) «Стоять» или «стоять» означает остановку транспортного средства, независимо от того, занято оно или нет, иначе, чем временно, с целью и во время фактического приема или высадки пассажиров.

    (72) «Автомагистраль, обслуживаемая государством» означает любую автомагистраль в этом штате, которая входит в систему автомобильных дорог штата в соответствии с определением закона или обслуживается департаментом.

    (73) «Управляемая ось» означает ось автомобиля или состава транспортных средств, которые управляются или управляются ими.

    (74) «Остановка» означает, при необходимости, полное прекращение движения.

    (75) «Остановка» или «остановка» означает, когда она запрещена, любую остановку, даже на мгновение, транспортного средства, независимо от того, занят он или нет, за исключением случаев, когда необходимо избежать конфликта с другим движением или в соответствии с указаниями офицера полиции. , весов и стандартов офицер полиции, или дорожный знак или сигнал.

    (76) «Улица» означает всю ширину между границами всех дорог или мест любого характера, находящихся в публичном ведении и открытых для использования населением с целью передвижения на транспортных средствах, включая мосты, дамбы, туннели и паромы. ; синоним слова «шоссе».

    (77) «Сдвоенная ось» означает любые две последовательные оси, центры которых находятся на расстоянии более сорока дюймов, но не более девяноста шести дюймов друг от друга и предназначены для выравнивания нагрузки между осями.

    (78) «Вес сдвоенной оси» означает общий вес, передаваемый на дорогу сдвоенной осью.

    (79) «Тандемный грузовик» означает каждое отдельное транспортное средство с двигателем, предназначенное для перевозки имущества или вещей в целях перевозки и имеющее одну переднюю или управляемую ось и две задние или несущие оси, даже если одна из несущих осей является не прикреплен к раме автомобиля постоянно и может быть удален.

    (80) «Сквозная автомагистраль» означает каждую автомагистраль или ее участок, на котором движение транспортных средств имеет преимущественное право проезда, и на въездах на которые движение транспортных средств с пересекающихся автомагистралей по закону должно уступать дорогу транспортным средствам на например, при проезде по шоссе в соответствии со знаком «Стоп» или знаком уступки, когда такие знаки установлены, как предусмотрено в этой главе.

    (81) «Движение» означает пешеходов, ездовых или пасущихся животных, транспортных средств и других транспортных средств, поодиночке или вместе, при использовании любого шоссе в целях передвижения.

    (82) «Устройство управления движением» означает все знаки, сигналы, маркировку и устройства, не противоречащие настоящей Главе, размещенные или установленные властью государственного органа или должностного лица, обладающего юрисдикцией, с целью регулирования, предупреждения или направление движения.

    (83) «Сигнал управления движением» означает тип сигнала дорожного движения с ручным, электрическим или механическим управлением, с помощью которого движение попеременно направляется на остановку и разрешается движение.

    (84) «Прицеп» означает каждое отдельное транспортное средство без движущей силы, предназначенное для перевозки имущества или пассажиров полностью на своей собственной конструкции, буксируемое механическим транспортным средством, не несущим на своих колесах часть веса и нагрузки прицепа и имеющее две или более несущие оси.

    (85) «Ось Tridum» означает любые три последовательные оси, центры которых находятся на расстоянии более сорока дюймов, но не более девяноста шести дюймов друг от друга и предназначены для выравнивания нагрузки между осями.

    (86) «Вес оси Tridum» означает общий вес, передаваемый на дорогу трехосной осью.

    (87) «Грузовик» означает каждое отдельное транспортное средство с двигателем, предназначенное для перевозки имущества или вещей и имеющее одну переднюю управляемую ось и одну заднюю или несущую ось.

    (88) «Седельный тягач» означает любое автотранспортное средство, спроектированное и используемое в основном для буксировки других транспортных средств и не сконструированное таким образом, чтобы нести нагрузку, отличную от части веса транспортного средства и втягиваемого груза.

    (89) «Путь поворота» означает путь до обозначенной точки на транспортном средстве, выполняющем указанный поворот.

    (90) «Ширина колеи разворота» означает радиальное расстояние между путями разворота внешней стороны внешней передней шины и внешней стороной задней шины, которое является ближайшим к центру поворота.

    (91) «Городской район» означает территорию, прилегающую к любой улице, которая застроена строениями, предназначенными для бизнеса, промышленности или жилыми домами, расположенными с интервалом менее ста футов на расстоянии четверти квартала. миля или больше.

    (92) «Транспортное средство» означает любое устройство, с помощью которого люди или вещи могут транспортироваться по шоссе или мосту общего пользования, за исключением устройств, перемещаемых силой человека или используемых исключительно на стационарных рельсах или путях. Велосипед или ездовое животное должны быть транспортным средством, а прицеп или полуприцеп — отдельным транспортным средством.

    (93) Утратила силу согласно законам 2010 г., № 320, §2, эфф. 1 июля 2010 года.

    (93.1) «Офицер полиции по весам и стандартам» означает сотрудника Департамента общественной безопасности и исправительных учреждений службы общественной безопасности, уполномоченного обеспечивать выполнение положений R.S. 32: 380–388,1, R.S. 32: 390, Р.С. 47: 718, Глава 4 Подзаголовка II Раздела 47 Пересмотренного Устава Луизианы 1950 г., законы и правила доступа, относящиеся к автомагистралям с контролируемым доступом, а также некоторые другие законодательные акты и правила, определенные заместителем секретаря Департамента общественной безопасности и Службы исправительных учреждений, службы общественной безопасности или Департамент транспорта и развития.

    (94) «Ширина» означает общий внешний поперечный размер транспортного средства, включая любой груз или удерживающие устройства на нем, за исключением утвержденных устройств безопасности и выпуклости шины из-за нагрузки.

    Законы 1995 г., № 301, §1, эфф. 15 июня 1995 г .; Законы 1995 г., № 733, §1; Закон 1997 г., № 297, §1; Законы 1997 г., № 1186, §1; Законы 2003 г., № 986, §1; Законы 2008 г., № 429, § 1, эфф. 21 июня 2008 г .; Закон 2010 г., № 275, § 1, эфф. 17 июня 2010 г .; Законы 2010 г., № 320, §§1, 2, эфф. 1 июля 2010 г .; Акты 2010 г.618, §2; Законы 2011 г., № 98, §1; Закон 2011 г., № 244, §1.

    Правила дорожного движения и определения транспортных средств штата Джорджия (O.C.G.A. § 40-1-1)

    Юридический комментарий . Аннотированный Официальный кодекс Грузии, раздел 40-1-1, дает определения для Закона Грузии о дорожном движении. Транспортные средства, полосы отвода (определены дороги, велосипедные дорожки, улицы), а также районы, оборудование и некоторые другие обозначения. Статуты Джорджии, касающиеся дорожного движения и эксплуатации транспортных средств, можно полностью понять, только вернувшись к определениям.Как юристы, мы представляем интересы потерпевших и их семьи после серьезных автомобильных аварий. Чтобы представлять наших клиентов, мы должны хорошо знать закон и то, как он применяется в каждом конкретном случае. В большинстве случаев есть фактические различия, но закон предусматривает структуру, которую мы используем для борьбы за права наших клиентов. Используя множество определений, содержащихся в наших законах о дорожном движении, мы можем усилить аргументы наших клиентов в зависимости от представленных фактов. Суды часто полагаются на определения, содержащиеся в различных законодательных схемах, чтобы сравнить рассматриваемое дело с тем, что говорится в законе.

    Наша юридическая фирма Scholle Law имеет большой опыт в представлении дел в суде или страховой компании, представляющей ответчика, чтобы мы могли обеспечить наилучшие результаты для наших клиентов. Знание закона в целом и, в частности, в сферах нашей практики так важно для нашей работы.

    Мы предоставляем бесплатную первичную конфиденциальную консультацию после несчастного случая или травмы. Мы можем сказать вам, есть ли у вас дело, которое могло бы обеспечить возмещение убытков, потерянной заработной платы и других возможных претензий.Как опытные юристы в сфере дорожно-транспортных происшествий, команда Scholle Law более двух десятилетий представляет интересы пострадавших и семьи погибших. Мы добились значительных успехов и известны своим этичным и эффективным представлением жертв и их семей.

    Вот некоторые из ключевых определений в законах Грузии, касающихся дорожного движения и автомагистралей. Раздел 40-1-1 включает широкий спектр определений, относящихся к законам о дорожном движении в Грузии. Например, «переулок» означает улицу или шоссе, обеспечивающее доступ к задней или боковой стороне участков или зданий в городских районах.Аллеи не предназначены для использования в качестве улиц. «Вездеход» определяется как моторизованное транспортное средство, которое используется для бездорожья и имеет три шины, с сиденьем для водителя и рулями, которые управляют транспортным средством. «Артериальная улица» — это маршрут, пронумерованный в Соединенных Штатах или штатах, то есть шоссе или главная улица, обозначенная местными властями как часть главной артериальной системы улиц или шоссе.

    «Авторизованное транспортное средство экстренной помощи» — это автотранспортное средство, принадлежащее коммунальной корпорации или управляемое Министерством транспорта и обозначенное как аварийное транспортное средство Департаментом общественной безопасности; автомобиль, принадлежащий пожарной части, или сертифицированный частный автомобиль, принадлежащий пожарному-добровольцу или пожарному объединению, скорая помощь; или автомобиль, принадлежащий федеральному, государственному или местному правоохранительному органу.

    «Велосипед» означает любое устройство, приводимое в движение силой человека, на котором может ездить любой человек, имеющее только два колеса, соединенных тандемом, и каждое из которых имеет диаметр более 13 дюймов. «Велосипедная полоса» — это часть проезжей части, обозначенная полосами, дорожной разметкой или указателями для исключительного или преимущественного использования лицами, ведущими велосипеды. Велосипедные дорожки должны, как минимум, если это практически невозможно, соответствовать принятым руководящим принципам, рекомендациям и критериям в отношении планирования, проектирования, эксплуатации и технического обслуживания, установленным Американской ассоциацией государственных служащих автомобильных дорог и транспорта.«Велосипедная дорожка» означает полосу отвода под юрисдикцией и контролем этого штата или его местного административного подразделения, предназначенную для использования велосипедистами. «Велосипедный прицеп» означает любое устройство, тянутое за велосипедом и разработанное производителем такого устройства для перевозки пассажиров-людей.

    В Scholle Law мы представляем интересы лиц, пострадавших в результате движения автобусов или других грузовых автомобилей. «Автобус» определяется как автотранспортное средство, в котором перевозится более десяти пассажиров, которое используется для платной перевозки людей.Мы также представляем тех, кто получил травмы от грузовиков, включая полуприцепы и тракторные прицепы, обнаруженные через наши дороги и шоссе. Под грузовиком понимается любое транспортное средство, спроектированное, используемое или обслуживаемое в первую очередь для перевозки имущества. Грузовики особенно опасны тем, что их вес и центр тяжести означают, что им требуется больше времени для остановки в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Вред и повреждения, которые грузовики могут нанести при столкновении с небольшими транспортными средствами, очень серьезны. Мы помогаем пострадавшим в авариях с грузовиками всех видов.

    С увеличением количества дорожно-транспортных происшествий с пешеходами, которые приводят к серьезным и смертельным травмам, мы обращаем внимание на определение «пешеходного перехода», которое может быть очень важным, поскольку мы представляем наши дела в суде и / или страховой компании ответчика. Пешеходный переход — это часть проезжей части на перекрестке, определяемая линиями от тротуаров на противоположных сторонах шоссе; или любой участок проезжей части на перекрестке или в другом месте, явно обозначенный для пешеходного перехода линиями или другой разметкой на поверхности.Некоторые дорожно-транспортные происшествия с пешеходами происходят в сельской местности, и в некоторых случаях пешеход все еще имеет преимущественное право проезда, когда пешеходный переход отсутствует.

    Определение перекрестка также может иметь важное значение при дорожно-транспортном происшествии или травме пешехода. «Перекресток» — это область, которая соединяет линии обочины или боковые границы проезжей части двух автомагистралей, которые соединяются друг с другом под прямым или приблизительно под прямым углом, или область, в которой транспортные средства, движущиеся по разным автомагистралям, соединяются под любым другим углом. может вступить в конфликт.Если автомагистраль включает две проезжей части на расстоянии 30 футов или более друг от друга, каждое пересечение каждой проезжей части такой разделенной автомагистрали пересекающейся автомагистралью должно рассматриваться как отдельный перекресток. Если такая пересекающаяся автомагистраль также включает две проезжей части на расстоянии 30 футов или более друг от друга, то каждое пересечение двух проезжих частей таких автомагистралей считается отдельным перекрестком. Соединение переулка с улицей или шоссе не является перекрестком. Также важное значение в дорожно-транспортных происшествиях с пешеходами и автотранспортными средствами имеет термин «преимущественное право проезда.Юридическое определение этого термина — право одного транспортного средства или пешехода двигаться законным образом, предпочитая приближаться другому транспортному средству или пешеходу при таких обстоятельствах направления, скорости и близости, которые создают опасность столкновения, если только один из них не предоставит преимущество. к другому.

    «Разделенная автомагистраль» означает автомагистраль, разделенную на две или более проезжих частей, оставляя промежуточное пространство, или физическим барьером, или четко обозначенным разделительным участком, построенным таким образом, чтобы препятствовать движению транспортных средств.«Шоссе» — это вся ширина между границами всех дорог, находящихся в публичном доступе, когда любая их часть открыта для использования публикой в ​​целях передвижения на автомобиле.

    Есть много различных типов транспортных средств или мотоциклов, которые определены в законе Джорджии. «Мопед» — это моторизованный цикл, оснащенный двумя или тремя колесами, с ножными педалями или без них для обеспечения мускульного толчка, и независимым источником энергии, обеспечивающим максимум две тормозные силы.«Мотоцикл» — это автомобиль, который имеет сиденье или седло для использования водителем и предназначен для передвижения не более чем на трех колесах, соприкасающихся с землей, за исключением трактора, вездехода и мопеда. «Цикл с моторным приводом» означает каждый мотоцикл, включая каждый мотороллер, с двигателем, мощность которого не превышает пяти лошадиных сил, каждый велосипед с присоединенным двигателем и каждый мопед. «Моторизованная тележка» включает в себя любое транспортное средство, имеющее не менее трех колес и собственный вес не более 1300 фунтов, которое не может двигаться со скоростью более 20 миль в час.

    Это лишь некоторые из многих определений, содержащихся в законах о дорожном движении Грузии. Они важны, когда мы подаем судебные иски от имени потерпевших клиентов, пострадавших из-за халатности другого водителя или юридического лица. Scholle Law понимает, что каждый случай и каждый клиент индивидуален и заслуживают индивидуального внимания и общения. Пожалуйста, свяжитесь с нашей юридической фирмой по телефону 866-972-5287 или 770-717-5100, чтобы мы могли оценить вашу ситуацию.

    Правила дорожного движения: важность правил дорожного движения

    Автомобильная транспортная система США регулируется большим количеством правил дорожного движения, чем вы можете сосчитать.Каждый из них был установлен правительством штата или федеральным правительством для защиты населения и поддержания порядка на дорогах нашей страны. Законы дорожного движения определяют скорость, с которой вы должны двигаться, маневры, которые вы можете совершать, где вы можете, а где нельзя водить, и как вы должны управлять автомобилем в определенных ситуациях. Многие законы неизменны, хотя есть и другие, которые применяются только в определенное время дня или в течение года.

    Важность правил дорожного движения

    Законы дорожного движения важны, потому что они обеспечивают безопасность людей.Автомобиль — опасное и смертельное оружие в чужих руках. Безопасность всех участников дорожного движения зависит от соблюдения всеми автомобилистами четких правил. Ежегодно в Америке происходит около 5 миллионов столкновений и аварий. В 2017 году произошло 37 133 смертельных случая в результате дорожно-транспортных происшествий, большая часть из которых может быть связана с нарушением правил дорожного движения одним или несколькими водителями.

    Законы о преимущественном праве проезда

    Некоторые из наиболее важных законов, которые вы узнаете во время программы обучения водителей, касаются «полосы отчуждения».Каждое ваше взаимодействие с другими автомобилистами, пешеходами и велосипедистами во время вождения продиктовано преимущественным правом проезда. Каждый раз, когда ваш путь пересекает путь другого участника дорожного движения, правила преимущественного движения предотвращают конфликт, определяя, кто должен идти первым, а кто должен уступить. Без законов о праве отвода ситуация «всеобщего достатка» привела бы к заторам на дорогах и множеству других столкновений.

    Имейте в виду, что всегда безопаснее уступить дорогу в ситуации, когда вы не уверены, кто имеет преимущественное право проезда.Кроме того, вежливое обращение с другими водителями и разрешение им ехать первыми помогает поддерживать движение транспорта и избегать враждебности между участниками дорожного движения.

    История ПДД

    Американским участникам дорожного движения повезло, что у них есть всеобъемлющие федеральные правила дорожного движения и правоохранительные системы, регулирующие использование дорог общего пользования и транспортных средств. Когда в конце XIX века на наших дорогах впервые появились автомобили — и в течение многих последующих десятилетий — этих защитных систем не было.Законы о вождении были чрезвычайно ограничены и устанавливались исключительно правительствами штатов вплоть до конца 1960-х годов.

    Обязательная регистрация транспортных средств была одним из первых правил дорожного движения, которые были введены в Нью-Йорке в 1901 году. В 1903 году Уильям Фелпс Ино написал «Правила дорожного движения», вызванный постоянно ухудшающимся хаосом на дорогах Нью-Йорка. предлагая общегородской дорожный кодекс. В его руководстве было введено множество новых правил дорожного движения и рекомендованных практик, хотя прошло много времени, прежде чем водители начали соблюдать эти правила или местные власти активно их применяли.Твердо веря в то, что светофоры на перекрестках никогда не смогут управлять движением, Фелпс ввел фундаментальные правила дорожного движения, которые сегодня лежат в основе закона о дорожном движении. То есть идея о том, что медленное движение должно оставаться правым, в то время как левосторонние полосы используются для обгона.

    Количество транспортных средств на дорогах неуклонно росло на протяжении 20-го века, а вместе с ним и количество травм и смертей в результате дорожно-транспортных происшествий. Национальный закон о безопасности дорожного движения и транспортных средств был принят в 1966 году в ответ на эту растущую угрозу.Закон уполномочил федеральное правительство устанавливать и обеспечивать соблюдение новых стандартов безопасности транспортных средств и дорожного движения через то, что мы теперь знаем как Национальную администрацию безопасности дорожного движения (NHTSA). Законы дорожного движения разработаны и адаптированы к меняющимся дорожным условиям, чтобы обеспечить максимальную безопасность участников дорожного движения. Практически каждый год в США вводятся новые правила дорожного движения.

    Правоохранительные органы

    По мере развития правил дорожного движения изменились и способы их применения, а также штрафы за их несоблюдение.Исследования снова и снова доказывают, что водители с большей вероятностью будут соблюдать правила, если они опасаются наказания, и с меньшей вероятностью, если они верят, что им это сойдет с рук. В результате законы дорожного движения теперь строго соблюдаются, и в правительстве каждого штата есть специальный департамент для обеспечения соблюдения правил дорожного движения.

    Большинство нарушений правил дорожного движения являются правонарушениями «строгой ответственности», а не преступлениями, за которые нарушителю выписывается штраф. Это означает, что автомобилиста можно признать виновным и наказать без привлечения к уголовной ответственности.К таким нарушениям относятся:

    • превышение скорости
    • Незаконная парковка
    • Невозможность остановиться у знака «СТОП»
    • Езда с разбитой фарой

    Хотя эти действия не считаются преступными, связанные с ними наказания могут быть суровыми, особенно когда проступок поставил под угрозу других участников дорожного движения. В зависимости от степени тяжести и от того, было ли это правонарушение впервые или повторно, штраф за нарушение правил дорожного движения может включать:

    • Штраф
    • Постоянный или временный запрет на вождение автомобиля
    • баллов, добавленных к вашей лицензии (которые накапливаются и могут привести к потере лицензии)

    Некоторые более серьезные нарушения правил дорожного движения, такие как вождение в нетрезвом виде (DUI), могут повлечь за собой уголовное преследование и тюремное заключение.

    Не все водители соблюдают правила дорожного движения

    Несмотря на то, что мы прошли долгий путь по предотвращению опасного вождения, правила дорожного движения, штрафы и штрафы не могут заставить всех водителей подчиняться правилам. Автомобилисты часто нарушают правила дорожного движения из-за умышленного пренебрежения или просто невнимания. Ежегодно в Америке выпускаются миллионы штрафов за нарушение правил дорожного движения, при этом каждый день публикуется около 125 000 ссылок. Водители должны оставаться в безопасности и соблюдать закон, управляя автомобилем осторожно, зная законы и обращая внимание на устройства управления дорожным движением.

    Помните, что вы можете контролировать свои действия, но не можете предсказать, как поведут себя другие драйверы. Никогда не предполагайте, что окружающие вас автомобилисты будут строго соблюдать правила дорожного движения. Будьте всегда бдительны. Если вы заметили, что другой автомобилист совершил ошибку, не пытайтесь ругать его криком или звуковым сигналом. Это только добавит опасности и без того рискованной ситуации.

    Вы бы сдали экзамен по вождению сегодня?

    Узнайте с помощью нашей бесплатной викторины!

    ПРОЙТИ БЕСПЛАТНУЮ ТЕСТ
    Понравилась статья? Ставьте нам 5 баллов!

    Щелкните звездочку, чтобы добавить свой голос

    5.0 из 5 звезды на основе 10 голосов.

    определение правил дорожного движения | Словарь английских определений

    трафик


    n

    a Транспортные средства, прибывающие и выезжающие на улицу, в город и т. Д.

    б (как модификатор)
    светофор

    2 движение транспортных средств, людей и т. Д. В определенном месте или для определенной цели
    морское движение

    a бизнес по коммерческим перевозкам по суше, морю или воздуху

    б фрахт, пассажиры и т. Д., перевезено

    4 обычно следуют: с делами или бизнесом
    не имеют связи с этим человеком

    5 trade, esp. незаконного или ненадлежащего вида
    оборот наркотиков

    6 совокупный объем сообщений, переданных через систему связи за данный период

    7 (в основном США) количество клиентов, обслуживающих коммерческое заведение в определенный период времени
    vb , -fics, -ficking, -ficked intr

    8 часто следуют: в для ведения торговли или бизнеса, особенно.незаконного типа

    За 9 обычно следуют: с для заключения сделок
    (C16: от старофранцузского trafique, от старого итальянского traffico, от движения до торговли)
    торговец
    без движения прил.

    воздушное сообщение
    n

    1 организованное движение ЛА в заданном пространстве

    2 пассажиров, грузов или почты, перевозимых воздушным судном

    авиадиспетчер
    n организация, которая определяет высоту, скорость и направление полета самолетов в заданном районе, давая инструкции пилотам по радио
    авиадиспетчер n

    успокоение трафика
    n использование ряда устройств, таких как повороты и неровности дороги, для замедления движения, особенно.в жилых помещениях

    круговое движение
    n название США и Канады для → кольцевой → 2

    гаишник
    n
    Неофициальный полицейский, контролирующий дорожное движение

    дорожный суд
    (Закон) магистратский суд по делам о нарушениях правил дорожного движения

    транспортная инженерия
    n дисциплина, которая включает в себя проектирование автомобильных и пешеходных дорог, изучение и применение статистики дорожного движения, а также экологические аспекты перевозки грузов и людей

    островок безопасности
    n приподнятая площадка посреди дороги, предназначенная для движения транспорта и для остановки пешеходов

    пробка
    n ряд транспортных средств настолько заблокированы, что едва могут двигаться
    в пробке прил

    светофор , сигнал
    n один из набора цветных фонарей, размещенных на перекрестках, развязках и т. Д., чтобы контролировать поток трафика. Красный свет указывает на то, что движение необходимо остановить, а зеленый свет — на то, что движение разрешено: обычно между красным и зеленым

    добавляется желтый предупредительный световой сигнал.

    Схема движения
    n Схема разрешенных полос в воздухе вокруг аэропорта, в который запрещен доступ для воздушного судна

    инспектор дорожного движения
    n (брит.) Лицо, назначенное контролировать дорожное движение и сообщать о нарушениях правил дорожного движения

    Сводное законодательство штата Нью-Йорк, Закон о транспортных средствах и дорожном движении — НДС § 311

    (a) Обеспечение покрытия, как это определено в минимальных положениях, предписанных в постановлении, которое должно быть опубликовано суперинтендантом не менее чем за девяносто дней до даты вступления в силу этого закона.Суперинтендант перед опубликованием таких правил или любых поправок к ним должен проконсультироваться со всеми страховщиками, имеющими лицензию на страхование автомобильной ответственности в этом штате, и не должен предписывать минимальные положения, которые не отражают положения полисов страхования автомобильной ответственности, за исключением полисов ответственности автотранспортных средств, как определено в раздел триста сорок пять настоящей главы, выпущенной в этом штате на дату такого постановления или поправки к нему. Ничто, содержащееся в таком положении или в этой статье, не запрещает страховщику предоставлять более либеральное покрытие в соответствии с полисом страхования ответственности собственника, чем требуется указанными минимальными положениями.Полис страхования ответственности каждого такого владельца должен обеспечивать страхование в соответствии с указанным постановлением от убытков от ответственности, налагаемой законом за ущерб, включая ущерб, связанный с уходом и потерю услуг, из-за телесных повреждений или смерти любого человека и травм или уничтожения собственность, возникающая в результате владения, технического обслуживания, использования или эксплуатации определенного автомобиля или автотранспортных средств в штате Нью-Йорк или в другом месте Соединенных Штатов в Северной Америке или Доминионе Канада, с учетом ограничений, за исключением проценты и расходы в отношении каждого такого транспортного средства, за исключением эвакуатора, в размере двадцати пяти тысяч долларов в связи с телесными повреждениями и пятидесяти тысяч долларов в связи со смертью одного человека в любом дорожном происшествии и с учетом указанного лимита для одного человека , до предела в пятьдесят тысяч долларов из-за телесных повреждений и до ста тысяч долларов из-за смерти двух или более человек в любом несчастном случае, и до десяти тысяч долларов d долларов из-за причинения вреда или разрушения собственности других лиц в любой одной аварии при условии, однако, что такой полис не обязательно должен быть на период, совпадающий с периодом регистрации застрахованного транспортного средства.Лимит, исключая проценты и расходы, в отношении эвакуатора должен составлять объединенный единый лимит не менее трехсот тысяч долларов из-за телесных повреждений или смерти одного или нескольких лиц или из-за травм или уничтожения имущества других любой аварии, и до предела в двадцать пять тысяч долларов из-за повреждения транспортного средства, находящегося под присмотром, опекой и контролем застрахованного. Любой страховщик, уполномоченный выдавать полис страхования ответственности собственника в соответствии с положениями настоящей статьи, может, в ожидании выдачи такого полиса, заключить соглашение, которое будет называться связующим звеном, или может вместо такого полиса выдать страховой полис. подтверждение продления или свидетельство продления существующей политики; каждый из которых должен толковаться как предоставление возмещения или защиты таким же образом и в той же степени, что и такой полис.Положения данной статьи применяются к таким переплетным документам, подтверждениям продления или свидетельствам продления. Каждая такая политика, выпущенная для страхования частных пассажирских транспортных средств, и каждая политика продления, одобрение продления или другое выданное свидетельство продления должны быть приложены к форме рейтинговой информации, которая четко определяет и определяет присвоенную ей рейтинговую классификацию, включая любой применимый план оценки качества; и

    (c) В случае транспортного средства, законно зарегистрированного в другом штате или как в этом, так и в другом штате, либо полис, выданный уполномоченным страховщиком, либо полис, выданный неавторизованным страховщиком, уполномоченным вести дела в другом штате, если такой неавторизованный страховщик подает уполномоченному в форме, которая должна быть утверждена им, заявление о согласии на обслуживание процесса и декларирование своей политики, считается измененным в соответствии с требованиями настоящей статьи; и

    (d) Форма утверждена суперинтендантом.Никакой такой полис не может быть выдан или доставлен в этом состоянии до тех пор, пока копия бланка полиса не будет храниться у суперинтенданта в течение не менее тридцати дней, если только суперинтендант не получит более раннего письменного разрешения или в течение указанного тридцатидневного периода суперинтендант должен уведомить перевозчика в письменной форме, что, по его мнению, с указанием причин, форма полиса не соответствует законам этого государства.

    Раздел правил | Федеральное управление безопасности автотранспортных средств

    Статья § 390.5: Определения.

    Ниже приведены доступные интерпретации для данного раздела. Чтобы вернуться к списку деталей, используйте ссылку Детали выше. Меню слева предоставляет полный список разделов, которые имеют интерпретации. Чтобы просмотреть интерпретации для другого раздела, щелкните элемент меню.

    С текстом регламента раздела можно ознакомиться на сайте еКФР. Чтобы просмотреть текст правил, воспользуйтесь ссылкой ниже. Для получения помощи отправьте электронное письмо на адрес [email protected]
    См. Правила для части 390.

    Вопрос 1: Применимы ли определения «ферма», «фермер» и «сельскохозяйственные культуры» к тепличному хозяйству?

    Руководство: Да.

    Вопрос 2: Считается ли транспортное средство, используемое для перевозки или буксировки резервуаров с водным аммиаком, CMV и регулируется FMCSR?

    Руководство: Да, при условии, что GVWR или GCWR транспортного средства соответствует или превышает CMV, как определено в §390.5, и / или транспортное средство перевозит HM в количестве, требующем маркировки.

    Вопрос 3: Если табличка GVWR и / или номер VIN транспортного средства отсутствуют, но его фактическая полная масса составляет 10 001 фунт или более, может ли сотрудник правоохранительных органов использовать последнюю вместо GVWR для определения применимости FMCSR?

    Руководство:

    Да.Единственная очевидная причина для удаления таблички GVWR производителя или номера VIN состоит в том, чтобы сделать невозможным для придорожных правоохранительных органов возможность определения применимости FMCSR, которые имеют пороговое значение GVWR в 10 001 фунт. Чтобы предотвратить умышленное уклонение от правил безопасности, должностное лицо может предположить, что автомобиль, у которого нет заводской таблички GVWR и / или не имеет номера VIN, имеет GVWR 10 001 фунт или более, если: размер и конфигурация, обычно присущие транспортным средствам с полной разрешенной массой 10 001 фунт или более; и (2) Фактический вес брутто составляет 10 001 фунт или более.

    Автоперевозчик или водитель могут опровергнуть это предположение, предоставив сотруднику правоохранительных органов табличку GVWR, номер VIN или другую информацию сопоставимой надежности, которая демонстрирует или позволяет сотруднику определить, что GVWR транспортного средства ниже установленного порогового значения веса. .

    Вопрос 4: Если транспортное средство с полной массой транспортного средства изготовителя менее 10 001 фунта было конструктивно модифицировано для перевозки более тяжелого груза, правоохранительный орган может использовать более высокую фактическую полную массу транспортного средства вместо полной массы для определения применимости. FMCSR?

    Руководство: Да.О намерении автоперевозчика увеличить номинальную массу свидетельствуют конструктивные изменения. Когда транспортное средство используется для выполнения функций, которые обычно выполняются транспортным средством с более высокой полной массой, § 390.33 позволяет сотруднику правоохранительных органов рассматривать фактическую полную массу как полную массу модифицированного транспортного средства.

    Вопрос 5: Водитель автомобильного перевозчика управляет поездом на CMV по направлению к месту своего жительства за пределами штата и обратно. Считается ли это межгосударственной торговлей?

    Указание: Если водитель управляет CMV в направлении автомобильного перевозчика, это считается межгосударственной торговлей и регулируется FMCSR.Если автомобильный перевозчик разрешает водителю использовать транспортное средство для личного личного транспорта, такая транспортировка не подпадает под действие FMCSR.

    Вопрос 6: Считается ли перевозка порожнего CMV через границы штата в целях ремонта и технического обслуживания межгосударственной торговлей?

    Руководство: Да. FMCSR применимы к водителям и CMV в межгосударственной торговле, которые перевозят имущество. Свойством в этой ситуации является пустой CMV.

    Вопрос 7. Отвечает ли внедорожная моторизованная строительная техника определениям «автотранспортное средство» и «коммерческий автотранспорт», используемым в §§383.5 и 390.5?

    Указание: Нет. Моторизованная строительная техника для бездорожья не входит в сферу применения этих определений: (1) при эксплуатации на строительных площадках; и (2) при эксплуатации на дороге общего пользования, открытой для неограниченного передвижения, при условии, что оборудование не используется в транспортных целях.Время от времени движение такого оборудования по дороге общего пользования, чтобы добраться до строительной площадки или покинуть ее, не является достижением цели транспортировки. Поскольку строительная техника не предназначена для работы в условиях дорожного движения, ее следует сопровождать машинами сопровождения или каким-либо иным образом изолировать от общественного транспорта. На это оборудование также могут распространяться требования государственных или местных разрешений в отношении транспортных средств сопровождения, специальной маркировки, времени суток, дня недели и / или конкретного маршрута.

    Вопрос 8: Какие виды техники относятся к категории внедорожной моторизованной строительной техники?

    Руководство: Определение внедорожной моторизованной строительной техники должно толковаться в узком смысле и ограничиваться оборудованием, которое по своей конструкции и функциям, очевидно, не предназначено для использования, а также не используется на дорогах общего пользования в качестве транспортных средств. цель.Примеры такого оборудования включают моторные скреперы, экскаваторы-погрузчики, автогрейдеры, катки, тракторы, траншеекопатели, бульдозеры и краны для обслуживания железнодорожных путей.

    Вопрос 9: Считаются ли мобильные краны, работающие в межгосударственной торговле, CMV и подпадают ли они под действие FMCSR?

    Руководство:

    Определение CMV охватывает мобильные краны. В отличие от внедорожной моторизованной строительной техники, описанной в Руководящих вопросах 7 и 8 выше, мобильные краны могут легко перемещаться на скоростях шоссе, на большие расстояния и в смешанном движении на дорогах общего пользования.Хотя функции, выполняемые краном, отличаются от функций транспортировки, выполняемых грузовиком, готовая мобильность крана зависит от его постоянной интеграции с шасси грузового автомобиля. Шасси грузовика оснащено колесами, шинами, тормозами, системой подвески и другими компонентами. Сам передвижной кран, как и пустой CMV (см. Руководящий вопрос 6), считается собственностью.

    [74 FR 43641, 27 августа 2009 г.]

    Вопрос 10: Определяет ли FHWA наемную перевозку пассажиров так же, как в бывшем ICC?

    Руководство:

    В той мере, в какой полномочия FHWA исходят от 49 U.S.C. 31502 или другие разделы Раздела 49, основанные на Законе о торговле между штатами, FHWA связано судебным прецедентом и историей законодательства при толковании этого Закона, большая часть которого относится к деятельности бывшего ICC. Однако, поскольку MCSA 1984 года восстановило юрисдикцию FHWA и привело к повторному обнародованию FMCSR, FHWA создавало свои собственные прецеденты, основанные на «безопасности», а не на «экономике» в качестве превалирующего соображения. Это привело к некоторому отклонению в определении терминов двумя агентствами, например.г., торговые зоны, аренда транспорта и др.

    Термин «наемный автотранспортный перевозчик», как он определен в части 390, означает лицо, занимающееся перевозкой товаров или пассажиров за компенсацию. FHWA установило, что любое коммерческое предприятие, которое прямо или косвенно оценивает денежные или иные сборы за перевозку пассажиров, действует как наемный перевозчик. Таким образом, транспортировка за компенсацию в межгосударственной торговле пассажиров автомобильными транспортными средствами (за исключением такси с шестью пассажирами, курсирующих по фиксированным маршрутам) в следующих операциях, как правило, будет подпадать под действие всех частей FMCSR, включая часть 387: стропила реки Уайтуотер, гостиница / шаттлы для мотелей, услуги трансфера на арендованном автомобиле и т. д.Это примеры наемной перевозки, поскольку взимается некоторая плата, обычно косвенно, в виде общей стоимости пакета или другой оценки выполненной перевозки.

    Вопрос 11: У компании есть грузовик с полной массой менее 10 001 фунт, буксирующий прицеп с полной массой менее 10 001 фунт. Однако полная масса грузовика, добавленная к полной массе прицепа, превышает 10 001 фунт. Должна ли компания, эксплуатирующая этот автомобиль в межгосударственной торговле, соблюдать FMCSR?

    Руководство: §390.5 FMCSR включает в определение CMV транспортное средство с GVWR или GCWR в размере 10 001 или более фунтов. В этом разделе далее определяется GCWR как значение, указанное производителем как загруженная масса комбинированного (сочлененного) транспортного средства. Следовательно, если полная масса грузовика, добавленная к полной массе прицепа, превышает 10 001 фунт, водитель и транспортное средство подпадают под действие FMCSR.

    Вопрос 12: CMV застревает в середине или на обочине и не контактирует с другим транспортным средством, пешеходом или неподвижным объектом до того, как застрянет.Будет ли это считаться несчастным случаем, если для вытаскивания CMV обратно на пройденный участок дороги используется эвакуатор?

    Руководство:

    Вопрос 13: В какой степени должны быть повреждены ветровое стекло и / или зеркала транспортного средства, чтобы их можно было рассматривать как «повреждение, приводящее к выведению из строя», как это используется в определении аварии в § 390.5?

    Руководство: Решение о том, является ли повреждение лобового стекла и / или зеркал отключением, остается на усмотрение следователя.

    Вопрос 14: Будет ли штурман, лицо, контролирующее управляемую заднюю ось (и) коммерческого автомобиля (CMV), считаться водителем, как определено в § 390.5, и, таким образом, подпадать под действие 49 CFR, частей с 390 по 399? ?

    Руководство: Лицо, физически находящееся в задней части CMV и управляющее управляемой задней осью, когда CMV движется со скоростями по шоссе, будет считаться водителем в соответствии с определением в § 390.5 и, следовательно, будет подпадать под действие правил 49 CFR части 390–399.Человек, идущий рядом с CMV или едущий в автомобиле сопровождения, управляя управляемой задней осью на малых скоростях, не будет считаться водителем в соответствии с определением в § 390.5 и, следовательно, не будет подпадать под действие 49 CFR, частей с 390 по 399.

    Вопрос 15: Включает ли определение «коммерческий автомобиль» в § 390.5 FMCSR транспортные средства для парковки и / или для подметания улиц?

    Указание: Если полная масса стоянки или подметально-уборочной машины составляет 10 001 фунт или более, и они используются в торговле между штатами, это CMV.

    Вопрос 16: Станет ли компания по аренде водителей, которая нанимает, назначает, обучает и / или контролирует водителей частного или наемного автомобильного перевозчика, автомобильным перевозчиком в соответствии с определением 49 CFR 390.5?

    Руководство:

    Вопрос 17: Может ли автотранспортный перевозчик, который нанимает владельцев-операторов, имеющих собственное разрешение на эксплуатацию, выданный ICC или Советом по наземному транспорту, передать ответственность за соблюдение FMCSR на владельцев-операторов?

    Руководство: No.Термин «сотрудник», как он определен в §390.5, конкретно включает независимого подрядчика, нанятого автомобильным перевозчиком. Существование управляющего органа не имеет отношения к этому вопросу. Таким образом, автотранспортный перевозчик несет ответственность за соблюдение FMCSR своими водителями, включая тех, которые являются владельцами-операторами.

    Вопрос 18: Должен ли человек, получивший травму в результате несчастного случая и немедленно получивший медицинскую помощь с места происшествия, перевозиться на машине скорой помощи?

    Руководство:

    No.Для перевозки пострадавшего с места происшествия к месту лечения можно использовать любой тип транспорта.

    Термин «немедленно» означает без необоснованной задержки. Человек немедленно получает медицинскую помощь, если его или ее транспортируют непосредственно с места происшествия в больницу или другое медицинское учреждение, как только будет сочтено безопасным и целесообразным переместить пострадавшего с места происшествия.

    Вопрос 19: Что означает «немедленный» в определении «несчастный случай»? »

    Руководство: Термин «немедленно» означает без необоснованной задержки.Человек немедленно получает медицинскую помощь, если его или ее транспортируют непосредственно с места происшествия в больницу или другое медицинское учреждение, как только будет сочтено безопасным и целесообразным переместить пострадавшего с места происшествия.

    Вопрос 20: Лицо, участвовавшее в происшествии, обнаруживает, что он или она получил травму после того, как покинул место происшествия, и в это время получает медицинскую помощь. Отвечает ли инцидент определению несчастного случая в 49 CFR 390.5?

    Руководство: Нет. Инцидент не соответствует определению несчастного случая в 49 CFR 390.5, потому что человек не получил лечения сразу после происшествия.

    Вопрос 21: Соответствуют ли электронные устройства, рекламируемые как глушители радаров, определению радар-детектора в 49 CFR 390.5?

    Руководство: Устройства, которые, как утверждается, пассивно отражают поступающую энергию или постоянно передают на той же частоте, что и полицейские радары, не являются детекторами радаров, потому что они не обнаруживают радиоволны.Устройства, которые, как утверждается, обнаруживают и изолируют входящий сигнал, а затем передают на той же частоте, чтобы помешать полицейскому подразделению, будут квалифицироваться как детекторы радаров.

    Вопрос 22: Приводится ли автотранспортное средство к несамоходному передвижному дому с одним или несколькими колесами на проезжей части, выполняя операцию по выезду-буксировке?

    Руководство: Да, если мобильный дом является товаром. Например, мобильный дом транспортируется от производителя к дилеру или от дилера или другого продавца к покупателю.

    Вопрос 23: Может ли тягач, буксирующий прицеп, выполнять функцию подъезда-эвакуации?

    Руководство: Да, если прицеп является товаром. Например, прицеп транспортируется от производителя к дилеру или от дилера или другого продавца к покупателю.

    Вопрос 24: Прицепы, штабелированные друг на друга и буксируемые автомобилем путем прикрепления к нижнему прицепу, представляют собой операцию «подъезжать-буксировать».

    Руководство: Нет. Только нижний прицеп имеет один или несколько комплектов колес на проезжей части. Остальные прицепы грузовые.

    Вопрос 25: Под пассажирским CMV понимается транспортное средство, «предназначенное для перевозки» более 15 пассажиров, включая водителя. Включает ли это стоящих пассажиров, если транспортное средство было специально разработано для размещения стоящих пассажиров?

    Руководство: No.«Предназначен для перевозки» относится только к количеству отведенных мест; в него не входят зоны, подходящие или даже предназначенные для стоящих пассажиров.

    Вопрос 26: Что считается «дорогой общего пользования»?

    Указание: Дорога общего пользования — это любая дорога, находящаяся под юрисдикцией государственного агентства и открытая для проезда общественного транспорта, или любая дорога на частной территории, открытая для проезда общественного транспорта.

    Вопрос 27:

    Человека доставили в больницу с места дорожно-транспортного происшествия с коммерческим автотранспортом.

    В одной ситуации человек проходит наблюдение или «обследование. Считается ли это «лечением», в результате чего происшествие CMV становится «несчастным случаем» для целей Федеральных правил безопасности автотранспортных средств?

    В другой ситуации человек проходит рентгенологическое обследование или получает рецепт, но его выписывают из учреждения без госпитализации. Считается ли рентген или рецепт «лечением», вызывающим возникновение CMV и «несчастный случай» для целей Федеральных правил безопасности автотранспортных средств?

    Руководство:

    в первой ситуации, нет.Лицо, которое не получает лечения от диагностированных травм или другого медицинского вмешательства, непосредственно связанного с несчастным случаем, не получало «лечения», как этот термин используется в §390.5.

    Во второй ситуации да. Человек, который проходит рентгенологическое обследование (или другое изображение, такое как компьютерная томография или КТ), или получает лекарство по рецепту (или сам рецепт), получил «лечение».

    Вопрос 28: Водитель коммерческого автомобиля (CMV) меняет полосу движения.Водитель легкового автомобиля возле ЦМВ теряет управление, выезжает с проезжей части и попадает в аварию. Легковой автомобиль необходимо буксировать. Считается ли CMV «вовлеченной» в определение «несчастный случай» в §390.5?

    Указание: CMV не будет считаться «причастным», если офицер полиции по расследованию не определит, что CMV вызвала или способствовала возникновению аварии.

    Вопрос 29: Корпорация (материнская корпорация) владеет дочерними корпорациями, которые арендуют автотранспортные средства, каждая из которых имеет свои собственные отдельные операционные органы.Материнская корпорация не эксплуатирует коммерческие автотранспортные средства. Однако материнская корпорация осуществляет или сохраняет надзор со стороны руководства, включая надзор за соблюдением требований безопасности, и предоставляет инструкции по политике / процедурам и инструкции по безопасности водителей для дочерних корпораций (forhire автотранспортных перевозчиков). Считается ли материнская корпорация автомобильным перевозчиком согласно определению 49 CFR 390.5?

    Указание: Нет. Автомобильный перевозчик определен в 49 CFR 390.5 как наемный автотранспортный перевозчик или частный автотранспортный перевозчик.Этот термин включает агентов, должностных лиц и представителей автомобильного перевозчика, а также сотрудников, ответственных за наем, надзор, обучение, назначение или отправку водителей и сотрудников, занимающихся установкой, проверкой и обслуживанием автомобильного оборудования и / или аксессуаров. Пока материнская корпорация не занимается перевозкой товаров или пассажиров за компенсацию (т. Е. Осуществляет ежедневный контроль над водителями и оборудованием; и, в случае наемного автомобильного перевозчика, привлечение клиентов, выставление счетов и сбор грузов обвинения), он не будет считаться автомобильным перевозчиком.Осуществление управленческого контроля материнской корпорацией путем установления операционных политик и процедур или посредством других форм общего надзора само по себе не делает ее автомобильным перевозчиком в соответствии с правилами FMCSA.

    Вопрос 30: Подходит ли взрыв или пожар в грузовом автомобиле (CMV), который не столкнулся с другими транспортными средствами или стационарными объектами, определению «аварии» в соответствии с §390.5?

    Руководство:

    Пожары включены в определение «несчастных случаев» с 1962 года.Однако, стремясь упростить нормативный текст, агентство удалило конкретные ссылки на пожары, опрокидывание и другие несчастные случаи, не связанные с столкновениями, в 1972 году. Однако, как указывало агентство, его намерение состояло в том, чтобы включить все эти элементы в качестве несчастных случаев (37 FR 18079, 7 сентября 1972 г.).

    Пожар или взрыв в CMV, движущемся на шоссе между штатами или внутри штата, будет считаться «аварией», если он привел к летальному исходу; телесные повреждения, требующие немедленной транспортировки пострадавшего в медицинское учреждение подальше от места происшествия; или отключение повреждений, требующих буксировки CMV.Столкновение не является предпосылкой для «аварии» согласно §390.5.

    Любые пожары CMV, которые соответствуют критериям несчастного случая в 49 CFR 390.5 — то есть пожары, которые происходят в коммерческом автомобиле на проезжей части, обычно открытой для публики, что приводит к летальному исходу, телесным повреждениям, требующим немедленной медицинской помощи вдали от место аварии или повреждение, вызвавшее выведение из строя, требующее буксировки транспортного средства, будет учитываться при определении пригодности к безопасности. Как указано в Приложении B к 49 CFR Часть 385, FMCSA будет продолжать рассматривать возможность предотвращения, когда автомобильный перевозчик оспаривает рейтинг безопасности, представляя убедительные доказательства того, что регистрируемая ставка не является справедливым средством оценки его фактора аварийности.

    Что касается пожаров, их предотвратимость будет определяться в соответствии со следующим: если автотранспортное средство, которое проявляет нормальное суждение и предвидение, могло бы предвидеть возможность пожара, который действительно произошел, и избежать его, приняв меры в рамках своего контроля — короткие о приостановке операций — что не привело бы к риску возникновения других несчастных случаев, пожар можно было предотвратить.

    Вопрос 31: Какое место автомобильный перевозчик может обозначить в качестве «основного места деятельности»?

    Руководство:

    В случаях, когда автомобильный перевозчик имеет более одного терминала или офиса, правила не накладывают явных ограничений на то, какое местоположение автомобильный перевозчик может указать в качестве основного места своей деятельности.В определении говорится, что таким местом «обычно» является штаб-квартира перевозчика; это правило не требует, чтобы автомобильные перевозчики использовали штаб-квартиру компании в качестве основного места деятельности. Однако автотранспортные перевозчики ограничиваются использованием фактического места нахождения автотранспортного перевозчика. Более того, автомобильный перевозчик может указать в качестве своего основного места деятельности только те места, в которых находятся офисы высшего руководства, должностных лиц или сотрудников, ответственных за администрирование, управление и надзор за операциями по обеспечению безопасности и соблюдением FMCSR и опасностей. Положение о материалах.При определении своего основного места деятельности автомобильный перевозчик должен учитывать следующие факторы: (а) относительную важность деятельности, выполняемой в каждом месте, и, если этот фактор не является определяющим, (б) время, проведенное в каждом месте на автомобиле. руководство перевозчика или корпоративные должностные лица.

    Уполномоченные представители

    FMCSA будут использовать два вышеупомянутых фактора при определении того, обозначил ли автомобильный перевозчик подходящее место в качестве основного места своей деятельности.Кроме того, FMCSA может также рассмотреть вопрос о том, находится ли это место в эксплуатации, под контролем или во владении автомобильного перевозчика, регулярно ли в указанном месте проводятся операции, связанные с перевозкой людей или имущества, и регулярно ли сообщается кто-либо из сотрудников автомобильного перевозчика. к месту дежурства, независимо от того, находятся ли на территории арендованные или принадлежащие компании автомобили и ведутся ли на территории какие-либо записи, требуемые частями 382, ​​387, 390, 391, 395, 396 и 397.В случае, если перевозчик не определяет подходящее место в качестве основного места своей деятельности, FMCSA может инициировать соответствующие принудительные меры или принять меры в отношении регистрации перевозчика в USDOT.

    Автомобильный перевозчик с несколькими офисами может вести некоторые записи в местах расположения автотранспортного перевозчика, отличных от основного места его деятельности или в дополнение к нему. Однако после того, как уполномоченный представитель FMCSA сделал запрос, автомобильный перевозчик с несколькими офисами должен сделать записи, требуемые частями 382, ​​387, 390, 391, 395, 396 и 397, доступными для проверки в основном месте деятельности или в другом месте, указанном специальным агентом или уполномоченным представителем в течение 48 часов.В соответствии с § 390.29 «Суббота, воскресенье и федеральные праздники исключаются из расчета 48-часового периода времени». Автоперевозчик с единственным офисом должен делать записи, требуемые частями 382, ​​387, 390, 391, 395, 396 и 397, доступными по запросу.

    Автомобильный перевозчик не может указывать в качестве своего основного места деятельности любое место, где автомобильный перевозчик не занимается коммерческими операциями, связанными с перевозкой людей или имущества. Например, центры оплаты почтовых отделений или коммерческие учреждения курьерской службы, которые принимают и хранят почту или посылки для получения третьими лицами, не могут быть обозначены «основным местом деятельности» (кроме как самим поставщиком курьерских услуг).Автомобильный перевозчик не может назначать офис консультанта, сервисного агента или поверенного в качестве основного места деятельности автомобильного перевозчика, если автомобильный перевозчик не занимается операциями, связанными с перевозкой людей или имущества в этом месте.

    [74 FR 37654, 29 июля 2009 г.]

    Вопрос 32: Может ли автомобильный перевозчик с одним местом нахождения предприятия, включая частный дом, указать другое местонахождение в качестве «основного места деятельности»?

    Руководство:

    No.Определение «основного места деятельности» в 49 CFR 390.5 позволяет перевозчику, имеющему несколько терминалов или офисов, назначать один терминал или офис в качестве основного места деятельности для целей идентификации. В соответствии с этим определением автомобильный перевозчик с единственным местом деятельности может указывать только свое фактическое место деятельности в качестве «основного места деятельности». Несмотря на это ограничение, автомобильный перевозчик и уполномоченный представитель FMCSA могут договориться о том, что проверка соответствия или другое расследование автомобильного перевозчика будет проводиться во взаимоприемлемом месте, отличном от основного места деятельности автомобильного перевозчика.

    [74 FR 37654, 29 июля 2009 г.]


    Что означает уступка права проезда

    Написано Грегом 22 января 2021 г.


    Для многих водителей идея полосы отчуждения может быть просто ссылкой на требование соблюдения всех правил дорожного движения, в том числе на контролируемом перекрестке. Понимание того, что означает обязанность уступать, может помочь защитить вас и вашу семью.Адвокаты по травмам слышат, что одна из наиболее частых причин автомобильных аварий — это то, что другой водитель не сдался.

    Что означает уступка права проезда?

    Однако уступка с полосой отчуждения относится не только к случаям на контролируемом перекрестке, но и ко всем аспектам вождения, будь то сельская дорога в тупике или слияние на многополосное шоссе. Есть две основные причины, по которым вы должны понимать, как следует уступать, когда дело касается идеи о том, кто имеет преимущественное право проезда.

    • Транспортные билеты могут быть выданы тем, кто нарушает правила дорожного движения в отношении полосы отчуждения, даже на перекрестке, на котором нет сигналов, знаков уступки или знаков остановки. Кроме того, билеты также могут быть переданы водителям, которые не соблюдают правила уступки правил проезда на неработающих стоп-сигналах или четырех знаках остановки, обращенных друг к другу.
    • Неспособность уступить дорогу может стать причиной потенциальных дорожно-транспортных происшествий различной степени тяжести.Некоторые аварии могут просто привести к незначительному прогибу крыльев, в то время как более серьезная авария с грузовиком, связанная с отказом уступить дорогу, может привести к длительному пребыванию в больнице и даже к смерти по ошибке.

    Таким образом, крайне важно, чтобы каждый понимал, когда у него есть полоса отвода , и когда нужно вместо этого уступать другим водителям на дороге. Невозможность выезда из полосы отвода — одна из основных причин автомобильных аварий. Щелкните здесь, чтобы прочитать статью о том, что происходит, когда 18-колесные велосипеды не уступают дорогу.

    Советы по определению полосы отвода

    Чтобы определить, кто имеет право преимущественного проезда при вождении, воспользуйтесь следующими рекомендациями, чтобы лучше понять правила дорожного движения:

    • На контролируемом перекрестке со знаками остановки или дорожными знаками всегда соблюдайте данный визуальный сигнал!
    • На неконтролируемых перекрестках уступайте дорогу автомобилям, уже находящимся на перекрестке. Если вы и другой автомобиль подъедете к перекрестку одновременно, уступите дорогу автомобилю справа.(см. иллюстрацию выше).
    • При приближении к перекрестку с многополосными дорогами, такими как однополосная, двухполосная или полоса, пересекающаяся с более крупной дорогой, все водители на меньшей дороге должны уступить дорогу автомобилям, находящимся на более крупной или многополосной дороге. -полосная дорога.
    • При приближении к Т-образному перекрестку, где одна дорога заканчивается мертвой улицей, водитель на тупиковой дороге должен уступить дорогу движению на другой улице с нормальным движением.
    • При приближении к съезду с автомагистрали водитель на подъездной дороге должен уступить дорогу автомобилям на съезде.Независимо от того, сливается ли транспортный поток, выезжающий с автострады, в отдельную полосу, все равно нужно уступать дорогу машинам на съезде.
    • Право проезда также должно предоставляться пешеходам на пешеходном переходе, лицам, использующим собаку-поводыря-поводырь, и лицам, использующим белую трость, независимо от того, с белым ли у нее кончик или нет.

    Помните, вы никогда не должны предполагать, что другой водитель или пешеход будет соблюдать правила дорожного движения! Тот факт, что установлен зрительный контакт, не означает, что другой человек уступит вам дорогу.Будьте осторожны, предполагайте худшее, и если вы дружелюбный водитель, иногда позволить другой машине ехать первой — это безопасный подход, даже если вы имеете право ехать первым.

    Таким образом, наряду с соблюдением вышеупомянутых рекомендаций, важно также проявлять соответствующую осторожность, когда это необходимо!

    Всегда помните, что лучше всегда вести машину дружелюбно и безопасно приехать, чем оказаться правым и попасть в автомобильную аварию, в которой не виновата ваша вина!

    Если вы пострадали в автомобильной катастрофе в Хьюстоне, позвоните по телефону 281-587-1111, чтобы получить бесплатную консультацию с опытным адвокатом по автомобильным авариям.

    НИКОГДА НЕ БЕСПЛАТНА КОНСУЛЬТАЦИЯ ПО СЛУЧАЮ ТРАВМЫ!

    (281) 587-1111

    Категория: Законы и права
    Теги:
    .
  • alexxlab / 11.04.2021 / Пдд

    Добавить комментарий

    Почта не будет опубликована / Обязательны для заполнения *