Знак препинания косая черта 4: Косая черта — это… Что такое Косая черта?
ПУНКТУАЦИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
Всем пламенный Хэллоу!
Содержание:
Все, кто изучает английский язык, сталкиваются с такой проблемой как пунктуация.
Нам всё кажется, что английская пунктуация точно такая же, как и в русском языке, но
не тут-то было! Так что ставить запятые и тире по наитию не получится, придётся
запомнить пару правил.
Вообще, правила пунктуации нужны не только тем, кто собирается писать книги на
английском языке, но и тем, кто собирается завести друга по переписке, ну или по
бизнесу. Я спешу вас обрадовать, в английском языке правила по пунктуации не такие
запутанные, как в русском языке, так что собираем волю в кулак!
Точка
Точка, а на английском — «period» или «dot», так же как и в русском языке ставится в
конце предложения, указывая на завершение предложения. Однако, есть ещё пара
моментов, когда нам нужен этот знак препинания.
- Точка стоит в конце предложения как завершающий знак.
I love you.
Я люблю тебя.
She didn’t like that lunch.
Ей не понравился тот ланч.
- Мы ставим точку при аббревиатурах и сокращениях.
a.m. до полудняp.m.после полудняB.C.до нашей эры A.D.годы нашей эрыetc.и так далееi.e.то естьe.g.например
He will come home at 6 p.m.
Он придёт домой в шесть часов вечера.
There are many nationalities: chinese, french, americans and etc. but I am russian.
Есть много национальностей: китайцы, французы, американцы и т.д., но я — русская.
- Если предложение заканчивается сокращением или аббревиатурой, то вторая точка не ставится.
The lesson starts at 8:30 a.m.
Урок начинается в 8:30 утра.
- Точка в аббревиатурах имён и всяких там учёных степеней может и не стоять. Всё зависит от типа английского языка — американский или британский. Если точка стоит — точно американцы.
Mr and Mrs Smith.
Мистер и Миссис Смитт.
Так бы написали британцы.
Mr. and Mrs. Smith.
Мистер и Миссис Смитт.
А вот так пишут американцы.
- Также, точка стоит при инициалах.
J.K. Rowling.
Дж. К. Роулинг.
R. S. Thomas.
Р. С. Томас.
- Мы не ставим точки при названии фирм, заголовках журналов и газет, а также при сокращении величин.
President visits Moscow.
Президент посетил Москву.
I need 2kg, please.
Мне нужно пару килограммов, пожалуйста.
Как видите, английская точка не ушла далеко от русской. Если при написании у вас всё-таки будут вопросы, вы всегда можете открыть эту статью и подглядеть, как надо.
Запятая
Ох уж эта запятая. Сколько мучений она доставляет нам в русском языке! В написании английского предложения она тоже не сахар. Вообще, как и в русской грамматике, запятая существует для того, чтобы обозначать паузу в предложении, но не такую длинную, как с точкой. Ну, давайте разбираться.
- Запятая ставится при перечислении. Не важно, предметы мы перечисляем или действия, как и в русском языке, в английском её тоже нужно добавлять.
I bought apples, bananas, cucumbers, tomatoes.
Я купил яблоки, бананы, огурцы, помидоры.
She can swim, sing, draw, cook.
Она умеет плавать, петь, рисовать, готовить.
- При долгом перечислении перед союзом «and» нам тоже нужна запятая.
I bought apples, bananas, cucumbers, and tomatoes.
Я купил яблоки, бананы, огурцы и помидоры.
- Когда в предложении идёт несколько «and», то запятая ставится перед каждым из них.
She can swim, and sing, and draw, and cook.
Она умеет плавать и петь, и рисовать, и готовить.
- Мы используем запятую, если предложение состоит из двух частей. Да, даже если предложение соединяется каким-либо союзом.
We went home, and she decided to stay there for the whole night.
Мы уехали домой, а она решила остаться там на всю ночь.
He watched all movies about his favourite actor, but she asked the question about soap operas.
Он посмотрел все фильмы про своего любимого актёра, но она задала вопрос про мыльные оперы.
- Если в середине предложения мы вставляем какое-то дополнение, то при письме нам нужно обособлять его запятыми.
I was in Rome, Italy, last summer.
Я был в Риме, Италия, прошлым летом.
Mary works here, nearby your house, every morning.
Мэри работает здесь, рядом с твоим домом, каждое утро.
- Мы выделяем запятыми дополнения, которые начинаются с «who», «which», «that».
That lady, who helped you, is very kind.
Та женщина, что помогла тебе, очень добрая.
Bob, who is my brother, lives in China.
Боб, мой брат, живёт в Китае.
Запятыми выделяются только дополнения. Если с «who», «which», «that» начинается другая часть предложения, запятые нам не нужны.
The boy who lived next door.
Мальчик, живший по соседству.
- Запятые используются для выделения отдельных вводных слов или фраз. Ниже небольшой список.
MoreoverБолее тогоHoweverОднакоIn conclusionВ завершениеFor exampleНапримерIn additionВдобавокIn factНа самом делеNeverthelessТем не менееAfter allВсё жеBy the wayМежду прочим
I want to travel a lot, however, I have to work all the time.
Я хочу много путешествовать, однако, мне нужно всё время работать.
You really liked her, nevertheless, you didn’t call her!
Она тебе сильно понравилась, тем не менее, ты ей не позвонил!
- А ещё запятыми обособляются всякие междометия и обращения.
Oh dear, you look so tired!
Батюшки, ты выглядишь таким уставшим.
Well, she won that game.
Ну, она выиграла ту игру.
- Если мы пишем даты в предложении, то запятая ставится между числом и годом. А если и после года идёт какая-то информация, то запятая нужна после него тоже.
He was born on June 14, 1956.
Он родился 14 июня 1956 г.
On June 14, 1956, he was born.
14 июня 1956 года он родился.
- Однако, если число идёт перед месяцем, или указан только месяц и год, а дня нет, то никаких запятых не надо.
March 2018 was extremely rainy.
Март 2018 года был очень дождливым.
- Запятыми мы выделяем прямую речь. Про прямую речь я даже написала целую статью, так что переходим, знакомимся.
He said, “I don’t know what to do.”
Он сказал: «Я не знаю, что делать».
She asked him, “Would you like to drink something?”
Она спросила его: «Не хотите чего-нибудь выпить?».
- Когда речь идёт про «if» и «when», запятая ставится только в том случае, если часть с ними стоит перед главной частью предложения.
If you want, I can help you.
Если хочешь, я могу тебе помочь.
When you come home, call me.
Когда будешь дома, позвони мне.
- Мы используем запятую перед разделительными вопросами. По-английски такие вопросы называются «tag questions».
You have two brothers, don’t you?
У тебя есть два брата, да?
She can’t speak English, can she?
Она не разговаривает по-английски, не так ли?
- В английском языке часто используют запятую для разделения больших чисел. Если в числе больше пяти цифр, то запятая обязательна, а если меньше — нет.
23, 700
5000
145, 000
2, 000, 000
- Мы не ставим запятую, если предложения короткие. Даже если они и состоят из двух частей.
I study and she works.
Я учусь, а она работает.
He came but I left.
Он пришёл, но я ушла.
Всё, что касается запятых в английских предложениях, конечно, знать не обязательно. Но если вы всё-таки хотите красиво и правильно строить не только устные, но и письменные предложения, от запятых точно никуда не деться.
Восклицательный знак
Как и в русском языке, в английском — восклицательный знак выражает удивление, радость, злость, команду и всё такое. Правил с этим знаком препинания не так уж и много, но я всё равно вам напомню.
- Восклицательный знак мы ставим в конце предложения, чтобы показать какое-то восклицание.
Stop it now!
Сейчас же прекрати это!
You are so beautiful!
Ты такая красивая!
Operator! Give me the number for 911!
Homer Simpson
- Восклицательный знак также может стоять вместо запятой после междометий, как раз для усиления всех этих «Ах!».
Gosh! That was amazing!
Чёрт! Это было великолепно!
Ups! I’m sorry.
Упс! Прости.
- Если вы увидели восклицательный знак в скобках (!) в середине предложения, не пугайтесь, таким образом подчёркивается эмоциональный акцент того или иного слова.
Their wedding was incredibly (!) beautiful.
Их свадьба была невероятно (!) красивая.
She passed (!) her exam yesterday!
Она сдала (представляешь!) свой экзамен вчера.
Вопросительный знак
Ну, вопросительный знак английского языка вообще не отличается от русского, но вдруг у кого всё-таки есть какое-то непонятки.
- Вопросительный знак мы ставим в конце предложения, чтобы показать, что это вопрос.
What are you going to do tonight?
Чем собираешься заняться сегодня вечером?
Who is it?
Кто это?
- При прямой речи, вопросительный знак ставится внутри кавычек.
She asked, “What are you doing here?”
Она спросила: «Что ты тут делаешь?».
- Однако, если у нас риторический вопрос, то никакого вопросительного знака не будет, надо будет поставить точку.
Why don’t you tell me the truth?
Почему бы тебе не сказать мне правду.
He asked her whether she could give her bike.
Он спросил её, может ли она одолжить свой байк.
Троеточие
Троеточие, которое мы по-простому называем многоточием, указывает на длительную паузу в разговоре или в тексте. Также, троеточие может служить указанием недосказанности и предложений из разряда «додумай сам».
Этот знак препинания может стоять как в конце предложения, так и в середине, особенно, когда дело касается сокращения какой-то цитаты. А вот в начале предложения троеточие практически не используется.
You know… she broke up with me.
Ты знаешь… она меня бросила.
She felt so… happy… her day was amazing.
Она была такой… счастливой… её день был великолепным.
Двоеточие
Кто не помнит, покажу наглядно, что двоеточие это « : ».
- Мы используем двоеточие, когда в предложении есть какое-то перечисление или дальнейшее разъяснение.
Don’t forget to buy these things: bread, milk, coffee, sugar.
Не забудь купить эти вещи: хлеб, молоко, кофе, сахар.
I can do two things: sleep and eat.
Я умею делать две вещи: спать и кушать.
- Если после двоеточия идут полные предложения, то они будут начинаться с большой буквы.
This was written on the wall: Be happy. Stay calm.
Это было написано на стене: «Будь счастлив. Оставайся спокойным».
- Мы не ставим двоеточие, если перечисление идёт после глагола или предлога, так как это перечисление напрямую с ними связано.
I want to sleep, to eat, to cuddle my cats.
Я хочу спать, кушать, тискать моих котов.
I can eat seafood, european cuisine, russian cuisine.
Я могу кушать морепродукты, европейскую кухню, русскую кухню.
Точка с запятой
Точка с запятой в английском языке ставится в точно таких же ситуациях, как и в русском языке. Этот знак препинания ставит паузу в предложении, которая длиннее, чем с запятой, но короче, чем при точке.
- Точку с запятой используют для соединения маленьких предложений в одно большое.
Some people like Asia; others prefer Europe.
Некоторым людям нравится Азия; другие предпочитают Европу.
I work everyday; he doesn’t even study.
Я работаю каждый день; он даже не учится.
- Даже если предложение и без того длинное, с запятыми, мы всё равно можем их соединить с помощью точки с запятой.
Some people prefer such countries as China, Thailand, Korea, Japan; but others say that European countries are more interesting.
Некоторые люди предпочитают такие страны как Китай, Таиланд, Корея, Япония; но другие говорят, что европейские страны интереснее.
Кавычки
Начнём с того, что кавычки в английском языке “верхние”. Как при печати, так на письме. Чаще всего, конечно, кавычки ставятся для обозначения прямой речи, однако есть и ещё парочка случаев использования этого знака препинания. Сейчас всё расскажу.
- Кавычки в английском языке указывают на начало и завершение прямой речи.
He said, “I don’t want to go.”
Он сказал: «Я не хочу идти».
You told me, “If you stay here, I will stay with you.”
Ты сказал мне: «Если ты останешься здесь, то я останусь с тобой».
При прямой речи и цитате в английском языке знаки препинания будут стоять внутри кавычек, а не снаружи, как в русском варианте написания.
- Если в середине прямой речи или цитаты вам очень хочется вставить другую цитату, то придётся использовать одинарные кавычки.
“I like the phrase ‘ Never give up’, it helps me a lot,” said my mom.
«Мне нравится фраза «никогда не сдавайся», она мне очень помогает», — сказала моя мама.
- Кавычки также используются в английских предложениях, если мы пишем названия статей или книг, песен и мюзиклов. Но вот большие книжные произведения чаще всего пишутся курсивом, а вот кавычки при этом опускаются.
I like reading “Travelling Time” in this magazine.
Мне нравится читать «Время путешествий» в этом журнале.
He wrote “Love of my life” as a part of Bohemian Rhapsody.
Он написал «Любовь моей жизни» как часть «Богемской Рапсодии».
- Мы ставим кавычки, если в предложении мы решили употребить какой-то термин. Чаще всего, это означает переносный смысл или необычное сравнение.
Your “best friend” Sussi is calling you.
Твоя «лучшая подруга» Сьюзи тебе звонит.
Yeah, this winter is very “cold”.
Да, эта зима очень «холодная».
Скобки
Да, те самые, обычные, круглые скобки (вот такие), чаще всего используются в английском языке для того, чтобы написать дополнительную информацию, пояснение. Конечно, такая информация может обособляться и запятыми, но скобки нам как бы показывают, что это дополнение не такое важное.
He earns a lot of money (4000 $ per month).
Он зарабатывает много денег (4000 $ в месяц).
I came to the class (10 minutes later) and immediately started to write the essay.
Я пришёл в класс ( на 10 минут позже) и сразу начал писать эссе.
- Всякие точки и запятые всегда должны стоять за скобками, однако, если в скобках целое предложение, то точку можно поставить внутри.
You have to read this book (You will like it.)!
Ты обязан прочитать эту книгу (Она тебе понравится)!
- Восклицательный и вопросительный знаки могут стоять внутри скобок, если они относятся к предложению в скобках.
You don’t know what to do (Do you?).
Ты не знаешь, что делать (правда?).
- Квадратные скобки ставятся чаще всего для обозначения ремарок автора или каких-либо поправок.
She [his wife] was beautiful and smart.
Она (его жена) была красивая и умная.
Titanic [the movie] won eleven Oscar awards.
«Титаник» (фильм) выиграл одиннадцать оскаров.
Апостроф
Для начала, давайте разберёмся, что такое апостроф. Это такая «запятая», которая ставится сверху слова.
- Апостроф в английском языке ставится при указании притяжательной формы существительного. Проще говоря, когда мы указываем чей тот или иной предмет.
Ron’s cat is super fluffy.
Кошка Рона очень пушистая.
Granny’s pancakes are the best!
Бабушкины блинчики самые лучшие!
- Мы используем апостроф на месте пропущенных букв в слове, как сокращение.
He really likes rock’n’roll!
Ему очень нравится рок-н-ролл.
You’re my best friend.
Ты мой лучший друг.
She doesn’t want to play this game ‘cos she always loses.
Она не хочет играть в эту игру, потому что она всегда проигрывает.
- Апостроф, который стоит после «s» тоже указывает на принадлежность, только вот пишется он после буквы потому, что эта «s» обозначает множественное число.
Dogs’ tails can show their mood.
Собачьи хвосты указывают на их настроение.
I don’t like these apples’ color.
Мне не нравится цвет этих яблок.
Дефис
Дефис — это короткая черта, которая ставится для разделения сложных слов. Но есть пара правил, когда этот дефис и правда нам нужен.
- Если мы объединяем два слова в одно и используем его как прилагательное, то пишем эти слова через дефис.
This is the one-way ticket.
Это билет в один конец.
I have a well-paid job.
У меня хорошо оплачиваемая работа.
- Но если эти два определяющих слова идут после существительного, дефис не нужен.
My hob is well-paid.
My job is well paid.
- Мы всегда используем дефис, если пишем о размерах и возрасте.
It was nine-years-old boy.
Это был девятилетний мальчик.
- Дефис помогает нам избежать путаницы при похожих по написанию слов и неудобных буквенных сочетаниях.
You need to re-sign this document.
Тебе нужно заново подписать этот документ.
- Мы также используем дефис при написании некоторых суффиксов английского языка: «all-», «ex-», «self-».
This is the all-inclusive hotel.
Это отель «всё включено».
My ex-wife called me today.
Моя бывшая жена сегодня мне звонила.
Тире
Тире — это вот такая «—» длинная чёрточка, не путайте её с дефисом! Чаще всего, тире отделяет какую-то информацию в предложении от основной.
That girl — she was in love with my brother — lives in London.
Та девушка — она была влюблена в моего брата — живёт в Лондоне.
He saw a lot of animals there — rabbits, foxes, bears.
Он увидел там много животных — зайцев, лис, медведей.
В таких случаях наш дефис должен обособляться пробелами с двух сторон. Но есть случай, когда пробел не нужен: это когда мы указываем количество страниц или определённый промежуток.
You have to read 4—23 pages.
Тебе нужно прочитать страницы 4—23.
Косая черта
Этот знак препинания мы больше знаем как «слэш», и его использование что в русском, что в английском, абсолютно одинаковое.
- Мы ставим косую черту, когда разделяем варианты, пишем соотношения, время и адреса интернет строки.
His speed was approximately 200 km/hr.
Его скорость была приблизительно 200 км/ч.
Dear Mr/Mrs Smith.
Дорогие Мистер и Миссис Смит.
И всё! Мне кажется, этот знак препинания будет вашим самым любимым, так как он вообще редко встречается!
Заключение
Пунктуация в английских предложениях не такая сложная, как кажется. Если вы будете чаще писать, то гораздо быстрее привыкнете ко всем этим правилам (которых, к слову, гораздо меньше, чем в русском языке).
Заведите небольшой блокнот, где вы будете записывать всё, что произошло или произойдёт с вами в вашей жизни. Таким образом вы подтяните не только словарный запас и правописание, но и пунктуацию.
Если у вас всё-таки остались вопросы, вы всегда можете мне написать, а я вам с удовольствием отвечу!
Ваша Училка.
Методические рекомендации. Библиографическое описание документа
4 Примеры библиографического описания ресурсов
Библиографическое описание содержит библиографические сведения о ресурсе, которые приведены по определенным правилам, устанавливающим наполнение и порядок следования областей и элементов, и предназначены для идентификации и общей характеристики ресурса.
Главным источником информации для составления библиографического описания является элемент ресурса, содержащий идентифицирующие его сведения – титульный лист и его оборот, титульный экран, этикетка, наклейка и т. п. Сведения, заимствованные из источников вне ресурса, во всех областях библиографического описания, кроме области примечания, приводят в квадратных скобках.
Каждая область описания отделяется условным разделительным знаком (точка и тире).
Пунктуация в библиографическом описании выполняет две функции – обычных грамматических знаков препинания и знаков предписанной пунктуации, т. е. знаков, имеющих опознавательный характер для элементов библиографического описания. В качестве предписанной пунктуации выступают знаки препинания и математические знаки:
. – точка и тире
. точка
, запятая
: двоеточие
; точка с запятой
/ косая черта
// две косые черты
( ) круглые скобки
[ ] квадратные скобки
В конце библиографического описания ставится точка.
Общая схема библиографического описания отдельно изданного документа включает следующие обязательные элементы:
1. Сведения об авторе. Если у ресурса один, два или три автора, то в описании приводят первого автора. Сведения о всех остальных авторах помещают за косой чертой (/). Если авторов более трех, то документ описывают под названием, а фамилии авторов приводят за косой чертой. Для списков допускается сокращать количество приводимых сведений. В этом случае в сведениях об ответственности указывают имена одного, двух, трех или четырех авторов. При наличии информации о пяти и более авторов приводят имена первых трех и сокращение «[и др.]». Фамилия как правило, отделяется от имени (имен), имени и отчества, инициалов запятой (,) (ГОСТ 7.80-2000).
2. Заглавие (название книги, указанное на титульном листе).
3. Сведения, относящиеся к заглавию (раскрывают тематику, вид, жанр, назначение документа и т. д.), пишутся после заглавие через двоеточие.
4. Сведения об ответственности (содержат информацию об авторах, составителях, редакторах, переводчиках и т. п.; об организациях, от имени которых опубликован документ). Сведения об ответственности приводят в описании в той форме, в какой они представлены в ресурсе, за косой чертой (/).
5. Сведения об издании (повторности, переработка, дополнения).
6. Место издания (название города, где издан документ).
Города в списках не сокращают.
Если на титульном листе указано два места издания и более, то они приводятся через точку с запятой или достаточно привести первое место издания.
Москва ; Санкт-Петербург
7. Издательство или издающая организация.
8. Год издания.
9. Объем (сведения о количестве страниц, листов).
Схема библиографического описания книги:
Заголовок (Ф. И. О. первого автора). Основное заглавие : сведения, относящиеся к заглавию (сборник, учебник, справочник и др.) / сведения об ответственности (авторы, составители, редакторы и др.). – Сведения об издании. – Место издания (город) : Издательство, Год издания. – Объем (количество страниц).
Для разделения областей и элементов, а также для различения предписанной и грамматической пунктуации применяют пробелы в один печатный знак до и после предписанного знака. Исключение составляют знаки «точка» и «запятая», пробелы оставляют только после них.
Сокращение отдельных слов и словосочетаний в библиографическом описании ресурсов для списков литературы применяют только в сведениях об ответственности. Сокращения должно соответствовать ГОСТ Р 7.0.12-2011.
4.1 Однотомные книжные издания
Книги одного автора
Амвросий (Серебренников ; архиепископ Екатеринославский и Херсонский ; 1745–1792). Краткое руководство к оратории российской, сочиненное в Лаврской семинарии в пользу юношества, красноречию обучающагося / архиепископ Екатеринославский и Херсонский Амвросий. – В Москве : в Университет. тип., 1778. – 170 с.
Бойко, В. С. Проблемы и противоречия модернизации в Афганистане в XX – начале XXI в. : очерки альтернативных стратегий и практик развития : монография / В. С. Бойко. – Барнаул : АлтГПУ, 2017. – 139 с.
Волков, Б. С. Психология детей младшего школьного возраста : учебное пособие / Б. С. Волков. – 7-е изд., перераб. и доп. – Москва : КНОРУС, 2018. – 347 с.
Ямалетдинова, Г. А. Педагогика физической культуры и спорта : учебное пособие для академического бакалавриата / Г. А. Ямалетдинова. – Москва : Юрайт, 2018. – 244 с.
Obama, B. The Audacity of Hope : Thoughts on Reclaiming the American Dream / B. Obama. – New York : Vintage Books, 2008. – 448 p.
Книги двух авторов
Войцехович, И. В. Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс. Учебник для студентов вузов. В 2 книгах. Книга 1. Уроки 1–5 / И. В. Войцехович, А. Ф. Кондрашевский. – Изд. 5-е. – Москва : ВКН, 2017. – 287 с.
Речицкая, Е. Г. Специальная психология и коррекционная педагогика: межличностные отношения младших школьников с нарушением слуха : учебное пособие для бакалавриата и специалитета / Е. Г. Речицкая, Ю. В. Гайдова. – 2-е изд., перераб. и доп. – Москва : Юрайт, 2018. – 138 с.
Тепляков, С. А. Полковая церковь : история Свято-Никольского храма в Барнауле: события, факты, рассказы / С. А. Тепляков, иерей Олег Голубитских. – Барнаул : Алтайский дом печати, 2018. – 143 с.
Книги трех авторов
Бэрон, Р. А. Социальная психология: ключевые идеи / Р. А. Бэрон, Д. Бирн, Б. Т. Джонсон ; пер. с англ. А. Дмитриева, М. Потапова. – 4-е изд. – Санкт-Петербург : Питер, 2003. – 507 с.
Книги четырех авторов
Литературно-туристический Алтай: топосы – мифы – имена : словарь / Т. А. Богумил, Н. И. Завгородняя, А. И. Куляпин, Е. А. Худенко. – Барнаул : АлтГПУ, 2018. – 178 с.
Книги пяти и более авторов
Педагогика детского оздоровительного лагеря : учебник / М. М. Борисова, Н. Н. Илюшина, Н. П. Павлова [и др.]. – Москва : ИНФРА-М, 2018. – 215 с.
Современные проблемы непрерывного педагогического образования : коллективная монография / Ю. В. Алеева, Э. К. Брейтигам, С. К. Буряков [и др.]. – Барнаул : АлтГПУ, 2018. – 345 с.
Книги под редакцией
Облачные и инновационные технологии в сервисе и образовании : сборник научных трудов студентов и преподавателей / под ред. И. Т. Насретдинова. – Москва : РУСАЙНС, 2018. – 174 с.
Педагогическая риторика : учебник для академического бакалавриата / под ред. Н. Д. Десяевой. – 3-е изд., испр. и доп. – Москва : Юрайт, 2018. – 242 с.
Туристская энциклопедия регионов России. Том 1. Алтайский край / отв. ред. С. В. Харламов. – Барнаул : АПОСТРОФ, 2017. – 607 с.
Classics of Children`s Literature / University of Washington ; edited by John W. Griffith, Charles H. Frey. – 3rd ed. – New York : Macmillan Publishing Company, 1992. – 1408 p.
Сборники
Образование лиц с ограниченными возможностями здоровья: опыт, проблемы, перспективы : материалы III Всероссийской (заочной) научно-практической конференции, г. Барнаул, 12–13 марта 2018 г. / Алтайский государственный педагогический университет ; под науч. ред. М. В. Сурниной. – Барнаул : АлтГПУ, 2018. – 171 с.
Законодательные материалы
Об образовании в Российской Федерации : Федеральный закон № 273-ФЗ : [принят Государственной Думой 21 декабря 2012 года : одобрен Советом Федерации 26 декабря 2012 года]. – Москва : Мозаика-Синтез, 2013. – 268 с.
Стандарты
ГОСТ Р 58144-2018. Вода дистиллированная. Технические условия = Distilled water. Specifications : национальный стандарт Российской Федерации : издание официальное : утвержден и введен в действие Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 29 мая 2018 г. № 280-ст : введен впервые : дата введения 2019-07-01 / разработан Закрытым акционерным обществом «Центр исследования и контроля воды». – Москва : Стандартинформ, 2018. – 10 c.
Патентные документы
Патент № 2637215 Российская Федерация, МПК B02C 19/16 (2006.01), B02C 17/00 (2006.01). Вибрационная мельница : № 2017105030 : заявл. 15.02.2017 : опубл. 01.12.2017 / Артеменко К. И., Богданов Н. Э. ; заявитель БГТУ. – 4 с.
Патент № 2638963 Российская Федерация, МПК C08L 95/00 (2006.01), C04B 26/26 (2006.01). Концентрированное полимербитумное вяжущее для «сухого» ввода и способ его получения : № 2017101011 : заявл. 12.01.2017 : опубл. 19.12.2017 / Белкин С. Г., Дьяченко А. У. – 7 с.
Авторефераты диссертаций и диссертации
Шпильная, Н. Н. Русский диалогический текст: деривационный аспект : специальность 10.02.01 «Русский язык» : автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук / Шпильная Надежда Николаевна. – Кемерово, 2016. – 48 с.
Беневаленская, Е. Н. Историческое краеведение в социокультурном пространстве Алтая во второй половине 1940-х – первой половине 1980-х гг. : специальность 07.00.02 «Отечественная история» : диссертация на соискание ученой степени кандидата исторических наук / Беневаленская Евгения Николаевна. – Барнаул, 2018. – 292 с.
Депонированные рукописи
Лабынцев, Н. Т. Профессионально-общественная аккредитация и независимая оценка квалификаций в области подготовки кадров и осуществления бухгалтерской деятельности / Н. Т. Лабынцев, Е. А. Шароватова. – Ростов-на-Дону, 2017. – 305 с. – Деп. в ВИНИТИ РАН 10.01.2017 № 1-В2017.
Некоторые аспекты стохастического прогнозирования работы системы «ГЕТ» / Аникин Г. В., Спасенникова К. А., Плотников С. Н. [и др.]. – Тюмень, 2016. – 55 с. – Деп. в ВИНИТИ РАН 21.11.2016 № 155-В2016.
Отчеты по НИР
Научный годовой отчет об основных исследовательских работах, выполненных в 2017 году / Предприятие госкорпорации «Росатом», Государственный научный центр – Научно-исследовательский институт атомных реакторов ; ред. Калыгин, В. В. – Димитровград, 2018. – 198 с.
4.2 Многотомные книжные издания
Описание отдельного тома
Туристская энциклопедия регионов России. Том 1. Алтайский край / отв. ред. С. В. Харламов. – Барнаул : АПОСТРОФ, 2017. – 607 с.
Войцехович, И. В. Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс. Учебник для студентов вузов. В 2 книгах. Книга 1. Уроки 1–5 / И. В. Войцехович, А. Ф. Кондрашевский. – Изд. 5-е. – Москва : ВКН, 2017. – 287 с.
4.3 Сериальные издания
Газеты
Для списка литературы просмотренные 2 последних года газеты можно описать следующим образом, если просмотрены все номера:
Алтайская правда : краевая массовая газета / учредитель: Правительство Алтайского края, Алтайское краевое Законодательное Собрание и краевое государственное унитарное предприятие «Газета «Алтайская правда». – Барнаул, 2018–2019. – еженедельная.
и так (если просмотрены отдельные номера)
Алтайская правда : краевая массовая газета / учредитель: Правительство Алтайского края, Алтайское краевое Законодательное Собрание и краевое государственное унитарное предприятие «Газета «Алтайская правда». – Барнаул, 2018 – . – 2018, № 15–20 ; 2019, № 9–11.
Журналы
Мир науки, культуры, образования / учредитель OOO «РМНКО». – Горно-Алтайск, 2017 – . – 2017, № 3–4 ; 2019, № 1.
4.4 Изоиздания
Кустодиев, Б. М. Портрет Ирины Кустодиевой с собакой Шумкой, 1907 : холст, масло / Б. М. Кустодиев (1878–1927) ; Межрегиональная общественная организация «Центр духовной культуры» (подготовка изображения). – Самара : Агни, 2001. – Цв. офсет ; 42х30 см. – Выходные сведения парал. рус., англ.
Веселые загадки : развивающие карточки + пазлы для самых маленьких : 1–3 года / гл. ред. Е. Измайлова. – Москва : Клевер-Медиа-Групп, 2017. – 1 кор. ([20] отд. л.).
4.5 Картографические издания
Алтайский край : справочная общегеографическая карта : масштаб 1:1 000 000 / ред.: А. Г. Чимшидова, Х. Х. Мелеск. – Москва : ГУГК СССР, 1988. – 1 к. : цв.
4.6 Аудиоиздания
«Аквариум», рок-группа (Санкт-Петербург). Архангельск / «Аквариум». – Москва : Мистерия звука, 2011. – 1 СD DA. – Загл. с титул. экрана. – CD-M+180-2.
Уайльд, О. Сказки : кассета 1 / Оскар Уайльд. – Москва : Айрис-пресс : Весть-ТДА, 2006. – 1 аудиокассета (00 ч 58 мин 37 с).
4.7 Видеоиздания
Из истории русской письменности-1 / Центрнаучфильм. – Москва : КВАРТ, 2004. – 1 видеокассета (74 мин).
Планета обезьян. Война : [научно-фантастический художественный фильм] / режиссер М. Ривз ; в ролях: В. Харрельсон, С. Зан, К. Карин, А. Миллер, Т. Нотари. – Москва : НД Плэй, 2018. – 3 3D Blu-ray (140 мин). – Загл. с титул. экрана.
4.8 Мультимедийные электронные издания
Интернет-обучение: технологии педагогического дизайна / М. В. Моисеева, Е. С. Полат, М. Ю. Бухаркина, М. И. Нежурина. – Москва : Камерон, 2004. – 216 с. + 1 электрон. опт. диск (CD-ROM). – Загл. с титул. экрана.
Окружающий мир : 1-й класс : [электронное учебное пособие]. – Москва : 1С, 2016. – 1 CD-ROM : зв., цв. – (1С: Школа). – Загл. с титул. экрана.
Государственный художественный музей Алтайского края. Барнаул / Л. Красноцветова-Тоцкая, Н. Гусельникова, Н. Царева, В. Хорева. – Москва : Белый город, 2006. – 64 c. // Цифровой образовательный ресурс IPR SMART : [сайт]. – URL: https://www.iprbookshop.ru/51305.html (дата обращения: 21.03.2022). – Режим доступа: для авторизир. пользователей.
4.9 Компьютерные программы
Электронный паспорт здоровья ребенка (школьника) / разраб.: Академический МИАЦ. – Москва : 1С, 2017. – 1 СD-ROM. – (1С: Электронная дистрибьюция). – Загл. с титул. экрана.
4.10 Сайты в сети Интернет
Правительство Российской Федерации : официальный сайт. – Москва. – Обновляется в течение суток. – URL: http://government.ru (дата обращения: 19.02.2018).
Государственный Эрмитаж : [сайт]. – Санкт-Петербург, 1998 – . – URL: http://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage (дата обращения: 16.08.2017).
Электронная библиотека: библиотека диссертаций : сайт / Российская государственная библиотека. – Москва : РГБ, 2003. – URL: http://diss.rsl.ru/?lang=ru (дата обращения: 20.07.2018).
Газета.Ру : [сайт] / учредитель АО «Газета.Ру». – Москва, 1999 – . – Обновляется в течение суток. – URL: https://www.gazeta.ru (дата обращения: 15.04.2018).
4.11 Глобусы, модели
Глобус Земли политический. – 1:50 000 000. – Москва : Глобусный мир, 2017. – 1 глобус.
Функциональная модель плечевого сустава. – Москва : 3B Scientific, 2017. – 1 модель. – Артикул 1000159 [А80].
Сборная модель Российского вокзала станции Мариенбург Октябрьской железной дороги. – 1:87. – Москва : Макетная мастерская, 2017. – 1 модель : дерево.
Английская пунктуация. Пунктуация в английском языке. Знаки препинания в английском языке.
Как и в русском языке, знаки препинания в английском языке используются для разделения, группирования, определения слов и элементов предложения. Они используются для передачи в письменной речи пауз, интонаций, и т.п.
Пунктуация в английском языке
Использование:
1. Для задания структуры предложения и для ввода дополнительной информации о чем-либо:
This novel, a best seller, has no literary merit.
Этот роман, бестселлер, не представляет литературной ценности.
2. Для разделения вспомогательных предложений, соединенных союзами, в сложносочиненном предложении:
The sky was clear and the weather was fine at Philadelphia, and the pilot requested permission to land there.
В Филадельфии было чистое небо и благоприятная погода, и пилот попросил разрешения на приземление.
Однако если предложение короткое, запятая может опускаться:
The sky was clear and the pilot landed.
Небо было чистое, и пилот приземлился.
3. При перечислении однородных членов предложения:
The closet contains worn clothes, old shoes, and dirty hats.
В шкафу есть ношенная одежда, старая обувь, и грязные шляпы.
4. После длинного вступительного придаточного оборота или предложения:
Living for centuries, redwoods often reach a height of three hundred feet.
Красные деревья, которые иногда растут несколько столетий, часто достигают высоты в триста фунтов.
5. Для отделения не ограничительных оборотов, предложений или фраз (таких, которые не дают описания):
Oil, which is lighter than water, rises to the surface.
Масло, будучи легче воды, поднимается на поверхность.
6. Вместе с определениями, соединительными наречиями, и другими элементами предложения, которые нарушают типичный порядок слов в предложении:
Only a very few poets, unfortunately, earned their living by writing.
Лишь некоторые поэты, к сожалению, зарабатывали себе на жизнь писательским трудом.
Her exams, I believe, will be successful.
Она, как мне кажется, удачно сдаст экзамены.
He arrived late, however, he didn’t say an excuse.
Он опоздал, но, однако, не извинился.
7. Для отделения повествования от прямой речи:
Mary said, «I have done it ahead of time».
Мэри сказала: «Я сделала это заранее».
8. Для отделения «хвостика» в соответствующих вопросах (так называемые вопросы с «хвостиками»):
Haven’t learnt it, have you?
Ты это не выучил, не так ли?
9. Для разделения тысяч, миллионов, и т.п. в числах:
1,000,000
10. В званиях, ученых степенях, должностях, датах, местах, адресах, и т.п.:
David Moors, M.A., Ph. D., came to the reception.
Дэвид Мурс, доктор гуманитарных наук, пришел на прием.
11. С невосклицательными междометиями, словами yes и no в прямой речи, и после приветствия в письме личного характера:
Well, I don’t think that you are correct this time.
Ну, думаю, что на этот раз ты не прав.
No, she quite disagreed with my suggestion.
Нет, она совсем не согласилась с моим предложением.
Dear John, it has been some time since I have written…
Дорогой Джон, прошло немало времени с тех пор, как я писал в последний раз…
Использование:
1. Для связи главных предложений, не соединенных союзом:
Some people can write well; others can not.
Некоторые умеют хорошо писать, а некоторые нет.
2. Для связи главных предложений, соединенных соединительными наречиями (такими, как: however – однако; furthermore – кромке того, более того; consequently – следовательно; и др.):
Speeding is illegal; Furthermore it is very dangerous.
Превышение скорости является нарушением закона; более того, это очень опасно.
3. Для связи предложений, которые, в свою очередь, уже содержат запятые, даже если такие предложения соединены союзами:
She lives in a small cottage in Cooma, miles from the nearest town; The cottage is without gas, running water or electricity.
Она живет в небольшом доме в городе Кума, на расстоянии многих миль от других городов; в ее доме нет газа, воды и электричества.
Использование:
1. Перед началом цитаты, утверждения, или перед перечислением однородных членов предложения в формальной речи:
Three countries were represented: England, France and Italy.
Были представлены три страны: Англия, Франция и Италия.
He began his speech: «Ladies and Gentlemen…»
Он начал свою речь: «Дамы и Господа…».
2. Между двумя независимыми предложениями, если второго объясняет или продолжает первое:
Music is more than something mechanical: it is an expression of deep feeling and ethical values.
Музыка – это не просто механические звуки: это выражение глубокого чувства и нравственных ценностей.
3. Перед формальными приложениями (включая те, которые вводятся словами namely – а именно, то есть; that is – то есть):
Our conduct, the dean said, would have one result: dismissal.
Наше поведение, как сказал декан, приведет к одному: к отчислению.
He gave us only one warning: namely, that we should not demonstrate again.
Он дал нам лишь одно предупреждение, а именно то, что нам не следует больше этого делать.
Использование:
1. Для завершения предложения (не восклицательного и не вопросительного):
She didn’t come as she had promised.
Она не пришла, как обещала.
2. После большинства сокращений и аббревиатур:
Mr. — мистер, Dr. — доктор, Ave. – авеню, улица, B.C. – до нашей эры, и т.д.
Использование:
После слова, фразы или предложения, для выражения эмоционального окраса:
What a nice day!
Какой хороший день!
«Help! Help!», she cried loud.
«На помощь! Помогите!» – кричала она.
Использование:
1. В конце прямого вопроса (см. косвенная речь):
Do you understand what I say?
Ты понимаешь, что я говорю?
It is good for you, isn’t it?
Это ведь хорошо для тебя?
2. Для выражения неуверенности в написанном:
Pythagoras, who died in 497 B.C. (?), was a great mathematician.
Пифагор был великим математиком, он умер в 497 году (?) до нашей эры.
Использование:
1. Для выражения прерывания чего-либо, для выделения, подчеркивания чего-либо, и для подведения итога чего-либо:
He replied, «I will consider the – No, I won’t either.»
Он ответил: «Я подумаю о … Нет, тоже нет».
Attic fans, window fan, air conditioners – nothing would counteract the fierce humidity of that summer.
Везде стояли вентиляторы: на чердаке, у окон, работали кондиционеры – но ничего не могло помочь от знойной жары тем летом.
2. Для ввода вспомогательной информации в предложении:
There are many doctors – indeed, some surgeons – who have never witnessed a heart transplant.
Существует множество врачей – или, точнее говоря, хирургов – которые сами никогда не видели пересадки сердца.
3. Для задания длительности во времени или в расстоянии:
1945 – 1998.
1945 – 1998 года.
Southamton – New York.
Саутхэмтон – Нью-Йорк.
Использование
Для ввода комментария или объяснения, имеющего отношение к чему-либо описываемому в предложении, а также для ввода цифр, годов и т.п.:
The oil company refused to buy the land (1) because the owner had no clear title to the property and (2) because it was too far from the company’s other wells.
Нефтяная компания отказалась покупать землю, потому, что: 1 – у хозяина не было определенного названия своей собственности, 2 – земля находилась слишком далеко он остальных скважин компании.
He is hoping (as we all are) that this time he will succeed.
Он надеется (как и мы), что в этот раз ему все удастся.
He was vice chairman of that company (1992 – 1995).
Он был заместителем председателя в этой компании (1992 – 1995).
Использование:
Для ввода интерполяций, замечаний, комментариев, при ссылке на что-либо, цитировании чего-либо:
I have read some famous literature works, such as: Don Quixote [by Miguel de Servantes], and Ivanhoe [by Sir Walter Scott].
Я читал некоторые известные литературные работы, такие, как: Дон Кихот Мигеля де Сервантеса и Айвенго Вальтера Скотта.
Использование:
1. Для передачи прямых цитат и прямой речи:
He said: «I am leaving tomorrow morning.»
Он сказал: «Я уезжаю завтра утром».
2. В названиях сочинений, статей, рассказов, повестей, стихотворений и т.п.:
«The secret life of Walter Mitty» is his favorite story.
«Тайная жизнь Уолтера Митти» – его любимый рассказ.
3. Для ввода слов или выражений, сказанные кем-либо другим, или используемых в несколько другом значении:
He called him «emperor» but he was really just a director.
Он называл его «императором», но вообще-то он был всего лишь директором.
Использование:
1. Для выражения притяжательного падежа существительных и неопределенных местоимений:
This is Mary’s bag.
Это сумка Мэри.
To make up one’s mind is not easy sometimes.
Иногда бывает нелегко решиться на что-либо.
2. В сокращениях:
isn’t, didn’t, и т.д.
Использование:
1. После префикса в некоторых случаях (когда префикс не входит в состав слова, когда нужно подчеркнуть префикс и т.п.):
Co-ordination (= coordination) — согласование
Ex-directory – бывшая дирекция
Post-Renaissance – пост-ренессанс, и т.д.
2. В сложных числительных (от двадцати одного до девяносто девяти):
Twenty-four (= twenty four) – двадцать четыре
fifty-seven (fifty seven) – пятьдесят семь
eighty-eight (eighty eight) – восемьдесят восемь, и т.д.
3. В сложных словах в некоторых случаях:
Form-word – вспомогательное слово
body-building (bodybuilding) — культуризм
pocket-book (pocketbook) – карманная книга, и т.д.
4. Между элементами определения в предложении для того, чтобы избежать двусмысленности:
He is a small-businessman.
Он мелкий бизнесмен.
She has grey-green eyes.
У нее серо-зеленые глаза.
He looked across her with a don’t-ask-me expression.
Он смотрел на нее с видом, говорившим о нежелании отвечать ни на какие вопросы.
Использование:
1. В значении «или«:
Dear Sir/Madam (= Sir or Madam).
Уважаемый господин/госпожа.
Mary will eat cake and/or fruit.
Мэри поест пирог и/или фрукты.
2. В дробях:
1/2, 2/3, 9/10, и т.д.
3. В значении количества, ставки, скорости (синонимично слову per):
The speed limit is 100 km/h.
Ограничение скорости – 100 км/час.
The eggs cost $3/dozen.
Яйца стоят по три доллара за дюжину.
4. В некоторых сокращениях:
n/a (not available) – недоступен
w/o (without) – без, и т.д.
5. В датах:
He was born on 3/11/2007 (= 3.11.2007 = 3-11-2007).
Он родился 3.11.2007.
Таблица символов шрифта Директ
Основная латиница
!Восклицательный знак0021
«Двойная кавычка (универсальная)0022
%Знак процента0025
‘Апостроф (одинарная кавычка)0027
(Левая круглая скобка0028
)Правая круглая скобка0029
—Дефис-минус002D
/Косая черта002F
0Арабская цифра ноль0030
1Арабская цифра один0031
2Арабская цифра два0032
3Арабская цифра три0033
4Арабская цифра четыре0034
5Арабская цифра пять0035
6Арабская цифра шесть0036
7Арабская цифра семь0037
8Арабская цифра восемь0038
9Арабская цифра девять0039
;Точка с запятой003B
<Знак меньше003C
>Знак больше003E
?Знак вопроса003F
@Символ собака0040
AЛатинская заглавная буква A0041
BЛатинская заглавная буква B0042
CЛатинская заглавная буква C0043
DЛатинская заглавная буква D0044
EЛатинская заглавная буква E0045
FЛатинская заглавная буква F0046
GЛатинская заглавная буква G0047
HЛатинская заглавная буква H0048
IЛатинская заглавная буква I0049
JЛатинская заглавная буква J004A
KЛатинская заглавная буква K004B
LЛатинская заглавная буква L004C
MЛатинская заглавная буква M004D
NЛатинская заглавная буква N004E
OЛатинская заглавная буква O004F
PЛатинская заглавная буква P0050
QЛатинская заглавная буква Q0051
RЛатинская заглавная буква R0052
SЛатинская заглавная буква S0053
TЛатинская заглавная буква T0054
UЛатинская заглавная буква U0055
VЛатинская заглавная буква V0056
WЛатинская заглавная буква W0057
XЛатинская заглавная буква X0058
YЛатинская заглавная буква Y0059
ZЛатинская заглавная буква Z005A
[Левая квадратная скобка005B
\Обратная косая черта005C
]Правая квадратная скобка005D
^Знак вставки (циркумфлекс)005E
_Нижнее подчёркивание005F
aЛатинская строчная буква a0061
bЛатинская строчная буква b0062
cЛатинская строчная буква c0063
dЛатинская строчная буква d0064
eЛатинская строчная буква e0065
fЛатинская строчная буква f0066
gЛатинская строчная буква g0067
hЛатинская строчная буква h0068
iЛатинская строчная буква i0069
jЛатинская строчная буква j006A
kЛатинская строчная буква k006B
lЛатинская строчная буква l006C
mЛатинская строчная буква m006D
nЛатинская строчная буква n006E
oЛатинская строчная буква o006F
pЛатинская строчная буква p0070
qЛатинская строчная буква q0071
rЛатинская строчная буква r0072
sЛатинская строчная буква s0073
tЛатинская строчная буква t0074
uЛатинская строчная буква u0075
vЛатинская строчная буква v0076
wЛатинская строчная буква w0077
xЛатинская строчная буква x0078
yЛатинская строчная буква y0079
zЛатинская строчная буква z007A
{Левая фигурная скобка007B
|Вертикальная линия007C
}Правая фигурная скобка007D
Дополнительная латиница-1
¤Знак валюты00A4
©Знак авторского права00A9
«Открывающая левая кавычка «ёлочка»00AB
®Зарегистрированный товарный знак00AE
°Знак градуса00B0
´Знак ударения00B4
¶Знак абзаца00B6
»Закрывающая правая кавычка «ёлочка»00BB
Кириллица
ЁКириллическая заглавная буква ё0401
ЂКириллическая заглавная буква дьже0402
ЃКириллическая заглавная буква гэ0403
ЄКириллическая заглавная буква якорное Е0404
ЅКириллическая заглавная буква дзе0405
ІКириллическая заглавная буква и десятеричное0406
ЇКириллическая заглавная буква йи0407
ЈКириллическая заглавная буква йе0408
ЉКириллическая заглавная буква ле0409
ЊКириллическая заглавная буква нье040A
ЋКириллическая заглавная буква гервь040B
ЌКириллическая заглавная буква кэ040C
ЎКириллическая заглавная буква у краткое040E
ЏКириллическая заглавная буква дже040F
АКириллическая заглавная буква а0410
БКириллическая заглавная буква бэ0411
ВКириллическая заглавная буква вэ0412
ГКириллическая заглавная буква гэ0413
ДКириллическая заглавная буква дэ0414
ЕКириллическая заглавная буква е0415
ЖКириллическая заглавная буква же0416
ЗКириллическая заглавная буква зэ0417
ИКириллическая заглавная буква и0418
ЙКириллическая заглавная буква и краткое0419
ККириллическая заглавная буква ка041A
ЛКириллическая заглавная буква эл041B
МКириллическая заглавная буква эм041C
НКириллическая заглавная буква эн041D
ОКириллическая заглавная буква о041E
ПКириллическая заглавная буква пэ041F
РКириллическая заглавная буква эр0420
СКириллическая заглавная буква эс0421
ТКириллическая заглавная буква тэ0422
УКириллическая заглавная буква У0423
ФКириллическая заглавная буква эФ0424
ХКириллическая заглавная буква ха0425
ЦКириллическая заглавная буква цэ0426
ЧКириллическая заглавная буква че0427
ШКириллическая заглавная буква ша0428
ЩКириллическая заглавная буква ща0429
ЪКириллическая заглавная буква твёрдый знак042A
ЫКириллическая заглавная буква ы042B
ЬКириллическая заглавная буква мягкий знак042C
ЭКириллическая заглавная буква э042D
ЮКириллическая заглавная буква ю042E
ЯКириллическая заглавная буква я042F
аКириллическая строчная буква а0430
бКириллическая строчная буква бэ0431
вКириллическая строчная буква вэ0432
гКириллическая строчная буква гэ0433
дКириллическая строчная буква дэ0434
еКириллическая строчная буква е0435
жКириллическая строчная буква же0436
зКириллическая строчная буква зэ0437
иКириллическая строчная буква и0438
йКириллическая строчная буква и краткое0439
кКириллическая строчная буква ка043A
лКириллическая строчная буква эл043B
мКириллическая строчная буква эм043C
нКириллическая строчная буква эн043D
оКириллическая строчная буква о043E
пКириллическая строчная буква пэ043F
рКириллическая строчная буква эр0440
сКириллическая строчная буква эс0441
тКириллическая строчная буква тэ0442
уКириллическая строчная буква у0443
фКириллическая строчная буква эф0444
хКириллическая строчная буква ха0445
цКириллическая строчная буква цэ0446
чКириллическая строчная буква че0447
шКириллическая строчная буква ша0448
щКириллическая строчная буква ща0449
ъКириллическая строчная буква твёрдый знак044A
ыКириллическая строчная буква ы044B
ьКириллическая строчная буква мягкий знак044C
эКириллическая строчная буква э044D
юКириллическая строчная буква ю044E
яКириллическая строчная буква я044F
ёКириллическая строчная буква ё0451
ђКириллическая строчная буква дьже0452
ѓКириллическая строчная буква гэ0453
єКириллическая строчная буква якорное е0454
ѕКириллическая строчная буква дзе0455
іКириллическая строчная буква и десятеричное0456
їКириллическая строчная буква йи0457
јКириллическая строчная буква йе0458
љКириллическая строчная буква ле0459
њКириллическая строчная буква нье045A
ћКириллическая строчная буква гервь045B
ќКириллическая строчная буква ке045C
ўКириллическая строчная буква у краткое045E
џКириллическая строчная буква дже045F
ҐКириллическая заглавная буква г с подъемом0490
ґКириллическая строчная буква г с подъемом0491
Знаки пунктуации
‑Неразрывный дефис2011
‒Цифровое тире2012
–Среднее тире2013
—Длинное тире2014
‘Открывающая одинарная кавычка2018
’Закрывающая одинарная кавычка2019
“Закрывающая двойная кавычка201C
”Правая двойная кавычка201D
„Нижняя двойная открывающая кавычка201E
•Точка маркер списка2022
…Многоточие2026
Символы валют
Буквоподобные символы
№Знак номера2116
™Знак торговой марки2122
Стрелки
←Стрелка влево2190
↑Стрелка вверх2191
→Стрелка направо2192
↓Стрелка вниз2193
Математические операторы
≈Почти равный2248
Геометрические фигуры
◼Черный квадрат в середине25FC
Алфавитные формы представления
fiЛатинская строчная лигатура FiFB01
Косая черта: Грамматические правила использования косой черты
Существует два типа косых черт: обратная косая черта (\) и прямая косая черта (/) . Обратная косая черта используется только для компьютерного кодирования. Косая черта, которую часто называют просто косой чертой, — это знак препинания, используемый в английском языке. Единственный случай, когда уместно использовать запятую после косой черты, — это демонстрация разрывов между строками стихов, песен или пьес.
Вот совет: Хотите, чтобы ваш текст всегда выглядел великолепно? Grammarly может уберечь вас от орфографических, грамматических и пунктуационных ошибок, а также других проблем с письмом на всех ваших любимых веб-сайтах.
Что означает / означает между словами?
Объяснение того, что означает косая черта в тексте, зависит от контекста. Косые черты могут означать много разных вещей, в зависимости от того, как они используются.
Для разделения строк в прозе
Косая черта может обозначать разрыв строки в стихотворении, песне или пьесе, как правило, если несколько коротких строк пишутся вместе в одной длинной строке. Рассмотрим два примера ниже:
Обратите внимание, что после каждой косой черты есть пробел.
для обозначения или
Часто, когда косая черта используется в формальном или неформальном тексте, она предназначена для обозначения слова или .Примеры ниже иллюстрируют значение косой черты:
.Для формирования сокращений
Косые черты также можно использовать для образования некоторых аббревиатур или сокращенных форм слов или фраз, хотя они не должны использоваться в формальном письме.
Обратите внимание, что в этих случаях пробел после косой черты не требуется.
Для указания связывающих и конфликтующих отношений
Косые черты также можно использовать для обозначения связи или конфликта между двумя словами или фразами в предложении.Некоторые примеры включают:
Для обозначения дат и дробей
Одно из наиболее распространенных применений косой черты — это указание дат и дробей:
Пробел до и после косой черты
Многие люди задаются вопросом, использовать ли пробел до и после косой черты. Это зависит. Когда косая черта означает альтернативы только между двумя словами, не используйте пробелы до или после.
При использовании косой черты для обозначения альтернатив между фразами, терминами или составными словами, пробел до и после косой черты облегчает чтение текста.В другом случае допускается использование пробела после косой черты при разбиении строк стихотворения, песни или пьесы. В этом случае после косой черты следует сделать перенос строки.
Пример: Добавьте в рецепт хлопья чили и/или черный перец.
Пример: Первая мировая война / Первая мировая война
Пример:
У Мэри был ягненок /
Его руно было белым как снег
Советы по пунктуации: обратная косая черта и косая черта
Сегодня мы рассмотрим некоторые знаки препинания, которые часто упускают из виду: обратную косую черту и прямую косую черту.Но ждать! Знаете ли вы, что только один из них технически является знаком препинания? Если нет, вы можете найти это руководство полезным!
Здесь мы рассмотрим, что обозначают обратная и прямая косая черта и как их следует использовать, если вы хотите избежать ошибок при их использовании в письме.
Обратная косая черта
Косая черта, которая технически не является «знаком препинания», о которой мы упоминали, — это обратная косая черта ( \ ). Это типографский знак (то есть то, что вы можете напечатать). Но у него нет пунктуационной функции, и вы не найдете его в большинстве текстов.
Настоящая родина обратной косой черты — вычисления, где она используется в различных языках программирования. Вы также увидите его, если будете искать каталог файлов в Windows (но не на компьютерах Apple, которые используют другую систему).
Однако обычно вам не нужно использовать обратную косую черту в письме.
Косая черта
В то время как обратная косая черта является специалистом, прямая косая черта является мастером на все руки. Чаще всего его используют для обозначения «или» при представлении двух альтернатив:
.Каждый спикер выступит с докладом на тему / по своему выбору.
Косая черта здесь показывает, что может применяться любое слово. Тем не менее, вам следует избегать делать это слишком часто в официальном письме, где «или» является лучшим выбором.
Другие распространенные варианты использования косой черты включают:
Находите это полезным?
Подпишитесь на нашу рассылку и получайте советы по написанию от наших редакторов прямо на свой почтовый ящик.
- Форматы даты (например, 27 марта 2019 г. = 27 марта 2019 г. )
- Дроби или обозначающие деление (например, 5/8 = пять восьмых )
- Указание «на» в измерении (например, 50 фунтов в день = пятьдесят фунтов в день )
- Разделение стихотворных строк на одну строку (напр.г., Я бродил одиноко, как облако/Которое плывет высоко над долинами и холмами )
- Некоторые сокращения (например, c/o = уход за , н/д = не применимо )
- URL-адреса веб-сайтов (например, https://getproofed.com/writing-tips/)
Вы также можете увидеть косую черту, используемую для обозначения связи. Например:
Советский Союз / Отношения США были напряженными на протяжении 1960-х годов.
Такое использование косой черты допустимо в менее формальном письме. Однако в формальном письме вместо этого следует использовать короткое тире для обозначения соединений:
.Советский Союз – Отношения США были напряженными на протяжении 1960-х годов.
В некоторых случаях косая черта является правильным символом в официальном письме (например, когда одна из связанных вещей представляет собой составное слово, написанное через дефис). Обычно, тем не менее, короткое тире является стандартным знаком препинания для обозначения подобных отношений.
Резюме: обратная и прямая косая черта
Хотя эти символы выглядят одинаково, косая черта и обратная косая черта используются по-разному. Обязательно запомните следующее:
- Обратная косая черта (\) в основном используется в вычислениях и не является знаком препинания.
- Косая черта (/) может использоваться вместо «или» в менее формальном письме. Он также используется для записи дат, дробей, сокращений и URL-адресов.
Поскольку обратная косая черта не является знаком препинания, она редко понадобится вам на письме.Таким образом, обычно правильной косой чертой будет прямая косая черта. Но если вы хотите быть уверены, что пишете без ошибок, мы всегда готовы помочь.
Обратная косая черта () против прямой косой черты (/) • 7ESL
Различия между обратной косой чертой (\) и прямой косой чертой (/). Узнайте, когда использовать косую черту (косую черту) в английском языке с примерами, правилами пунктуации и изображением ESL.
Обратная косая черта против прямой косой черты
Что такое косая черта? как называется символ (\)? Как называется символ (/)?
Символ (\) называется обратной косой чертой , а (/) называется прямой косой чертой , которая также известна как косая черта, штрих или даже наклонное тире.Таким образом, в английском языке есть два типа косой черты: обратная косая черта (\) и прямая косая черта (/).
Обратная косая черта (\) — это типографский знак, используемый только для компьютерного кодирования и имен файлов. Это не форма знака препинания в английском языке. Мы часто используем обратную косую черту для разделения имен папок на компьютере, особенно в системах Windows.
Обратная косая черта (\) Примеры:
- C:\Program Files
- Д:\ОФИС\ОФИС 2010
Косая черта (/), часто называемая просто косой чертой (которая также известна как черта, косая черта или даже косая черта), является знаком препинания, используемым в английском языке.Косая черта может использоваться для разделения строк в песне или стихотворении, если они написаны непрерывной строкой. Этот знак препинания также используется вместо слова или. Его также можно использовать для демонстрации двух противоречивых понятий.
Когда использовать косую черту (/)
1. Мы используем косую черту для разделения частей адреса веб-сайта (URL) в Интернете.
Примеры:
- https://7esl.com/
- https://www.google.com/
2.Мы используем косую черту для образования сокращений.
Примеры:
- без (без)
- с (с)
- б/4 (до)
- б/к (потому что)
- дж/к (шутка)
- с/т (что-то)
- н/д (не применимо, недоступно)
3. Мы используем косую черту в датах для разделения дня, месяца и года.
Примеры:
- Родился 26.07.1995.(британский английский)
- Прибыла в Токио 20.03.2001. (американский английский)
4. Мы используем косую черту для обозначения дробей.
Примеры:
- ½ (половина/половинка)
- ¾ (три четверти)
- 1½ (полтора)
5. Косой чертой обозначаем слово «ИЛИ»
Примеры:
- Когда придет его клиент, позвоните ему по этому номеру.
- Директору разрешено назначать своего преемника.
- Он/она может помочь вам в качестве объективного юрисконсульта.
6. Мы используем косую черту, чтобы выразить слово «PER».
Примеры:
- На этой машине он разогнался до 180 км/ч по прямой.
- Средний счет за электричество может вырасти на 4 доллара в месяц.
- Цена на нефть упала до 18 долларов за баррель.
7. Мы используем косую черту, чтобы отделить строки от стихотворения или песни.
Пример:
- У Мэри был ягненок/ Ягненок, ягненок/ У Марии был ягненок/ Его руно было белым, как снег.
8. Мы используем косую черту, чтобы показать противоречивые понятия.
Пример:
- Сегодня очень популярны идеологии оптимизма/пессимизма.
Как правильно использовать косую черту | Изображение
Пин
Что такое косая черта (/) и как ее использовать?
Косая черта — универсальный знак препинания, который можно использовать в самых разных местах.Вы можете использовать его, чтобы сказать, что вы мастер грамматики и/или орфографии. Вы можете использовать его, чтобы описать, где вы были, когда 01.01.2001 началось новое тысячелетие. Вы даже можете использовать его, чтобы сказать, какую сторону вы поддерживаете в ожесточенных дебатах «туалетная бумага над / под держателем». Косая черта может делать все это и многое другое, если вы знаете, как лучше всего использовать этот конкретный знак препинания.
Что такое косая черта ?
Косая черта , часто называемая просто косой чертой, представляет собой знак препинания, который используется в письменной форме по-разному.Он напоминает наклонную линию, наклоненную вправо (/), и его можно спутать с обратной косой чертой, символом, напоминающим линию, наклоненную влево (\).
Обратная косая черта указывает в направлении, противоположном направлению прямой косой черты, и в основном используется в языках программирования. Интересно, что обратная косая черта новее, чем прямая косая черта, благодаря технологии. Чтобы отличить старую косую черту ( / ) от более новой технической обратной косой черты ( \ ), термин косая черта вошел в английский язык в 1980-х годах как ретроним , во многом так же, как обычной почты стал термин для того, что когда-то просто называлось , почта .Поэтому, когда люди говорят косая черта , они, вероятно, имеют в виду косую черту .
✏️
Примеры использования косой черты в предложенииКосую черту можно использовать несколькими способами. Следующие предложения демонстрируют некоторые варианты использования косой черты:
.- Я написал хайку: Зимний снег падает / все становится как лед / всякая надежда теперь потеряна.
- Магазин принимает к оплате наличные и/или кредитные карты .
- У нас было только ⅔ от необходимого количества бетона.
- Родилась 14.03.1988 .
- Этот вопрос был частью более крупной дискуссии природа/воспитание .
Когда использовать косую черту
Косая черта имеет множество применений. «Значение» косой черты во многом зависит от того, как она используется в предложении. Давайте рассмотрим несколько примеров, когда мы хотели бы использовать косую черту.
Стихи
Общепринятое использование косой черты, даже в формальном письме, для обозначения разделения строк в стихах. Косая черта представляет собой то, что обычно было бы разрывом строки, если бы текст был отформатирован стихом, а не прозой.
Например, предположим, что стихотворение изначально имеет следующий формат:
Розы красные,
Фиалки синие.
Грамматика классная,
И косая черта тоже!
Если бы мы хотели процитировать это стихотворение в произведении, в котором используется проза, а не стих, мы могли бы написать его так:
- Розы красные, / Фиалки синие./ Грамматика — это круто, / и косая черта тоже!
Отношения и конфликты
Мы можем использовать косую черту, чтобы указать, что две (или более) вещи имеют тесную связь или противоречат друг другу. Например,
- У этих двоих были отношения любви/ненависти .
- В настоящее время я работаю в своей квартире /домашнем офисе/импровизированной художественной студии .
- Я не знаю, что думать о вражде «Звездных войн» и «Звездного пути ».Мне нравятся оба!
Иногда в этом случае автор может использовать длинное тире вместо косой черты.
Альтернативы
Дефис может использоваться для обозначения альтернатив. Предложение, в котором используется косая черта таким образом, может быть прочитано как означающее, что любое или все указанные слова могут применяться.
Например, посмотрите на следующее предложение:
- В качестве оплаты принимаем наличные и/или сердечные комплименты.
Это предложение означает три вещи: кто-то может платить наличными, кто-то может платить комплиментами, кто-то может платить и наличными, и комплиментами.Все три ситуации представлены как возможные и приемлемые альтернативы друг другу. Вот еще несколько примеров использования косой черты таким образом:
- Если/когда У меня будут дети, я куплю большой дом.
- Это общежитие зарезервировано для выпускников/аспирантов/сотрудников .
- Каждый человек волен жить своей собственной жизнью.
Дроби
На письме косая черта обычно используется при расшифровке дробей.Например,
- Опрос показал, что ⅘ жителей страны поддержали новый закон.
Важно помнить, что дроби не обязательно записывать таким образом. Писатель может вместо этого написать дробь, а не использовать цифры, например:
.- Опрос показал, что четыре пятых жителей страны поддержали новый закон.
Сокращения
Неофициально в некоторых сокращениях иногда используется косая черта.Например,
- Он смешал 3 стакана сахара с 1 галлоном воды. (Буква W заменяет слово на .)
Финики
Неофициально косая черта обычно используется для записи дат, при этом косая черта отделяет месяц, день и год (или день, месяц и год в британском английском).
- Я закончил 25.05.2011 (25 мая 2011).
По
Косая черта используется вместо слова per при указании размеров:
- Этот автомобиль получает 100 миль/галлон (миль на галлон).
- Она работает на $30/час ($30 в час) работе.
Адреса сайтов
URL-адреса веб-сайтов часто содержат косую черту. Эти косые черты сохраняются, когда URL-адрес упоминается в письменном тексте:
.- Я нашел эту информацию по адресу www.madestuffup.lol/fake/fooled-you/
Как использовать косую черту
В целом косая черта проста в использовании. В большинстве случаев вы просто размещаете косую черту без пробелов между элементами, которые они используют для связи друг с другом.
❌ Неверно: Если вы не были королем/королевой , жизнь в деревне была тяжелой.
✅ Правильно: Если вы не были королем/королевой , жизнь в деревне была тяжелой.
Исключением является использование косой черты для разделения строк поэзии. Точные правила будут зависеть от руководства по стилю/грамматики, которое вы используете, но большинство рекомендует использовать пробел до, после или и до, и после косой черты при разделении строк поэзии.
- Может считаться неприемлемым: Солнце восходит/утренний свет приносит нам надежду/мы можем встречать день.
- Может быть предпочтительным: Солнце встает / утренний свет дает нам надежду / мы можем встречать день.
В восторге от пунктуации? Попробуйте Grammar Coach™
Не уверены, что правильно используете запятые, двоеточия или косые черты? Проверьте свое письмо на Thesaurus.com Grammar Coach™. Этот инструмент для письма использует технологию машинного обучения, специально разработанную для обнаружения грамматических и орфографических ошибок.Его Synonym Swap найдет лучшие существительные, прилагательные и многое другое, чтобы помочь вам выразить то, что вы на самом деле имеете в виду, и поможет вам писать четче и сильнее.
Слэш: Разное
Косая черта ( / ), также называемая косой чертой , косая черта , штрих , солид или марка шиллингов , имеет несколько применений, все они довольно незначительные.
Во-первых, он используется для разделения альтернатив:
- Кандидаты должны иметь хорошее высшее образование по французскому языку и/или иметь
проработал два года во франкоговорящей стране.
- Каждый кандидат должен иметь при себе удостоверение личности.
- Если ваша работа плохо расставлена, ваш читатель может быстро решить, что у него/нее есть дела поважнее.
- Каждый кандидат должен иметь при себе удостоверение личности.
Это использование довольно неприятно для глаз, и обычно предпочтительнее писать альтернативы полностью:
- Каждый кандидат должен иметь при себе удостоверение личности.
Этот стиль особенно часто встречается в объявлениях о вакансиях:
- Университет Саффрон-Уолден желает назначить лектора/старшего преподаватель медиа-исследований.
Во-вторых, косая черта может использоваться для обозначения периода времени:
- Футбольный сезон 1994/95 был омрачен частыми скандалами.
- Этот офис открыт по вторникам и субботам каждую неделю.
В-третьих, косая черта используется, особенно в научных текстах, для обозначения слово на в единицах:
- Плотность железа равна 7.87 г/см3.
- Свет движется со скоростью 300 000 км/сек.
В-четвертых, косая черта используется для записи дробей, например, ¾ или 3/4 ; в этом использовать, его часто называют царапиной .
В-пятых, косая черта используется при написании некоторых сокращений. Практически только один из них, который вы найдете вне контекста специалиста, это c/o для «заботы о» по адресам:
- Пишите мне по адресу Sylvia Keller, c/o Andrea Mason, 37 The Oaks, Пламтри, Восточный Сассекс BN17 4GH.
Наконец, косая черта используется для разделения строк стихотворения, когда стихотворение написано сплошным шрифтом, а не изложено построчно:
- Когда ты стар и сед, и полон сна / И киваешь у костра, возьми эту книгу/и медленно прочитай мягкий взгляд/твои глаза однажды, и их тени глубоки. (У. Б. Йейтс)
Авторское право © Ларри Траск, 1997 г.
Поддерживается Департаментом информатики Университета Сассекса
Thrash the Slash — Синяя книга грамматики и пунктуации
Всегда существовали слова, которые люди используют, чтобы показать, что они крутые — такие слова, как крутой , которые получили широкое распространение в 1940-х годах, сбивая с места крутой , острый и элегантный .
А модные фразы были всегда. В 1970-х никто из крутых не говорил в заключении или в последнем анализе . Все дело было в итогах — фразе, которая все еще используется, хотя в конце дня ее затмила .
Но сейчас, может быть, впервые знаки препинания в моде. Это косая черта, также известная как косая черта , косая черта , наклонная , разделительная и ударная .Это единственный знак, у которого больше имен, чем разрешено использовать.
Для большинства из нас, кто заботится о письменном слове, вездесущий слэш так же желанен, как лиса/пиранья в курятнике/ванне.
Похоже, за столь маловероятное появление этого символа мы должны благодарить компьютерные технологии. Косая черта стала незаменимой для URL-адресов и любого количества онлайн-действий. Но вряд ли это делает его совместимым с профессиональным письмом.
Косая черта всегда была удобным инструментом для заметок и черновых набросков.Замена без на без , y/o на лет и b/c на , потому что может сэкономить драгоценное время и место.
Однако большинство косых черт можно и нужно удалить из окончательного варианта. Писатели, которые сохраняют конструкцию типа любой мужчина/женщина в своей законченной работе вместо того, чтобы заменить ее на любой мужчина или женщина , говорят своим читателям: «У меня недостаточно времени или уважения к вам, чтобы писать все эти мелочи». из.
Наши офисы GrammarBook.com изобилуют разнообразными учебниками по грамматике, справочниками и руководствами по стилю. Хотя во многих из этих томов есть целые разделы, посвященные знакам препинания, лишь в нескольких из них упоминается неблагородная косая черта. Все согласны с тем, что косая черта имеет два основных применения:
.• Для разделения чисел в датах (11.09.2001) и дробей (½).
• Для обозначения исходных разрывов строк в цитируемых стихах («Сельдерей, сырой / Развивает челюсть»).
Вот несколько недавних примеров слэш-мании:
• Они действительно могут быть ответственными и успешными государственными деятелями/женщинами .(Вы бы убили, если бы написали «государственные деятели и государственные женщины»?)
• Использование опции «пройдено/не пройдено» имело для нее неприятные последствия . (Как насчет «пройдено-не пройдено»?)
• Любитель может попасть в беду . (Любители могут попасть в беду.)
• Я не открываю письма/почту, которые не/адресованы не мне . (Письма и другую почту, адресованную не мне, я не открываю.)
Проведите такой эксперимент: скажите кому-нибудь вслух «Я не открываю письма/почту, которые не/адресованы не мне».Точно не скатывается с языка, не так ли?
Викторина
Пожалуй, это самая простая викторина. Предлагаемые исправления приведены ниже.
1. Когда/если Мэри когда-нибудь появится, мы сможем подать ужин.
2. Каждый ребенок имел разрешение от родителей/опекунов.
3. Этот автомобиль расходует тридцать миль на галлон.
4. Актер/режиссер/продюсер Трой Биффли с удовольствием раздавал автографы.
Ответы на популярные викторины
1.Когда и если Мэри когда-нибудь появится, мы сможем подать ужин.
2. У каждого ребенка было разрешение от родителей или опекунов.
3. Этот автомобиль расходует тридцать миль на галлон.
4. Актер-режиссер-продюсер Трой Биффли с удовольствием раздавал автографы.
Если статья или существующие обсуждения не отвечают вашим мыслям или вопросам по теме, используйте поле «Комментарий» внизу этой страницы.
Косые черты — Руководство по стилю Microsoft
- Статья
- 2 минуты на чтение
- 4 участника
Полезна ли эта страница?
Да Нет
Любая дополнительная обратная связь?
Отзыв будет отправлен в Microsoft: при нажатии кнопки отправки ваш отзыв будет использован для улучшения продуктов и услуг Microsoft.Политика конфиденциальности.
Представлять на рассмотрение
Спасибо.
В этой статье
При необходимости различайте косую черту для URL-адресов и обратную косую черту для серверов и папок.
Когда вы просите клиентов вводить косую черту, всегда сначала указывайте прописанный термин ( обратная косая черта или косая черта ), а затем символ в круглых скобках.
Пример
Введите две обратные косые черты (\\) ….
См. также
Номера
Набор терминов со специальными символами
URL-адреса и веб-адреса
Используйте косую черту:
-
Для обозначения комбинации. Делайте заглавными слова после косой черты, если слово перед косой чертой пишется с большой буквы. Например, если в качестве метки в форме используется страна/регион , напишите заглавными буквами Страна/регион.
Примеры
клиент/сервер
TCP/IP
Привод CD/DVD
Используйте переключатель включения/выключения, чтобы выключить мышь, когда вы ее не используете.
Включите переключатель Вкл./Выкл. -
Для разделения частей интернет-адреса. Используйте две косые черты после имени протокола.
Пример
ftp://example.com/downloads -
В именах серверов, папок и файлов.
Пример
\\mslibrary\catalog\collect.doc -
Между числителем и знаменателем дробей в уравнениях, встречающихся в тексте.
Примеры
a/x + b/y = 1
x + 2/3(y) = m
Не используйте косую черту в качестве замены или , как продукта/услуги. Если пользовательский интерфейс использует косую черту таким образом, следуйте интерфейсу в описании метки, но используйте или для описания действия в тексте.
Примеры
Выберите Автоматический треппинг , чтобы добавить или снять флажок.
Чтобы включить или выключить рабочий процесс покупки….
Исключение Можно использовать страну/регион и Почтовый индекс/почтовый индекс , если место ограничено.