Цены снижены! Бесплатная доставка контурной маркировки по всей России

П 4 правил организованной перевозки детей: Правила организованной перевозки группы детей автобусами — Российская газета

Содержание

С 01 января 2021 года начнут действовать новые правила организованной перевозки группы детей автобусами.

Постановлением Правительства Российской Федерации от 23.09.2020 № 1527 утверждены правила, которыми определены требования, предъявляемые при организации и осуществлении организованной перевозки группы детей автобусами в городском, пригородном и междугородном сообщении.

По новым правилам, в случае если организованная перевозка группы детей осуществляется 1 автобусом или 2 автобусами, перед началом осуществления такой перевозки в подразделение ГИБДД территориального органа МВД РФ на районном уровне по месту начала организованной перевозки группы детей подается уведомление об организованной перевозке группы детей. Уведомление должно подаваться не позднее 48 часов до начала перевозки в междугородном сообщении и не позднее 24 часов – в городском и пригородном сообщениях.

В случае если указанная перевозка осуществляется 3 автобусами и более, перед началом осуществления такой перевозки подается заявка на сопровождение автобусов патрульным автомобилем (патрульными автомобилями) подразделения Госавтоинспекции.

Если согласно графику движения время следования автобуса превышает 4 часа, в состав указанной группы не допускается включение детей возрастом до 7 лет.

Организатор перевозки назначает в каждый автобус лиц, сопровождающих детей в течение всей поездки. Если группа включает более 20 детей, минимальное количество сопровождающих лиц определяется из расчета их нахождения у каждой предназначенной для посадки (высадки) детей двери автобуса. Допускается назначение одного сопровождающего лица, если группа включает 20 и менее детей и если посадка (высадка) детей осуществляется через одну дверь автобуса.

В случае если продолжительность поездки превышает 12 часов и для ее осуществления используется 3 автобуса и более организованная перевозка группы детей без сопровождения медицинского работника не допускается.

В ночное время (с 23 часов до 6 часов) допускаются организованная перевозка группы детей к железнодорожным вокзалам, аэропортам и от них. завершение организованной перевозки группы детей (доставка до конечного пункта назначения, определенного графиком движения, или до места ночного отдыха) при незапланированном отклонении от графика движения (при задержке в пути). При этом после 23 часов расстояние перевозки не должно превышать 100 километров.

К управлению автобусами, осуществляющими организованную перевозку группы детей, допускаются водители:

– имеющие стаж работы в качестве водителя транспортного средства категории “D” не менее одного года из последних 2 лет;

– прошедшие предрейсовый инструктаж в соответствии требованиями законодательства;

– не привлекавшиеся в течение одного года до начала организованной перевозки группы детей к административной ответственности в виде лишения права управления транспортным средством или административного ареста за административные правонарушения в области дорожного движения.

Во время движения автобуса дети должны быть пристегнуты к креслам ремнями безопасности. Контроль за соблюдением указанного требования возлагается на сопровождающих лиц.

Оригиналы документов, подтверждающих перевозку детей, хранятся организатором перевозки в течение 3 лет со дня завершения каждой организованной перевозки группы детей, во время которой произошло дорожно-транспортное происшествие, в результате которого пострадали дети, в иных случаях – в течение 90 календарных дней.

Помощник прокурора района                                                                               Р.Ю.Кувандиков

ноябрь 2020

Организованная перевозка группы детей автобусами по новым Правилам

Всё что имеет начало, имеет и  конец. Так и пандемия новой коронавирусной инфекции COVID-19   когда-то закончится и  школьники поедут на автобусах на экскурсии, на спортивные соревнования, в оздоровительные лагеря.

Постановлением Правительства РФ от 23 сентября 2020 г. № 1527 утверждены  Правила организованной перевозки группы детей автобусами (далее – Правила). Постановление вступает в силу с 1 января 2021 г. и действует до 1 января 2027 г.

В частности, согласно Правилам: 

— если организованная перевозка группы детей осуществляется 1 автобусом или 2 автобусами, то перед её началом  в подразделение ГИБДД подается

уведомление, а  если 3 и более автобусами — подается заявка на сопровождение автобусов патрульным автомобилем (патрульными автомобилями). Уведомление подается не позднее 48 часов до начала перевозки в междугородном сообщении, а заявка подаётся  не позднее 24 часов до начала перевозок в городском и пригородном сообщениях;

не допускается перевозка  детей возрастом до 7 лет, если время перевозке превышает 4 часа;

— организованная перевозка группы детей без медицинского работника не допускается

, если её продолжительность превышает 12 часов и для ее осуществления используется 3 автобуса и более;

не допускается нахождение в автобусе помимо водителя (водителей) иных лиц, кроме тех, которые указаны в списках;

— к управлению автобусами, осуществляющими организованную перевозку группы детей, допускаются водители, имеющие  стаж работы в качестве водителя транспортного средства категории «D» не менее одного года из последних 2 лет, прошедшие предрейсовый инструктаж, не привлекавшиеся  в течение одного года к административной ответственности в виде лишения права управления транспортным средством или административного ареста за административные правонарушения в области дорожного движения;

— во время движения автобуса дети должны быть пристегнуты к креслам ремнями безопасности, а  на его крыше или над ней должен быть включен маячок желтого или оранжевого цвета.  

Источник:

Постановление Правительства РФ от 23 сентября 2020 г. № 1527 «Об утверждении Правил организованной перевозки группы детей автобусами»

https://www.garant.ru/products/ipo/prime/doc/74591848/

Правила организованной перевозки группы детей автобусами

06 сент. 2019 г., 13:52

ОГИБДД ОМВД России по Талдомскому району информирует о том, что организованная перевозка группы детей автобусами осуществляется в строгом соответствии с Постановлением Правительства Российской Федерации от 17 декабря 2013 года №1177 «Об утверждении Правил организованной перевозки группы детей автобусами», а также приказом МВД России от 30 декабря 2016 № 941 «Об утверждении Порядка подачи уведомления об организованной перевозке группы детей автобусами».

На основании Постановления Правительства Российской Федерации от 17 декабря 2013 года №1177 «Об утверждении Правил организованной перевозки группы детей автобусами» (далее — Постановление) уведомление об организованной перевозке группы детей автобусами подаётся в подразделение Госавтоинспекции по месту отправления группы детей не позднее 2-х дней до начала перевозки.

К уведомлению об организованной перевозке группы детей автобусами обязательно прилагается перечень документов, установленный пунктом 4 Постановления Правительства Российской Федерации от 17 декабря 2013 года №1177 «Об утверждении Правил организованной перевозки группы детей автобусами».

В случае поступления заявки сотрудники ОГИБДД ОМВД России по Талдомскому району проведут проверку эксплуатационного состояния автобуса и водителей на профессиональную пригодность, а также проинформируют о предстоящей поездке подразделения Госавтоинспекции Московской области и иных субъектов Российской Федерации, по территории которых будет пролегать маршрут перевозки.

Также доводим до Вашего сведения, что организованная перевозка групп детей 3-мя и более автобусами осуществляется с сопровождением патрульных автомобилей Госавтоинспекции (Постановление Правительства Российской Федерации от 17 января 2007 года № 20).  

В целях исключения случаев детского дорожно-транспортного травматизма при осуществлении организованной перевозки группы детей рекомендуем заказывать автобусы в проверенных организациях и агентствах, руководствуясь не выбором цены, а качеством предоставляемых услуг и квалифицированными водителями.

 

 

ОГИБДД ОМВД России по Талдомскому району.

 

Источник: http://intaldom.ru/novosti/bezopasnost/33051_pravila-organizovannoy-perevozki-gruppy-detey-avtobusami

Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми и наказании за нее

Текст в формате PDF

Протокол о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющий


Конвенция Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности

Принято и открыто для подписания, ратификации и присоединения резолюцией 55/25 Генеральной Ассамблеи от 15 ноября 2000 года

Преамбула

Государства-участники настоящего Протокола,

Декларируя, что эффективные действия по предотвращению и борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, требуют всеобъемлющего международного подхода в странах происхождения, транзита и назначения, который включает меры по предотвращению такой торговли людьми, для наказания торговцев и защиты жертв такой торговли, в том числе путем защиты их международно признанных прав человека,

Принимая во внимание тот факт, что, несмотря на существование множества международных документов, содержащих правила и практические меры по борьбе с эксплуатации людей, особенно женщин и детей, не существует универсального инструмента, охватывающего все аспекты торговли людьми,

Обеспокоенный тем, что в отсутствие такого инструмента лица, уязвимые для торговли людьми, не будут в достаточной степени защищены,

ссылаясь на резолюцию Генеральной Ассамблеи 53/111 от 9 декабря 1998 года, в котором Ассамблея постановила учредить специальный межправительственный комитет открытого состава с целью разработки всеобъемлющей международной конвенции против транснациональной организованной преступности и обсуждения разработки, в частности, международного документа, касающегося торговля женщинами и детьми,

Убеждены, что дополняя Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности международным документом о предупреждении, пресечении и наказании за торговлю людьми

договорились о нижеследующем:

И. Общие положения

Артикул 1

Связь с Конвенцией Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности

1. Настоящий Протокол дополняет Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности. Оно толкуется вместе с Конвенцией.

2. Положения Конвенции применяются mutatis mutandis к настоящему Протоколу, если в нем не предусмотрено иное.

3. Преступления, признанные таковыми в соответствии со статьей 5 настоящего Протокола, рассматриваются как преступления, признанные таковыми в соответствии с Конвенцией.

Артикул 2

Заявление о цели

Целями настоящего Протокола являются:

(a) предотвращение торговли людьми и борьба с ней с уделением особого внимания женщинам и детям;

(b) для защиты жертв такой торговли и оказания им помощи при полном уважении их прав человека; и

(c) Содействовать сотрудничеству между Государствами-участниками для достижения этих целей.

Артикул 3

Использование терминов

Для целей настоящего Протокола:

(a) «Торговля людьми» означает вербовку, транспортировку, передачу, укрывательство или прием людей с помощью угрозы силой или ее применения или иным образом. формы принуждения, похищения, мошенничества, обмана, злоупотребления властью или уязвимым положением либо предоставления или получения платежей или выгод для достижения согласия лица, имеющего контроль над другим лицом, для этой цели эксплуатации.Эксплуатация включает, как минимум, эксплуатацию проституции других лиц или другие формы сексуальной эксплуатации, принудительный труд или услуги, рабство или обычаи, сходные с рабством, подневольное состояние или изъятие органов;

(b) согласие жертвы торговли людьми на предполагаемую эксплуатацию, указанную в подпункте (а) настоящей статьи, не имеет значения, если было использовано любое из средств, изложенных в подпункте (а);

(c) Вербовка, транспортировка, передача, укрывательство или получение ребенка с целью эксплуатации считается «торговлей людьми», даже если это не связано ни с одним из средств, указанных в подпункте (а) настоящего документа. статья;

(d) «Ребенок» означает любое лицо моложе восемнадцати лет.

Артикул 4

Сфера применения

Настоящий Протокол применяется, если иное не указано в настоящем документе, к предупреждению, расследованию и судебному преследованию преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей 5 настоящего Протокола, если эти преступления носят транснациональный характер и касаются организованных преступников. группы, а также к защите жертв таких правонарушений.

Артикул 5

Криминализация

1.Каждое Государство-участник принимает такие законодательные и другие меры, которые могут потребоваться для признания уголовными преступлениями деяний, указанных в статье 3 настоящего Протокола, если они совершены умышленно.

2. Каждое Государство-участник также принимает такие законодательные и другие меры, которые могут потребоваться для признания уголовными преступлениями:

(a) С учетом основных концепций своей правовой системы попытка совершения преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 этой статьи;

b) соучастие в преступлении, признанном таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи; и

c) организация или руководство другими лицами для совершения преступления, признанного таковым в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.

II. Защита жертв торговли людьми

Статья 6

Помощь жертвам торговли людьми и их защита

1. В соответствующих случаях и в той мере, в какой это возможно в соответствии со своим внутренним законодательством, каждое Государство-участник защищает неприкосновенность частной жизни и личность жертв торговли людьми, включая , в частности, путем обеспечения конфиденциальности судебных разбирательств, связанных с такой торговлей людьми.

2. Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы его внутренняя правовая или административная система содержала меры, которые предоставляют жертвам торговли людьми в соответствующих случаях:

(a) информацию о соответствующих судебных и административных процедурах;

(b) Содействие, позволяющее изложить и рассмотреть их взгляды и опасения на соответствующих этапах уголовного разбирательства в отношении правонарушителей таким образом, чтобы не наносить ущерба правам на защиту.

3.Каждое Государство-участник рассматривает возможность осуществления мер по обеспечению физического, психологического и социального восстановления жертв торговли людьми, в том числе, в соответствующих случаях, в сотрудничестве с неправительственными организациями, другими соответствующими организациями и другими элементами гражданского общества, и в частности, предоставление:

(а) подходящего жилья;

(b) консультирование и информация, в частности в отношении их законных прав, на языке, понятном жертвам торговли людьми;

c) медицинская, психологическая и материальная помощь; и

(d) возможности трудоустройства, образования и профессиональной подготовки.

4. Каждое Государство-участник принимает во внимание при применении положений настоящей статьи возраст, пол и особые потребности жертв торговли людьми, в частности особые потребности детей, включая надлежащее жилье, образование и уход.

5. Каждое Государство-участник стремится обеспечить физическую безопасность жертв торговли людьми, пока они находятся на его территории.

6. Каждое Государство-участник обеспечивает, чтобы его внутренняя правовая система содержала меры, которые предоставляют жертвам торговли людьми возможность получения компенсации за причиненный ущерб.

Статья 7

Статус жертв торговли людьми в принимающих государствах

1. Помимо принятия мер в соответствии со статьей 6 настоящего Протокола, каждое государство-участник рассматривает возможность принятия законодательных или других соответствующих мер, позволяющих жертвам торговли людьми лицам оставаться на его территории, временно или постоянно, в соответствующих случаях.

2. При выполнении положения, содержащегося в пункте 1 настоящей статьи, каждое Государство-участник должным образом учитывает гуманитарные факторы и факторы сострадания.

Артикул 8

Репатриация жертв торговли людьми

1. Государство-участник, гражданином которого является жертва торговли людьми или в котором это лицо имело право на постоянное проживание на момент въезда на территорию принимающего государства Сторона должна способствовать и принять, с должным учетом безопасности этого лица, возвращение этого лица без неоправданной или необоснованной задержки.

2.Когда Государство-участник возвращает жертву торговли людьми Государству-участнику, гражданином которого это лицо является или в котором на момент въезда на территорию принимающего Государства-участника оно имело право на постоянное проживание, такое возвращение должно осуществляться с должным учетом безопасности этого лица и статуса любых процессуальных действий, связанных с тем фактом, что данное лицо является жертвой торговли людьми, и предпочтительно должно быть добровольным.

3. По запросу принимающего Государства-участника запрашиваемое Государство-участник без необоснованной или необоснованной задержки проверяет, является ли лицо, ставшее жертвой торговли людьми, его гражданином или имеет ли оно право на постоянное проживание на его территории. во время въезда на территорию принимающего государства-участника.

4. В целях содействия возвращению жертвы торговли людьми, не имеющей надлежащих документов, государство-участник, гражданином которого это лицо является или в котором оно или она имело право постоянного проживания на момент въезда на территорию принимающего государства-участника соглашается выдать, по просьбе принимающего государства-участника, такие проездные документы или другие разрешения, которые могут потребоваться для того, чтобы лицо могло выехать на его территорию и повторно въехать на ее территорию.

5.Настоящая статья не наносит ущерба любому праву, предоставляемому жертвам торговли людьми любым внутренним законодательством принимающего государства-участника.

6. Настоящая статья не наносит ущерба любым применимым двусторонним или многосторонним соглашениям или договоренностям, которые регулируют, полностью или частично, возвращение жертв торговли людьми.

III. Профилактика, сотрудничество и другие меры

Артикул 9

Предупреждение торговли людьми

1.Государства-участники устанавливают всеобъемлющую политику, программы и другие меры:

(a) для предотвращения торговли людьми и борьбы с ней; и

(b) для защиты жертв торговли людьми, особенно женщинами и детьми, от повторной виктимизации.

2. Государства-участники стремятся принимать такие меры, как исследования, информационные кампании и кампании в средствах массовой информации, а также социальные и экономические инициативы по предотвращению торговли людьми и борьбе с ней.

3. Политика, программы и другие меры, установленные в соответствии с настоящей статьей, должны, при необходимости, включать сотрудничество с неправительственными организациями, другими соответствующими организациями и другими элементами гражданского общества.

4. Государства-участники принимают или укрепляют меры, в том числе посредством двустороннего или многостороннего сотрудничества, для смягчения факторов, которые делают людей, особенно женщин и детей, уязвимыми для торговли людьми, таких как бедность, отсталость и отсутствие равных возможностей.

5. Государства-участники принимают или укрепляют законодательные или другие меры, такие как образовательные, социальные или культурные меры, в том числе посредством двустороннего и многостороннего сотрудничества, для противодействия спросу, который порождает все формы эксплуатации людей, особенно женщин и детей, которые приводит к торговле людьми.

Артикул 10

Обмен информацией и обучение

1. Правоохранительные, иммиграционные или другие соответствующие органы государств-участников в соответствующих случаях сотрудничают друг с другом путем обмена информацией в соответствии со своим внутренним законодательством, чтобы они могли определить:

( a) являются ли лица, пересекающие или пытающиеся пересечь международную границу с проездными документами, принадлежащими другим лицам, или без проездных документов, виновниками или жертвами торговли людьми;

(b) типы проездных документов, которые люди использовали или пытались использовать для пересечения международной границы с целью торговли людьми; и

(c) Средства и методы, используемые организованными преступными группами для целей торговли людьми, включая вербовку и транспортировку жертв, маршруты и связи между отдельными лицами и группами, участвующими в таком изнасиловании, и возможные меры по выявлению их.

2. Государства-участники обеспечивают или укрепляют подготовку сотрудников правоохранительных, иммиграционных и других соответствующих органов по вопросам предотвращения торговли людьми. Обучение должно быть сосредоточено на методах, используемых для предотвращения такой торговли людьми, судебного преследования торговцев людьми и защиты прав жертв, включая защиту жертв от торговцев людьми. При обучении следует также учитывать необходимость рассмотрения вопросов прав человека, детей и гендерных аспектов, а также поощрять сотрудничество с неправительственными организациями, другими соответствующими организациями и другими элементами гражданского общества.

3. Государство-участник, получающее информацию, выполняет любой запрос Государства-участника, передавшего информацию, налагающий ограничения на ее использование.

Артикул 11

Пограничные меры

1. Без ущерба для международных обязательств в отношении свободного передвижения людей, государства-участники усиливают, насколько это возможно, такой пограничный контроль, который может быть необходим для предотвращения и выявления торговли людьми.

2. Каждое Государство-участник принимает законодательные или другие соответствующие меры для предотвращения, насколько это возможно, использования транспортных средств коммерческих перевозчиков при совершении преступлений, признанных таковыми в соответствии со статьей 5 настоящего Протокола.

3. В соответствующих случаях и без ущерба для применимых международных конвенций такие меры должны включать установление обязанности коммерческих перевозчиков, включая любую транспортную компанию, владельца или оператора любого транспортного средства, удостовериться, что все пассажиры имеют проездные документы, необходимые для въезда в принимающее государство.

4. Каждое Государство-участник в соответствии со своим внутренним законодательством принимает необходимые меры для обеспечения санкций в случаях нарушения обязательства, изложенного в пункте 3 настоящей статьи.

5. Каждое Государство-участник рассматривает возможность принятия мер, которые позволяют в соответствии с его внутренним законодательством отказывать во въезде или отзывать визы лицам, причастным к совершению преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящим Протоколом.

6. Без ущерба для статьи 27 Конвенции государства-участники рассматривают возможность укрепления сотрудничества между органами пограничного контроля, в частности, путем создания и поддержания прямых каналов связи.

Артикул 12

Безопасность и контроль документов

Каждое Государство-участник принимает такие меры, которые могут оказаться необходимыми, в пределах имеющихся средств:

(a) Для обеспечения того, чтобы выдаваемые им проездные документы или документы, удостоверяющие личность, были такого качества, чтобы их нельзя было легко использовать ненадлежащим образом. и не могут быть легко сфальсифицированы или незаконно изменены, скопированы или выпущены; и

(b) для обеспечения целостности и безопасности проездных документов или документов, удостоверяющих личность, выданных государством-участником или от его имени, и для предотвращения их незаконного создания, выдачи и использования.

Артикул 13

Законность и действительность документов

По запросу другого Государства-участника Государство-участник в соответствии со своим внутренним законодательством проверяет в разумные сроки законность и действительность проездных документов или документов, удостоверяющих личность, выданных или якобы выданных от его имени и подозревается в использовании для торговли людьми.

IV. Заключительные положения

Артикул 14

Исключительная оговорка

1.Ничто в настоящем Протоколе не затрагивает права, обязанности и ответственность государств и отдельных лиц по международному праву, включая международное гуманитарное право и международное право прав человека и, в частности, где это применимо, Конвенцию 1951 года и Протокол 1967 года, касающиеся статуса беженцев. и изложенный в нем принцип недопустимости принудительного возвращения.

2. Меры, изложенные в настоящем Протоколе, толкуются и применяются таким образом, который не является дискриминационным по отношению к лицам на том основании, что они являются жертвами торговли людьми.Толкование и применение этих мер должны соответствовать международно признанным принципам недискриминации.

Артикул 15

Урегулирование споров

л. Государства-участники стремятся урегулировать споры, касающиеся толкования или применения настоящего Протокола, путем переговоров.

2. Любой спор между двумя или более Государствами-участниками относительно толкования или применения настоящего Протокола, который не может быть урегулирован путем переговоров в разумные сроки, передается по просьбе одного из этих Государств-участников на арбитраж.Если через шесть месяцев после даты запроса об арбитраже эти государства-участники не могут договориться об организации арбитража, любое из этих государств-участников может передать спор в Международный Суд по запросу в соответствии с Статутом. суда.

3. Каждое Государство-участник может при подписании, ратификации, принятии или утверждении настоящего Протокола или присоединении к нему заявить, что оно не считает себя связанным положениями пункта 2 настоящей статьи.Другие Государства-участники не связаны положениями пункта 2 настоящей статьи в отношении любого Государства-участника, сделавшего такую ​​оговорку.

4. Любое Государство-участник, сделавшее оговорку в соответствии с пунктом 3 настоящей статьи, может в любое время снять эту оговорку путем уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.

Артикул 16

Подписание, ратификация, принятие, одобрение и присоединение

1.Настоящий Протокол открыт для подписания всеми государствами с 12 по 15 декабря 2000 года в Палермо, Италия, а затем в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до 12 декабря 2002 года.

2. Настоящий Протокол также открыт для подписания региональными экономическими интеграционные организации при условии, что по крайней мере одно государство-член такой организации подписало настоящий Протокол в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи.

3. Настоящий Протокол подлежит ратификации, принятию или одобрению.Документы о ратификации, принятии или одобрении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. Региональная организация экономической интеграции может сдать на хранение свою ратификационную грамоту или документ о принятии или одобрении, если по крайней мере одно из ее государств-членов сделало то же самое. В этом документе о ратификации, принятии или одобрении такая организация заявляет о пределах своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящим Протоколом. Такая организация также информирует депозитария о любых соответствующих изменениях в пределах своей компетенции.

4. Настоящий Протокол открыт для присоединения любого государства или любой региональной организации экономической интеграции, стороной которых является по крайней мере одно государство-член. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. При присоединении региональная организация экономической интеграции заявляет о пределах своей компетенции в отношении вопросов, регулируемых настоящим Протоколом. Такая организация также информирует депозитария о любых соответствующих изменениях в пределах своей компетенции.

Артикул 17

Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, за исключением того, что он не вступит в силу до вступления в силу. Конвенции. Для целей настоящего пункта ни один документ, сданный на хранение региональной организацией экономической интеграции, не считается дополнительным к документам, сданным на хранение государствами-членами такой организации.

2. Для каждого государства или региональной организации экономической интеграции, ратифицирующих, принимающих, одобряющих настоящий Протокол или присоединяющихся к нему после сдачи на хранение сорокового документа о таких действиях, настоящий Протокол вступает в силу на тридцатый день после даты сдачи на хранение таким Государство или организация соответствующего документа или на дату вступления настоящего Протокола в силу в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, в зависимости от того, что наступит позднее.

Артикул 18

Поправка

1.По истечении пяти лет с момента вступления в силу настоящего Протокола государство-участник Протокола может предложить поправку и подать ее Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, который после этого сообщает предлагаемую поправку государствам-участникам и Конференции Сторон Конвенции с целью рассмотрения предложения и принятия по нему решения. Государства-участники настоящего Протокола, собравшиеся на Конференции Сторон, прилагают все усилия для достижения консенсуса по каждой поправке.Если все усилия по достижению консенсуса исчерпаны и согласие не достигнуто, для принятия поправки, в крайнем случае, требуется большинство в две трети голосов государств-участников настоящего Протокола, присутствующих и голосующих на заседании Конференции. Сторон.

2. Региональные организации экономической интеграции в вопросах, входящих в их компетенцию, осуществляют свое право голоса в соответствии с настоящей статьей с числом голосов, равным числу их государств-членов, которые являются Сторонами настоящего Протокола.Такие организации не пользуются своим правом голоса, если их государства-члены пользуются своим правом голоса, и наоборот.

3. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, подлежит ратификации, принятию или одобрению Государствами-участниками.

4. Поправка, принятая в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, вступает в силу в отношении Государства-участника через девяносто дней после даты сдачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций документа о ратификации, принятии или утверждение такой поправки.

5. Когда поправка вступает в силу, она становится обязательной для тех Государств-участников, которые выразили свое согласие быть связанными ею. Другие государства-участники по-прежнему связаны положениями настоящего Протокола и любыми ранее ратифицированными, принятыми или одобренными поправками.

Артикул 19

Денонсация

1. Государство-участник может денонсировать настоящий Протокол путем письменного уведомления Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.Такая денонсация вступает в силу через год после даты получения уведомления Генеральным секретарем.

2. Региональная организация экономической интеграции перестает быть Стороной настоящего Протокола, когда все ее государства-члены денонсируют его.

Артикул 20

Депозитарий и языки

1. Депозитарием настоящего Протокола назначается Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.

2.Подлинник настоящего Протокола, тексты которого на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском языках являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом на то уполномоченные своими правительствами, подписали настоящий Протокол.

Часто задаваемые вопросы по Medicaid — Служба здравоохранения и социального обеспечения штата Делавэр

Право на участие

Как подать заявку

Услуги



В.Что такое Медикейд?

A. Medicaid — это программа медицинского страхования, которая оплачивает медицинские счета для имеющих на это право семей с низким доходом, а также для имеющих на это право престарелых, слепых и / или инвалидов, чей доход недостаточен для покрытия стоимости необходимых медицинских услуг. Медикейд управляется Отделом Медикейд и медицинской помощи штата Делавэр (DMMA) и оплачивает медицинские счета за счет налогов штата и федеральных налогов.

В. Что такое Medicare?

А.Medicare — это страховая программа, которая оплачивает медицинские счета людям старше 65 лет или инвалидам. Оно доступно людям, получающим пособие по социальному обеспечению, независимо от того, сколько у них денег. Он находится в ведении федерального правительства и оплачивается деньгами из Целевого фонда социального страхования, в который большинство людей платят во время работы. Пенсионеры и инвалиды платят ежемесячный страховой взнос по программе Medicare Part B. Обычно эта сумма снимается с их чека социального обеспечения до того, как они получат чек.

В. Могу ли я одновременно пользоваться программами Medicaid и Medicare?

А. Это зависит от обстоятельств. Если вы получаете дополнительный доход (SSI) от Управления социального обеспечения, вы автоматически имеете право на участие в программе Medicaid и часто также получаете Medicare. Если вы получаете как Medicaid, так и Medicare, Medicaid будет оплачивать ваши страховые взносы по программе Medicare, доплаты и франшизы. Если у вас есть и Medicare, и Medicaid, вам следует показывать обе карты поставщику медицинских услуг каждый раз, когда вы получаете услуги.Ресурсы для тех, кто пользуется услугами Medicare и Full-Benefit Medicaid

Право на участие

В. Кто имеет право на участие в программе Medicaid?

A. Гражданство и вид на жительство. Чтобы получить все льготы по программе Medicaid в Делавэре, вы должны быть резидентом Делавэра и либо гражданином США, либо негражданином, проживающим на законных основаниях. Полное покрытие для неграждан, включая получателей DACA, зависит от наличия государственного финансирования. Однако лица, не являющиеся гражданами (проживающие на законных или незаконных основаниях), могут иметь право на страхование чрезвычайных ситуаций, а также услуги по труду и доставке, если соблюдаются требования к доходу.

Уровень дохода — право на участие в программе Medicaid также зависит от потребности. Семейный доход должен быть ниже определенных пределов, определенных федеральным уровнем бедности, и зависит от размера семьи. Для программ долгосрочного ухода финансовые ресурсы также должны быть меньше определенной суммы. Существуют также специальные программы для лиц, которые соответствуют определенным медицинским тестам или тестам на инвалидность, либо соответствуют требованиям в связи с возрастом или беременностью. Чтобы узнать больше о различных программах Medicaid и других программах медицинской помощи, посетите раздел Программы и услуги DMMA.

В. Как я могу узнать, могу ли я получить Медикейд?

A. Вы можете узнать, соответствуете ли вы критериям участия в программе Medicaid или другой медицинской помощи и социальных услуг, поговорив с представителем в вашем местном центре обслуживания штата. Позвоните в отдел по работе с клиентами Medicaid по телефону 1-800-372-2022 или (302)255-9500, чтобы вас направили в соответствующий офис, где вам могут помочь.

В. Какой доход я могу получать и по-прежнему иметь право на участие в программе Medicaid?

А.Доход — это деньги, которые вы получаете от работы, или деньги, которые вам дают, или чеки, которые вы получаете, например, чек социального обеспечения, пособие по безработице, алименты, пенсионные пособия или пособия по болезни. Соответствует ли ваш уровень дохода вам или вашей семье участию в программе Medicaid, зависит от размера вашей семьи и программы Medicaid, на которую вы подаете заявление.

Пределы дохода устанавливаются ежегодно федеральным правительством для определения федерального уровня бедности для семей разного размера.В целом, если доход вашей семьи равен или ниже текущего 100% -ного федерального уровня бедности для размера вашей семьи, ваша семья, скорее всего, будет иметь право на участие в программе Medicaid. Дети в возрасте от 1 до 6 лет могут иметь право на получение льгот по программе Medicaid, если доход семьи не превышает 133% федерального уровня бедности. Беременные женщины и младенцы в возрасте до 1 года имеют право на участие в программе Medicaid с семейным доходом на уровне 200% или ниже федерального уровня бедности, а беременные женщины считаются двумя (или более) членами семьи.

См. Наши таблицы пределов дохода для подачи заявления на участие в программах DMMA, чтобы узнать, где находится доход вашей семьи по отношению к этим критериям дохода.

Программы медицинской помощи, отличные от Medicaid, предъявляют другие требования к уровню дохода. Например, незастрахованные дети в возрасте до 19 лет, которые живут в семьях с доходом на уровне 200% или ниже федерального уровня бедности, имеют право на дешевую медицинскую страховку в рамках Программы здоровых детей штата Делавэр.

Если вам нужна помощь с оплатой медицинских услуг, вы можете иметь право на участие в одной из многих других программ медицинской помощи. Если вы не знаете, какая программа вам нужна, первым делом можно позвонить по бесплатному телефону службы поддержки штата Делавэр по номеру 1-800-464-HELP (4357).

В. Могу ли я иметь право на участие в программе Medicaid, если у меня есть частная медицинская страховка?

А. Это зависит от обстоятельств. Если ваш доход низкий и у вас есть несовершеннолетние дети, вы и ваши дети можете иметь частную медицинскую страховку и по-прежнему иметь право на участие в программе Medicaid. Некоторые программы, отвечающие критериям Medicaid, требуют, чтобы у вас не было другой медицинской страховки, чтобы вы могли получить Medicaid. Если у вас есть и частная медицинская страховка, и Medicaid, вы должны показывать свою карту Medicaid и карту частного медицинского страхования своему поставщику медицинских услуг каждый раз, когда вы получаете услуги.

В. Если я не имею права на участие в программе Medicaid, могу ли я получить другую помощь для меня или моих детей?

А. Да . Многие организации в Делавэре придерживаются принципа, согласно которому здравоохранение никогда не должно выходить за рамки досягаемости тех, кто в нем нуждается. Если вам требуется медицинское обслуживание, но у вас нет страхового покрытия, сотрудники горячей линии Delaware могут получить обширную информацию об организациях, которые предоставляют медицинские услуги по сниженным ценам для незастрахованных лиц.Позвоните на бесплатную горячую линию штата Делавэр по телефону 1-800-464-HELP (4357) с понедельника по пятницу с 8:00 до 17:00. (Для звонков из-за пределов штата Делавэр бесплатный номер 1-800-273-9500.) Служба горячей линии в Делавэре также доступна на испанском языке. Дополнительную информацию о поддержке, предоставляемой горячей линией штата Делавэр, также можно найти на сайте www.delawarehelpline.org.

Например, вы можете иметь право на получение медицинских услуг со скидкой в ​​рамках программы Community Healthcare Access Program (CHAP).CHAP помогает незастрахованным лицам получать доступную медицинскую помощь от врачей первичного звена, медицинских специалистов и других поставщиков медицинских услуг, включая программы по рецептам, лабораторные и радиологические услуги. Чтобы узнать больше об этой программе, посетите веб-сайт программы Community Healthcare Access Program или позвоните по номеру 1-800-996-9969 , чтобы узнать правила участия.

Вы можете прочитать о CHAP и других медицинских ресурсах для незастрахованных лиц в Delaware Healthcare Resource Guide — (только текстовая версия).Это руководство также доступно на испанском языке: Guía de Recursos de Salud — (текстовая версия на испанском языке).

Моложе 18 лет:

Ваш несовершеннолетний ребенок может иметь право на участие в программе «Здоровые дети штата Делавэр». По этой программе медицинского страхования взимается небольшой ежемесячный взнос, который варьируется от 10 до 25 долларов в месяц в зависимости от вашего дохода. Ваши дети получат все преимущества, предоставляемые большинством частных планов. Для получения дополнительной информации нажмите ссылку выше.

Если ваш ребенок не имеет права на участие в программе Medicaid или Delaware Healthy Children Program, вы можете получить необходимую помощь в рамках программы финансовой помощи Nemours.Финансовые консультанты детской больницы Nemours / Alfred I. DuPont могут помочь семьям, у которых нет страховки или она слишком мала. Некоторые семьи могут получить бесплатный уход за своими детьми, в то время как другие могут платить меньше, чем обычно. Nemours предлагает первичную педиатрическую помощь во всех округах Делавэра и лучшую специализированную помощь в Детской больнице Альфреда Дюпон в Уилмингтоне. Позвоните по телефону 1-800-252-0040 , чтобы узнать, чем Nemours может помочь.

Более 65 лет:

Клиника Nemours Health Clinic предлагает стоматологические, офтальмологические и слуховые услуги для пожилых людей штата Делавэр с определенным уровнем дохода.Жители округа Нью-Касл могут получить все услуги в клинике на Рокленд-роуд в Северном Уилмингтоне. Жители графств Кент и Сассекс могут получить услуги по зрению и слуху в клинике в Милфорде, а стоматологические услуги — в сети участвующих стоматологов в их районе. Для получения дополнительной информации посетите онлайн-клинику Nemours Health Clinic или позвоните в отдел обслуживания пациентов по телефону (302) 651-4405 для Уилмингтона или 1-800-763-9326 в Милфорде.

Delaware Prescription Assistance Program (DPAP) предлагает помощь в оплате рецептурных лекарств инвалидам и / или пожилым людям, которые не могут позволить себе полную стоимость получения рецептов своего врача 1-800-996-9969

В.Как я получу медицинскую помощь?

A. В Делавэре льготы по программе Medicaid предоставляются в основном через организацию управляемого медицинского обслуживания (MCO) по контракту со штатом. Управляемая помощь — это организованный способ гарантировать, что люди получают качественную медицинскую помощь, в которой они нуждаются, наиболее рентабельным образом. Некоторые получатели Medicaid в Делавэре — те, кто также получает Medicare, и те, кто участвует в программах долгосрочного ухода Medicaid, таких как программа по уходу за больными, — не получают свою медицинскую помощь через организацию управляемого медицинского обслуживания.

DMMA предоставляет широкий выбор организаций управляемой медицинской помощи, поэтому вы можете выбрать план MCO, который лучше всего подходит для вас и вашей семьи. Делавэр заключает договор с двумя планами управляемого медицинского обслуживания — AmeriHealth Caritas и Highmark Health Options.

Medicaid MCO предоставляет почти все услуги участникам Medicaid, которые присоединяются к их плану. Медицинские услуги по транспортировке по рецепту и неэкстренные медицинские услуги оплачиваются непосредственно программой Medicaid, а не через MCO. Получатели Medicaid должны предъявить свою карту Medicaid аптекам и поставщикам транспортных услуг при получении этих услуг.

Как подать заявку

В. Куда мне обратиться, чтобы подать заявление на участие в программе Medicaid?

A. Есть несколько способов подать заявку на участие в Medicaid и других программах медицинской помощи:

  • В Интернете вы можете использовать ASSIST, чтобы проверить свое право на участие в нескольких различных программах помощи, заполнив анкету самообследования. Затем ASSIST позволяет подать заявку онлайн.
  • Вы также можете распечатать заявление на медицинское страхование / Medicaid.Форма заявки также доступна на испанском / en Español.
  • По телефону вы можете связаться с отделом по работе с клиентами Medicaid по телефону 1-800-372-2022 или (302)255-9500, чтобы вас направили в ближайший к вам офис Отдела социальных услуг (DSS). Сотрудники DSS помогут вам узнать больше о праве на участие в программе Medicaid и других программах помощи. Затем соответствующая информация и формы заявки будут отправлены вам по почте. Заполните, подпишите и поставьте дату на бланке заявления чернилами и отправьте его по указанному адресу.
  • Чтобы подать заявление на получение долгосрочного медицинского обслуживания, позвоните в подразделение долгосрочного медицинского обслуживания, указанное для округа, в котором вы проживаете.

В. Какие документы мне нужно будет предоставить при подаче заявления?

A. Вам нужно будет предоставить подтверждение вашего дохода. Вам не нужно предоставлять подтверждение своих активов или ресурсов (банковские счета, автомобили, запасы и т. Д.) Или приходить в наши офисы для прохождения собеседования, если вы не подаете заявку на участие в одной из программ долгосрочного ухода Medicaid (Программа учреждений сестринского ухода, или услуги на дому и по месту жительства).

Если вы беременны, вам нужно будет предоставить доказательство того, что вы беременны. Если вы не являетесь гражданином США, вам нужно будет предоставить подтверждение вашего статуса иностранца. Например, вы можете предоставить копию своей грин-карты.

Если вы подаете заявку через Интернет с помощью ASSIST, веб-страница в конце заявки сообщит вам, какие именно документы должны быть отправлены по почте в поддержку заявки, которую вы подаете, и соответствующий почтовый адрес.

Услуги

В.Какие медицинские услуги покрывает Medicaid?

A. Программа Medicaid в штате Делавэр оплачивает многие медицинские услуги, чтобы поддерживать ваше здоровье и лечить вас, когда вы заболели. Основные услуги:

  • Рецепты
  • Посещение врача
  • Стационарная и амбулаторная помощь
  • Лабораторные испытания
  • Рентгеновские снимки
  • Медицинское обслуживание на дому
  • Уход в хосписе
  • Медицинское оборудование и принадлежности
  • Медицинские транспортные услуги
  • Стоматологическая помощь (до 21 года)

Покрываемые услуги для программы «Здоровые дети Делавэр» перечислены на странице «Преимущества DHCP».

В. Как я получу медицинскую помощь?

A. В Делавэре льготы по программе Medicaid предоставляются в основном через организацию управляемого медицинского обслуживания (MCO) по контракту со штатом. Управляемая помощь — это организованный способ гарантировать, что люди получают качественную медицинскую помощь, в которой они нуждаются, наиболее рентабельным образом. Некоторые получатели Medicaid в Делавэре — те, кто также получает Medicare, и те, кто участвует в программах долгосрочного ухода Medicaid, таких как программа по уходу за больными, — не получают свою медицинскую помощь через организацию управляемого медицинского обслуживания.

DMMA предоставляет широкий выбор организаций управляемой медицинской помощи, поэтому вы можете выбрать план MCO, который лучше всего подходит для вас и вашей семьи. Делавэр заключает договор с двумя планами управляемого медицинского обслуживания — AmeriHealth Caritas и Highmark Health Options.

Medicaid MCO предоставляет почти все услуги участникам Medicaid, которые присоединяются к их плану. Медицинские услуги по транспортировке по рецепту и неэкстренные медицинские услуги оплачиваются непосредственно программой Medicaid, а не через MCO. Получатели Medicaid должны предъявить свою карту Medicaid аптекам и поставщикам транспортных услуг при получении этих услуг.

В. Как мне присоединиться к организации управляемого медицинского обслуживания (MCO)?

A. После уведомления о том, что вы имеете право на участие в программе Medicaid (или некоторых других программах медицинской помощи), вы получите по почте пакет информации о различных вариантах плана MCO для получения ваших льгот Medicaid. Вы можете выбрать любой тарифный план, описанный в этом письме. Вероятно, вы захотите выбрать организацию управляемого медицинского обслуживания (MCO), к которой принадлежит ваш врач.Если вам нужна помощь в принятии этого решения, позвоните менеджеру по медицинскому страхованию по номеру телефона, указанному в почтовом сообщении.

В. Что делать, если я не выберу организацию управляемого медицинского обслуживания?

A. Льготы по программе Medicaid предоставляются через Организацию управляемого медицинского обслуживания (MCO). Если вы не выберете MCO в отведенное время, менеджер по медицинским льготам назначит вас ему. Однако лучше всего, если вы выберете собственную организацию управляемого медицинского обслуживания.

В.Как долго будут действовать мои льготы по программе Medicaid?

A. Программа Medicaid основана на ежемесячном праве на участие. Тем не менее, ваши льготы ежегодно пересматриваются DMMA, чтобы подтвердить, по-прежнему ли вы имеете право на участие в получаемой вами программе. Некоторые программы Medicaid требуют, чтобы вы сообщали об изменениях в вашей ситуации в течение 10 дней с момента изменения. Одним из примеров изменения, о котором необходимо сообщить, является новая работа.

Конференция христианских лидеров Юга (SCLC)

С целью искупления «души Америки» посредством ненасильственного сопротивления в 1957 году была создана Конференция христианских лидеров Юга (SCLC) для координации действий местных протестных групп по всему Югу (King , «За пределами Вьетнама», 144).Под руководством Мартина Лютера Кинга-младшего организация использовала силу и независимость черных церквей для поддержки своей деятельности. «Эта конференция называется, — писал Кинг вместе со служителями С.К. Стил и Фред Шаттлсуорт в январе 1957 года, — потому что у нас нет морального выбора перед Богом, кроме как углубиться в борьбу — и сделать это с больше полагаться на ненасилие и с большим единством, координацией, разделением и христианским пониманием »(Документы , 4:95).

Катализатором образования SCLC стал бойкот автобуса Montgomery . После успеха бойкота в 1956 году Bayard Rustin написал серию рабочих документов, чтобы рассмотреть возможность распространения усилий в Монтгомери на другие города Юга. В этих документах он спрашивал, нужна ли организация для координации этой деятельности. После долгого обсуждения со своими советниками Кинг пригласил чернокожих священников с юга на Конференцию лидеров южных негров по транспорту и ненасильственной интеграции (позже переименованную в Конференцию христианских лидеров юга) в баптистской церкви Эбенезер в Атланте.Присутствовавшие на мероприятии министры выпустили манифест, в котором они призвали белых южан «осознать, что обращение с неграми является основной духовной проблемой … Слишком многие молча стояли в стороне» (Документы , 4: 105). Кроме того, они побуждали черных американцев «искать справедливости и отвергать всякую несправедливость» и посвящать себя принципу ненасилия «независимо от того, насколько велика провокация» (Документы , 4: 104; 105).

SCLC отличался от таких организаций, как Студенческий координационный комитет ненасильственных действий (SNCC) и Национальная ассоциация по улучшению положения цветных людей , тем, что он действовал как зонтичная организация филиалов.Вместо того, чтобы искать отдельных членов, он координировал деятельность местных организаций, таких как Montgomery Improvement Association и Нашвиллский совет христианского лидерства. «Живая кровь движений SCLC», как описано в одной из брошюр, «находится в массах вовлеченных людей — членов SCLC и его местных филиалов и отделений» (SCLC, 1971). С этой целью сотрудники SCLC, такие как Эндрю Янг и Дороти Коттон , обучали местные общины философии христианского ненасилия, проводя программы обучения лидерству и открывая школы гражданственности.Благодаря своей принадлежности к церквям и пропаганде ненасилия, SCLC стремился сформулировать борьбу за гражданские права в моральных терминах.

Первая крупная кампания SCLC, Крестовый поход за гражданство, началась в конце 1957 года и была вызвана законопроектом о гражданских правах, который тогда находился на рассмотрении Конгресса. Идея крестового похода была развита на конференции SCLC в августе 1957 года, где 115 афроамериканских лидеров заложили основу для крестового похода. Целью кампании было зарегистрировать тысячи бесправных избирателей к выборам 1958 и 1960 годов с упором на просвещение потенциальных избирателей.Крестовый поход был направлен на создание клиник по просвещению избирателей по всему Югу, повышение осведомленности афроамериканцев о том, что «их шансы на улучшение зависят от их способности голосовать», и побудить совесть нации изменить нынешние условия (SCLC, 9 августа 1957 г.). Финансируемый небольшими пожертвованиями церквей и крупными суммами частных пожертвований, крестовый поход продолжался до начала 1960-х годов.

SCLC также присоединился к местным движениям для координации массовых протестных кампаний и кампаний по регистрации избирателей по всему Югу, особенно в Олбани, , Джорджия, Бирмингем, и Сельма, , Алабама, и St.Августин, Флорида, . Организация также сыграла важную роль в марше по Вашингтону за работу и свободу , где Кинг произнес свою речь « У меня есть мечта, » на ступенях Мемориала Линкольна. Заметность, которую SCLC привнесла в борьбу за гражданские права, заложила основу для принятия Закона о гражданских правах 1964 года и Закона об избирательных правах 1965 года . Ко второй половине десятилетия нарастала напряженность между SCLC и более воинственными протестными группами, такими как SNCC и Конгресс расового равенства .На фоне призывов к « Black Power » Кинга и SCLC часто критиковали за то, что они слишком умеренны и чрезмерно зависят от поддержки белых либералов.

Еще в 1962 году SCLC начал расширять сферу своей деятельности, включив в нее вопросы экономического неравенства. Считая бедность корнем социального неравенства, в 1962 году SCLC начал операцию «Хлебная корзина » в Атланте, чтобы создать новые рабочие места в чернокожем сообществе. В 1966 году программа распространилась на Чикаго как часть кампании Chicago Campaign .Годом позже началось планирование кампании для бедных людей с целью привлечь тысячи бедных людей в Вашингтон, округ Колумбия, чтобы добиться принятия федерального законодательства, которое гарантировало бы занятость, доход и жилье для экономически маргинализированных людей всех национальностей. Убийство Кинга 4 апреля 1968 г. подорвало движение SCLC и подорвало успех Кампании бедных. Организация, которую часто затмевали известность своего лидера, возобновила планы демонстрации в Вашингтоне как дань уважения Кингу.Под руководством нового президента SCLC, Ральфа Абернати , 3000 человек расположились лагерем в Вашингтоне с 13 мая по 24 июня 1968 года.

SCLC со штаб-квартирой в Атланте в настоящее время является общенациональной организацией с отделениями и филиалами, расположенными по всей территории Соединенных Штатов. Он по-прежнему привержен ненасильственным действиям для достижения социальной, экономической и политической справедливости и сосредоточен на таких вопросах, как расовое профилирование, жестокость полиции, преступления на почве ненависти и дискриминация.

Департамент общественных услуг

SNAP Hearing Waiver


Услуги DCBS предоставляются в девяти регионах обслуживания и офисах, обслуживающих все 120 округов Кентукки.Кроме того, DCBS использует сеть контрактников для оказания таких услуг, как уход за детьми. Сервис улучшается благодаря тесным отношениям и координации с партнерами по сообществу.

Отделение оказывает поддержку семье; уход за детьми; защита детей и взрослых; определение права на получение Medicaid и продовольственных пособий; и управление программой помощи в затратах энергии.

Департамент управляет государственной системой опеки и усыновления, а также набирает и обучает родителей уходу за детьми штата, которые ждут постоянного дома.

Отделение, имеющее отделения в каждом округе, предоставляет услуги и программы для повышения самообеспеченности семей; повысить безопасность и постоянство для детей и уязвимых взрослых; и вовлекать семьи и партнеров по сообществу в процесс совместного принятия решений.

Департамент был сформирован в Кабинете по делам семьи и детей в 1998 году, чтобы предоставить местным отделениям больше полномочий по принятию решений и возможность более эффективно сотрудничать с другими поставщиками общественных услуг.

Уведомление об административных правилах

8 сентября 2021 г.

Департамент общественных услуг подал предлагаемую поправку к административным правилам 8 сентября 2021 г. Сайт LRC.

922 KAR 1: 565. Набор услуг для родственника или родственника, осуществляющего уход . Эта поправка позволяет фиктивным родственникам, осуществляющим уход, получать единовременное пособие на поддержку при трудоустройстве, ранее доступное только родственникам.Поправка соответствует федеральному закону, запрещающему предоставление средств Временной помощи нуждающимся семьям в виде блочных грантов фиктивным родственникам, осуществляющим уход, или в качестве компенсации штату для этой цели. Это единовременное пособие будет предоставлено фиктивным родственникам, осуществляющим уход, в качестве ассигнований из Общего фонда.

Письменные публичные комментарии могут быть отправлены в Управление по нормативным вопросам до 30 ноября 2021 г. По запросу в Управление по нормативным вопросам к нояб.15, 2021, общественные слушания пройдут 22 ноября 2021 года в 9 часов утра через Zoom.

1 июля 2021 г.

1 июля 2021 г. Департамент общественных услуг подал поправки к правилам чрезвычайной ситуации и обычным административным правилам. Сайт LRC.

Титул 921

921 KAR 2: 015 Обычные и аварийные. Дополнительные программы для престарелых, слепых и инвалидов.Этот административный регламент предусматривает дополнительные выплаты в размере 2,2 миллиона долларов каждый финансовый год, при наличии средств, для увеличения возмещения расходов домам индивидуального ухода, обслуживающим указанные группы населения.

921 KAR 4: 116 Обычные и аварийные. Программа энергетической помощи для малообеспеченных семей (LIHEAP). Этот административный регламент устанавливает критерии приемлемости и преимуществ для LIHEAP и увеличивает преимущества компонентов охлаждения.

Титул 922

922 KAR 2: 160 Обычные и аварийные.Программа помощи по уходу за детьми. Этот административный регламент позволяет Кабинету министров иметь право на участие в федеральном фонде по уходу за детьми и развитию (CCDF) и устанавливает процедуры для реализации Программы помощи по уходу за детьми (CCAP) при наличии финансирования. Поправка включает в себя ассигнования из Общего фонда в размере 12 миллионов долларов в 2021-22 финансовом году для предоставления дополнительных 2 долларов на ребенка в качестве компенсации поставщикам CCAP за полный дневной уход и требует от участвующих поставщиков прохождения ежегодного обучения выставлению счетов.

DCC-94 Соглашение об услугах по уходу за детьми и сертификат

DCC-300 KY Max Payment Chart

Письменные публичные комментарии по аварийным версиям могут быть отправлены в Управление по нормативным вопросам до 31 августа 2021 г. По запросу в Управление по регуляторным вопросам до 16 августа 2021 года публичные слушания пройдут 23 августа 2021 года в 9:00 через Zoom.

Письменные публичные комментарии к идентичным обычным версиям могут быть отправлены в Управление по нормативным вопросам до сентября.30, 2021. По запросу в Управление по нормативным вопросам: до 20 сентября 2021 года общественные слушания пройдут 27 сентября 2021 года в 9:00 через Zoom.

11 июня 2021 года

Департамент общественных услуг подал в LRC предлагаемые и чрезвычайные административные правила 11 июня 2021 года. Новое административное постановление заменяет 921 карьер 3: 025 из-за законодательства, принятого в этом году, и будет опубликовано на Сайт LRC.

921 KAR 3: 027E.Технические требования. Этот регламент определяет технические требования для получения Программы дополнительной помощи в области питания (SNAP), ранее известной как талоны на питание. Это новое постановление гарантирует, что Кентукки остается в соответствии с новым законодательством штата и правилами федеральной программы.

Письменные общественные комментарии по чрезвычайному положению могут быть отправлены в Управление по нормативным вопросам до 31 июля 2021 г. По запросу, направленному в Управление по нормативным вопросам до 19 июля 2021 г., публичные слушания состоятся 26 июля 2021 г. в 9 а.м. Восточное время через Zoom.

Письменные публичные комментарии к идентичной обычной версии регламента могут быть отправлены в Управление по регуляторным вопросам до 31 августа 2021 г. По запросу в Управление по регуляторным вопросам до 16 августа 2021 г. публичные слушания пройдут 23 августа 2021 г. в 9 часов утра по восточному времени через Zoom.

6 мая 2021 г.

Департамент услуг на уровне сообществ представил предлагаемые поправки к административным правилам 6 мая 2021 г. Эти обычные поправки пройдут обязательную проверку перед вступлением в силу и будут опубликованы в Сайт LRC.

922 KAR 1: 300 Стандарты для учреждений по уходу за детьми — Устанавливает стандарты для частных учреждений по уходу за детьми, связанные с разумными и осмотрительными стандартами воспитания детей, безопасностью транспортировки и использованием физического управления, увеличивает минимальный возраст сотрудников непосредственного ухода с 18 до 21 года. и предотвращает истечение срока действия административного регламента.

922 KAR 1: 380 Стандарты для учреждений по уходу за детьми в приютах для экстренных случаев — Устанавливает стандарты для учреждений по уходу за детьми в приютах, разъясняет формулировки для утвержденных поставщиков услуг, обновляет определения и предотвращает истечение срока действия административных правил.

922 KAR 1: 390 Стандарты для детских учреждений-интернатов — Устанавливает стандарты для детских учреждений-интернатов. разъясняет квалификацию поставщиков психиатрических услуг, точнее определяет ограничения на использование уединения, разъясняет и обновляет квалификацию поставщиков медицинских услуг и квалифицированных специалистов в области психического здоровья и предотвращает истечение срока действия административного регулирования.

Письменные публичные комментарии могут быть отправлены в Управление по нормативным вопросам до 31 июля 2021 г.По запросу в Управление по регуляторным вопросам: до 19 июля 2021 года общественные слушания пройдут 26 июля 2021 года в 9 часов утра по восточному времени через Zoom.

26 апреля 2021 г.

Департамент общественных услуг подал предложенную поправку к административному регламенту в Комиссию по изучению законодательства (LRC) 26 апреля 2021 г. Это административное постановление будет опубликовано в Сайт LRC.

921 КАР 3: 060. Слушания об административной дисквалификации и штрафах.Эта поправка упрощает формулировки форм, используемых в процессе беспристрастного слушания. Измененная формулировка более понятна в отношении преднамеренных нарушений программы SNAP и необходима для четкого информирования получателей уведомления об их правах на слушание и возможных наказаниях.

Письменные публичные комментарии могут быть отправлены в Управление по нормативным вопросам до 31 июля 2021 г. По запросу в Управление по нормативным вопросам до 19 июля 2021 г., публичные слушания состоятся 26 июля 2021 г. в 9 а.м. Восточное время с использованием Zoom.

FS-80A (EF) Добровольный отказ от слушания об административной дисквалификации SNAP

FS-80A (TR) Добровольный отказ от слушания об административной дисквалификации SNAP

Наша миссия

Миссия Департамента общественных услуг состоит в том, чтобы создать эффективную и действенную систему оказания помощи гражданам и общинам Кентукки, чтобы:

  • Сократить бедность, жестокое обращение со взрослыми и детьми и их последствия;
  • Повышение самостоятельности, выздоровления и устойчивости человека и семьи;
  • Обеспечить всем детям безопасные и заботливые дома и общины; и
  • Нанимайте и сохраняйте сотрудников и партнеров, которые работают честно и прозрачно.

Наше видение

Система оказания гуманитарной помощи, которая работает честно и с соблюдением этического кодекса, требует смелости, чтобы взять на себя ответственность за предоставление услуг наивысшего качества уязвимым.

Департамент общественных услуг — это инновационная обучающая организация, ориентированная на решения, основанная на принципах прозрачности действий и ответственности за результаты. Как в организации, так и среди наших партнеров мы преуспеваем в культуре уважения к разнообразию мнений, которая взращивается через открытое общение.

Высокоэффективные и целеустремленные, мы едины в нашей цели — совершенствоваться в достижении результатов для тех, кому мы служим, с уровнем качества, который мы требуем для наших собственных семей.

% PDF-1.4 % 241 0 объект> эндобдж xref 241 353 0000000016 00000 н. 0000013652 00000 п. 0000013772 00000 п. 0000015446 00000 п. 0000015511 00000 п. 0000015829 00000 п. 0000016398 00000 п. 0000017032 00000 п. 0000017499 00000 п. 0000017535 00000 п. 0000017582 00000 п. 0000017753 00000 п. 0000017864 00000 п. 0000017979 00000 п. 0000018044 00000 п. 0000018074 00000 п. 0000018419 00000 п. 0000018534 00000 п. 0000018599 00000 п. 0000018629 00000 п. 0000018977 00000 п. 0000019092 00000 п. 0000019157 00000 п. 0000019187 00000 п. 0000019533 00000 п. 0000019648 00000 п. 0000019713 00000 п. 0000020059 00000 н. 0000020089 00000 н. 0000020435 00000 п. 0000020550 00000 п. 0000020615 00000 п. 0000020645 00000 п. 0000020993 00000 п. 0000021108 00000 п. 0000021173 00000 п. 0000021203 00000 п. 0000021468 00000 п. 0000021854 00000 п. 0000022032 00000 п. 0000022147 00000 п. 0000022416 00000 п. 0000022746 00000 п. 0000022811 00000 п. 0000023071 00000 п. 0000023735 00000 п. 0000023833 00000 п. 0000023863 00000 п. 0000024124 00000 п. 0000024824 00000 п. 0000024930 00000 п. 0000025274 00000 п. 0000025537 00000 п. 0000026076 00000 п. 0000026191 00000 п. 0000026256 00000 п. 0000026369 00000 п. 0000026713 00000 п. 0000026743 00000 п. 0000026808 00000 п. 0000026923 00000 п. 0000026953 00000 п. 0000027299 00000 н. 0000027645 00000 п. 0000027675 00000 п. 0000027740 00000 п. 0000027855 00000 п. 0000027970 00000 н. 0000028317 00000 п. 0000028347 00000 п. 0000028689 00000 п. 0000030223 00000 п. 0000031413 00000 п. 0000033057 00000 п. 0000034600 00000 п. 0000036169 00000 п. 0000037775 00000 п. 0000039385 00000 п. 0000039720 00000 п. 0000040052 00000 п. 0000040384 00000 п. 0000040716 00000 п. 0000041053 00000 п. 0000041388 00000 п. 0000041724 00000 п. 0000042056 00000 п. 0000042385 00000 п. 0000042717 00000 п. 0000043051 00000 п. 0000044605 00000 п. 0000054333 00000 п. 0000054407 00000 п. 0000055222 00000 п. 0000058635 00000 п. 0000069057 00000 п. 0000069131 00000 п. 0000069205 00000 п. 0000077847 00000 п. 0000077921 00000 п. 0000077995 00000 п. 0000078069 00000 п. 0000078143 00000 п. 0000078217 00000 п. 0000078291 00000 п. 0000078365 00000 п. 0000079196 00000 п. 0000079270 00000 п. 0000079344 00000 п. 0000079418 00000 п. 0000079492 00000 п. 0000080516 00000 п. 0000080590 00000 п. 0000080664 00000 п. 0000081929 00000 п. 0000082003 00000 п. 0000082077 00000 п. 0000082151 00000 п. 0000082225 00000 п. 0000082299 00000 н. 0000082423 00000 п. 0000082497 00000 п. 0000085145 00000 п. 0000086512 00000 п. 0000086586 00000 п. 0000086702 00000 п. 0000087037 00000 п. 0000087111 00000 п. 0000087446 00000 п. 0000087520 00000 п. 0000087854 00000 п. 0000087928 00000 п. 0000088263 00000 п. 0000088337 00000 п. 0000088672 00000 п. 0000088746 00000 п. 0000089080 00000 п. 0000089154 00000 п. 0000089488 00000 н. 0000089562 00000 н. 0000089896 00000 п. 0000089970 00000 н. 00000 00000 п. 00000 00000 п. 00000

00000 п. 00000

00000 п. 0000091123 00000 п. 0000091197 00000 п. 0000091532 00000 п. 0000091606 00000 п. 0000091940 00000 п. 0000092014 00000 п. 0000092349 00000 п. 0000092423 00000 п. 0000092758 00000 п. 0000092832 00000 п. 0000093167 00000 п. 0000093241 00000 п. 0000093576 00000 п. 0000093650 00000 п. 0000093985 00000 п. 0000094059 00000 п. 0000094394 00000 п. 0000094468 00000 п. 0000094802 00000 п. 0000094876 00000 п. 0000095211 00000 п. 0000095285 00000 п. 0000095620 00000 п. 0000095694 00000 п. 0000096029 00000 п. 0000096103 00000 п. 0000096438 00000 п. 0000096512 00000 п. 0000096847 00000 п. 0000096921 00000 п. 0000097256 00000 п. 0000097330 00000 н. 0000097664 00000 п. 0000097738 00000 п. 0000098073 00000 п. 0000098147 00000 п. 0000098482 00000 п. 0000100848 00000 н. 0001437418 00000 п. 0001437492 00000 п. 0001437827 00000 н. 0001437901 00000 п. 0001438236 00000 п. 0001438310 00000 п. 0001438645 00000 п. 0001442256 00000 п. 0001454136 00000 п. 0001454210 00000 п. 0001455339 00000 п. 0001455686 00000 п. 0001455716 00000 п. 0001455781 00000 п. 0001455896 00000 п. 0001455970 00000 п. 0001456317 00000 п. 0001456347 00000 п. 0001456412 00000 п. 0001456527 00000 п. 0001456601 00000 п. 0001456948 00000 п. 0001456978 00000 п. 0001457043 00000 п. 0001457158 00000 п. 0001457232 00000 п. 0001457580 00000 п. 0001457610 00000 п. 0001457675 00000 п. 0001457790 00000 п. 0001457864 00000 н. 0001458212 00000 п. 0001458242 00000 н. 0001458307 00000 п. 0001458422 00000 п. 0001458496 00000 п. 0001458842 00000 п. 0001458872 00000 п. 0001458937 00000 п. 0001459052 00000 п. 0001459126 00000 п. 0001459472 00000 п. 0001459502 00000 п. 0001459567 00000 п. 0001459682 00000 п. 0001459756 00000 п. 0001460103 00000 п. 0001460133 00000 п. 0001460198 00000 п. 0001460313 00000 п. 0001460387 00000 п. 0001460734 00000 п. 0001460764 00000 п. 0001460829 00000 п. 0001460944 00000 п. 0001461018 00000 п. 0001461365 00000 п. 0001461395 00000 п. 0001461460 00000 п. 0001461575 00000 п. 0001461649 00000 п. 0001461996 00000 п. 0001462026 00000 п. 0001462091 00000 п. 0001462206 00000 п. 0001462280 00000 п. 0001462627 00000 н. 0001462657 00000 п. 0001462722 00000 п. 0001462837 00000 п. 0001462911 00000 п. 0001463256 00000 п. 0001463286 00000 п. 0001463351 00000 п. 0001463466 00000 п. 0001463540 00000 п. 0001463886 00000 п. 0001463916 00000 п. 0001463981 00000 п. 0001464096 00000 п. 0001464170 00000 н. 0001464516 00000 п. 0001464546 00000 п. 0001464611 00000 п. 0001464726 00000 п. 0001464800 00000 п. 0001465146 00000 п. 0001465176 00000 п. 0001465241 00000 п. 0001465356 00000 п. 0001465430 00000 п. 0001465777 00000 п. 0001465807 00000 п. 0001465872 00000 п. 0001465987 00000 п. 0001466061 00000 п. 0001466409 00000 п. 0001466439 00000 п. 0001466504 00000 п. 0001466619 00000 п. 0001466693 00000 п. 0001467041 00000 п. 0001467071 00000 п. 0001467136 00000 п. 0001467251 00000 п. 0001467325 00000 п. 0001467672 00000 п. 0001467702 00000 п. 0001467767 00000 п. 0001467882 00000 н. 0001467956 00000 п. 0001468304 00000 п. 0001468334 00000 п. 0001468399 00000 п. 0001468514 00000 п. 0001468588 00000 п. 0001468935 00000 п. 0001468965 00000 п. 0001469030 00000 п. 0001469145 00000 п. 0001469219 00000 п. 0001469567 00000 п. 0001469597 00000 п. 0001469662 00000 п. 0001469777 00000 п. 0001469851 00000 п. 0001470199 00000 п. 0001470229 00000 п. 0001470294 00000 п. 0001470409 00000 п. 0001470483 00000 п. 0001470831 00000 п. 0001470861 00000 п. 0001470926 00000 п. 0001471041 00000 п. 0001471115 00000 п. 0001471463 00000 н. 0001471493 00000 п. 0001471558 00000 п. 0001471673 00000 п. 0001471747 00000 п. 0001472094 00000 п. 0001472124 00000 п. 0001472189 00000 п. 0001472304 00000 п. 0001472378 00000 п. 0001472726 00000 п. 0001472756 00000 п. 0001472821 00000 п. 0001472936 00000 п. 0001473010 00000 п. 0001473358 00000 п. 0001473388 00000 п. 0001473453 00000 п. 0001473568 00000 п. 0001473642 00000 п. 0001473989 00000 п. 0001474019 00000 п. 0001474084 00000 п. 0001474199 00000 п. 0001474273 00000 п. 0001474620 00000 н. 0001474650 00000 п. 0001474715 00000 п. 0001474830 00000 п. 0001474904 00000 п. 0001475252 00000 п. 0001475282 00000 п. 0001475347 00000 п. 0000007356 00000 н. трейлер ] >> startxref 0 %% EOF 593 0 obj> поток xZwT ٷ & 5t (N

Виза O-1: лица с исключительными способностями или достижениями

Неиммиграционная виза O-1 предназначена для лиц, обладающих исключительными способностями в науке, искусстве, образовании, бизнесе или спорте или имеющих продемонстрировал рекорд выдающихся достижений в кино- или телеиндустрии и получил признание на национальном или международном уровне за эти достижения.

Чтобы претендовать на визу O-1, вы должны продемонстрировать выдающиеся способности благодаря устойчивому национальному или международному признанию или рекорд выдающихся достижений в кино- и телеиндустрии, а также должны временно приехать в Соединенные Штаты, чтобы продолжить работу в этой сфере. область незаурядных способностей.

Исключительные способности в области науки, образования, бизнеса или спорта означают уровень знаний, указывающий на то, что вы относитесь к небольшому проценту людей, поднявшихся на самый верх в этой области.

Необычные способности в области искусства означают отличия. Отличие означает высокий уровень достижений в области искусства. Об этом свидетельствует уровень мастерства и признания, значительно превышающий обычно встречающийся, в той степени, в которой вы являетесь выдающимся, известным, ведущим или известным в области искусства.

Чтобы претендовать на визу O-1 в кино- или телеиндустрии, вы должны продемонстрировать выдающиеся достижения. Об этом свидетельствует уровень навыков и признания, значительно превышающий обычно встречающийся, до такой степени, что вы признаны выдающимся, заметным или ведущим в области кино и / или телевидения.

Чтобы претендовать на визу O-2, ваша помощь должна быть «неотъемлемой частью» работы держателя визы O-1A, и вы должны иметь важные навыки и опыт работы с держателем визы O-1, которые не носят общего характера и не могут быть легко выполнены работником из США. В случае обладателя визы O-2 в кино- или телеиндустрии вы должны обладать навыками и опытом работы с держателем визы O-1, которые не носят общего характера и которые имеют решающее значение либо на основе ранее существовавшего давнего опыта. рабочие отношения или, в отношении конкретного производства, потому что значительная часть производства (включая предварительную и постпроизводственную работу) будет проходить как внутри, так и за пределами Соединенных Штатов, и ваше постоянное участие имеет важное значение для успешного завершения производства.

Работодатель в США, агент США или иностранный работодатель через агента США должен подать (см. Форму I-129, Петиция для неиммиграционного работника) от вашего имени вместе с необходимыми доказательствами в соответствии с инструкциями к форме. Ваш работодатель или агент не могут подать петицию более чем за год до того, как им действительно потребуются ваши услуги. Во избежание задержек ваш работодатель или агент должны подать вашу форму I-129 как минимум за 45 дней до даты приема на работу.

В дополнение к форме I-129 заявитель должен представить документальные доказательства, описанные ниже:

Консультация

Заявитель должен предоставить письменное консультативное заключение группы сверстников (включая трудовые организации) или лица, обладающего знаниями в области способностей бенефициара.Если петиция O-1 предназначена для лица, имеющего выдающиеся успехи в кино или на телевидении, консультация должна проводиться соответствующим профсоюзом и управляющей организацией, обладающей опытом в области способностей получателя.

Когда консультация включает водяной знак или другие отличительные знаки для подтверждения подлинности документа, заявители должны представить в USCIS версию, содержащую водяной знак или другие отличительные знаки. Копии документов, не содержащие соответствующих водяных знаков или других отличительных знаков, могут вызвать сомнения в подлинности документа и могут привести к задержкам в обработке.Например, USCIS может потребовать, чтобы заявитель представил оригинальную версию документа. Чтобы избежать задержек в обработке, заявители должны убедиться, что они представляют соответствующую версию и что любые связанные водяные знаки или другие отличительные знаки являются разборчивыми.

Исключения из требований о консультации

Если ваш работодатель или агент может продемонстрировать, что соответствующей группы сверстников, включая профсоюзную организацию, не существует, то мы будем основывать свое решение на доказательствах, которые они предоставят в поддержку формы I-129.Мы можем отказаться от консультации, если вы обладаете исключительными способностями в области искусства и хотите повторно допустить вас для оказания аналогичных услуг в течение двух лет с даты предыдущей консультации. Ваш работодатель или агент должны подать заявление об отказе и копию предыдущей консультации с петицией.

Для получения дополнительной информации о консультациях для O неиммигрантов см. Руководство USCIS по политике, том 2, часть M, глава 7.

Договор между заявителем и бенефициаром

Истец должен предоставить копию любого письменного контракта между вами и истцом или краткое изложение условий устного соглашения, по которому вы будете трудоустроены.

Для получения дополнительной информации о требованиях к контракту для неиммигрантов O-1 и соображениях, касающихся агентов, подающих петиции, см. Руководство USCIS по политике, том 2, часть M, глава 7.

Маршруты

Заявитель должен предоставить объяснение характера событий или действий, даты начала и окончания событий или действий, а также копию любого маршрута событий или действий, если применимо. Заявитель должен установить, что в течение запрашиваемого срока действия в вашей области выдающихся способностей есть события или действия, такие как маршрут тура или серии мероприятий.

Агенты

Агент США может быть вашим фактическим работодателем, вашим представителем и вашим представителем, либо физическим или юридическим лицом, уполномоченным работодателем действовать от имени или вместо работодателя в качестве его агента. Подробную информацию о политике USCIS в отношении заявителей агентов можно найти в Руководстве по политике USCIS, том 2, часть M, глава 3.

Доказательства, подтверждающие право на участие в программе O-1

Заявитель должен предоставить доказательства, демонстрирующие ваши выдающиеся способности в науке, искусстве, бизнесе, образовании или спорте, или выдающиеся достижения в киноиндустрии.Запись должна включать как минимум три различных типа документации, соответствующих тем, которые перечислены в нормативных актах, или сопоставимые доказательства при определенных обстоятельствах, и доказательства должны в целом демонстрировать, что вы соответствуете соответствующим стандартам классификации.

Ваш работодатель или агент должен подать форму I-129 «Петиция для неиммиграционного работника» от вашего имени вместе с необходимыми доказательствами в соответствии с инструкциями к форме. Они должны подать петицию за вас в связи с услугами артиста или спортсмена O-1, но вы и артист или спортсмен O-1 должны иметь свою собственную форму I-129.Ваш работодатель или агент не может подать вашу форму I-129 более чем за год до того, как артист или спортсмен приступят к работе. Во избежание задержек ваш работодатель или агент должны подать вашу форму I-129 как минимум за 45 дней до даты приема на работу.

В дополнение к форме I-129 «Петиция для неиммиграционного работника» заявитель должен представить следующие документальные доказательства:

Консультация

Если вы будете поддерживать человека с выдающимися способностями в легкой атлетике или искусстве, консультация должна быть в соответствующей организации труда; или

Если вы будете поддерживать человека, добившегося выдающихся успехов в кино или на телевидении, консультация должна исходить от соответствующей трудовой организации и управленческой организации, обладающей опытом в соответствующей области навыков.

Доказательства, подтверждающие право на участие в программе O-2

Доказательства должны подтвердить вашу актуальность, критические навыки и опыт работы с получателем O-1, а также то, что у вас есть значительный опыт выполнения критических навыков и основных вспомогательных услуг для O-1.

В случае конкретной кинопродукции или телевизионного производства доказательства должны устанавливать, что значительная часть производства, включая предварительную и пост-продакшн, имела место за пределами Соединенных Штатов и будет происходить внутри Соединенных Штатов, и что вы Ваше постоянное участие имеет важное значение для успешного завершения производства.

После утверждения вашей петиции

После того, как мы утвердим вашу петицию, вы можете подать заявление на получение визы в посольстве или консульстве США. Государственный департамент (DOS) устанавливает сборы за обработку и выдачу виз. Дополнительную информацию можно найти на странице Государственного департамента по визам временных рабочих DOS.

Первоначальный период проживания Продление срока пребывания
До трех лет Мы определим время, необходимое вам для выполнения начального мероприятия или мероприятия, поэтапно, до одного года.

Как неиммигрант O, вы можете быть допущены в Соединенные Штаты на срок действия петиции плюс период до 10 дней до начала срока действия и 10 дней после его окончания. Вы имеете право работать только в течение срока действия петиции.

Для получения подробной информации о сроках действия см. Руководство по политике USCIS, том 2, часть M, глава 9.

Если вам необходимо продлить свое пребывание, чтобы продолжить или завершить то же мероприятие или деятельность, ваш работодатель или агент должны подать следующие документы в USCIS:

  • Форма I-129, Петиция для неиммиграционного работника;
  • Копия вашей формы I-94, запись о прибытии / отбытии; и
  • Заявление с объяснением причин продления.

Чтобы помочь нам обработать ваш запрос, заявление должно описывать событие или действие, которое было основанием для первоначального утверждения, и подтверждать, что расширение необходимо, чтобы вы могли продолжить или завершить то же событие или действие, как описано.

Ваш супруг (а) и дети должны заполнить форму I-539, заявление на продление / изменение

Неиммиграционный статус и предоставьте все подтверждающие документы для продления срока пребывания.

Для получения дополнительной информации см. Нашу страницу формы I-539.

Если ваш супруг (а) и дети в возрасте до 21 года будут сопровождать вас или присоединиться к вам позже (это называется «последующим присоединением»), они могут иметь право подать заявление на получение неиммиграционной визы O-3, на которую будет распространяться тот же период допуск и ограничения как вы. Они могут не работать в Соединенных Штатах в соответствии с этой классификацией, но они могут участвовать в очном или заочном обучении по визе O-3.

Если вы являетесь неиммигрантом O-1 в США и хотите сменить работодателя, новый работодатель должен подать форму I-129 в офис USCIS, указанный в инструкциях к форме.Если агент подал ваше первоначальное ходатайство, ваш новый работодатель должен подать измененное ходатайство с доказательствами, подтверждающими, что он ваш новый работодатель, и просьбу о продлении срока пребывания.

Если произошли какие-либо существенные изменения, кроме добавления дополнительных действий или обязательств, требующих кого-то исключительных способностей, в условиях вашей работы или права на участие, ваш работодатель или агент должны подать измененную форму I-129 в сервисный центр, в который было подано ходатайство.

Спортсмены

Существуют особые правила для профессиональных спортсменов O-1. Если вас переводят из одной команды в другую, разрешение на трудоустройство будет продолжаться в новой команде в течение 30 дней, в течение которых новый работодатель должен подать новую форму I-129. Подача новой формы I-129 в течение этого 30-дневного периода продлит ваше разрешение на работу, по крайней мере, до тех пор, пока мы не рассмотрим ваше ходатайство. Если новый работодатель не заполнит новую форму I-129 в течение 30 дней с момента заключения сделки, вы потеряете разрешение на работу.Вы также потеряете свое разрешение на работу, если мы отклоним вашу новую форму I-129.

Если ваш работодатель увольняет вас по причинам, отличным от вашего добровольного увольнения, он должен оплатить разумную стоимость обратного проезда до вашего последнего места жительства до въезда в Соединенные Штаты. Если агент подал петицию от имени работодателя, агент и работодатель несут равную ответственность за оплату этих расходов.

Ссылки USCIS

Ссылки, не относящиеся к USCIS

Добро пожаловать в Техасские провайдеры Medicaid | TMHP

Лицензионное соглашение с конечным пользователем AMA / ADA
ЛИЦЕНЗИЯ НА ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕКУЩЕЙ ПРОЦЕДУРНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ, ЧЕТВЕРТОЕ ИЗДАНИЕ («CPT®»)

CPT only copyright 2020 American Medical Association.Все права защищены. CPT — зарегистрированная торговая марка Американской медицинской ассоциации.

Вам, вашим сотрудникам и агентам разрешается использовать CPT только в том виде, в котором они содержатся в материалах на веб-сайте Texas Medicaid и Healthcare Partnership (TMHP), исключительно для вашего личного использования при непосредственном участии в программах здравоохранения, администрируемых THHS. Вы признаете, что AMA владеет всеми авторскими правами, правами на товарные знаки и другими правами в CPT.

Запрещается любое использование, не разрешенное настоящим соглашением, в том числе в качестве иллюстрации, а не в качестве ограничения, изготовление копий CPT для перепродажи и / или лицензии, передача копий CPT любой стороне, не связанной данным соглашением, создание любых модифицированных или производных документов. работа CPT или любое коммерческое использование CPT.Лицензия на использование CPT для любого использования, не разрешенного в настоящем документе, должна быть получена через Американскую медицинскую ассоциацию, Службы интеллектуальной собственности, 515 N. State Street, Чикаго, Иллинойс, 60610. Приложения доступны на веб-сайте Американской медицинской ассоциации www.ama-assn .org / go / cpt.

Права правительства США

Этот продукт включает в себя CPT, который представляет собой коммерческие технические данные и / или компьютерные базы данных и / или коммерческую документацию по компьютерному программному обеспечению, в зависимости от обстоятельств, которые были разработаны исключительно за частные средства Американской медицинской ассоциацией, 515 North State Street, Чикаго, Иллинойс, 60610.Права правительства США на использование, изменение, воспроизведение, выпуск, выполнение, отображение или раскрытие этих технических данных и / или компьютерных баз данных и / или компьютерного программного обеспечения и / или документации к компьютерному программному обеспечению подлежат ограниченным ограничениям прав DFARS 252.227-7015 ( b) (2) (ноябрь 1995 г.) и / или с учетом ограничений DFARS 227.7202-1 (a) (июнь 1995 г.) и DFARS 227.7202-3 (a) (июнь 1995 г.), что применимо к закупкам Министерства обороны США и ограничения прав FAR 52.227-14 (июнь 1987 г.) и / или в соответствии с положениями ограниченных прав FAR 52.227-14 (июнь 1987 г.) и FAR 52.227-19 (июнь 1987 г.), в зависимости от обстоятельств, и дополнениями FAR любого действующего агентства для лиц, не относящихся к Департаменту Оборона Федеральные закупки.

Отказ от гарантий и обязательств

CPT предоставляется «как есть» без каких-либо гарантий, явных или подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь, подразумеваемые гарантии товарной пригодности и пригодности для определенной цели. Таблицы сборов, единицы относительной стоимости, коэффициенты пересчета и / или связанные компоненты не назначаются AMA, не являются частью CPT, и Американская медицинская ассоциация (AMA) не рекомендует их использование.AMA прямо или косвенно не занимается медициной и не предоставляет медицинские услуги. Ответственность за содержание этого продукта лежит на THHS, и никакое одобрение со стороны AMA не предполагается и не подразумевается. AMA не несет ответственности за любые последствия или ответственность, относящуюся к любому использованию, неиспользованию или интерпретации информации, содержащейся или не содержащейся в этом продукте.

Настоящее Соглашение прекращает свое действие после уведомления, если вы нарушите его условия. AMA является сторонним бенефициаром настоящего Соглашения.

Если вышеизложенные положения и условия будут для вас приемлемы, пожалуйста, укажите свое согласие и принятие, нажав ниже кнопку с надписью «принять».

Эти материалы содержат текущую стоматологическую терминологию, четвертое издание (CDT), Copyright © 2020 American Dental Association (ADA). Все права защищены. CDT является товарным знаком ADA.

ПРЕДОСТАВЛЕННАЯ ЗДЕСЬ ЛИЦЕНЗИЯ ЯВНО ПРОДОЛЖАЕТСЯ ПРИ ПРИНЯТИИ ВАМИ ВСЕХ УСЛОВИЙ, СОДЕРЖАЩИХСЯ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ.НАЖИМАЯ НИЖЕ НА КНОПКУ «ПРИНЯТЬ», ВЫ ПОДТВЕРЖДАЕТЕ, ЧТО ВЫ ПРОЧИТАЛИ, ПОНЯЛИ И СОГЛАСНЫ СО ВСЕМИ УСЛОВИЯМИ, ИЗЛОЖЕННЫМИ В НАСТОЯЩЕМ СОГЛАШЕНИИ.

ЕСЛИ ВЫ НЕ СОГЛАСНЫ СО ВСЕМИ УСЛОВИЯМИ, УКАЗАННЫМИ ЗДЕСЬ, НАЖМИТЕ НИЖЕ КНОПКУ «НЕ ПРИНЯТЬ» И ВЫЙДИТЕ С ЭТОГО ЭКРАНА КОМПЬЮТЕРА.

ЕСЛИ ВЫ ДЕЙСТВУЕТЕ ОТ ИМЕНИ ОРГАНИЗАЦИИ, ВЫ ПРЕДОСТАВЛЯЕТЕ, ЧТО ВЫ УПОЛНОМОЧЕННЫ ДЕЙСТВОВАТЬ ОТ ИМЕНИ ТАКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ, И ЧТО ВАШЕ ПРИНЯТИЕ УСЛОВИЙ ДАННОГО СОГЛАШЕНИЯ СОЗДАЕТ ЮРИДИЧЕСКИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ИЛИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА.ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЗДЕСЬ «ВЫ» И «ВАШ» относятся к вам и любой организации, от имени которой вы действуете.

1. В соответствии с положениями и условиями, содержащимися в настоящем Соглашении, вы, ваши сотрудники и агенты имеете право использовать CDT только в том виде, в котором они содержатся в следующих авторизованных материалах, и исключительно для внутреннего использования вами, сотрудниками и агентами в вашей организации в Соединенных Штатах. Штаты и их территории. Использование CDT ограничено использованием в программах, администрируемых центрами услуг Medicare и Medicaid (CMS).Вы соглашаетесь предпринять все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы ваши сотрудники и агенты соблюдали условия этого соглашения. Вы признаете, что ADA владеет всеми авторскими правами, правами на товарные знаки и другими правами на CDT. Вы не имеете права удалять, изменять или скрывать какие-либо уведомления об авторских правах ADA или другие права собственности, включенные в материалы.

2. Запрещается любое использование, не разрешенное в данном документе, в том числе в качестве иллюстрации, а не в качестве ограничения, создание копий CDT для перепродажи и / или лицензии, передача копий CDT любой стороне, не связанной данным соглашением, создание любых измененных или производная работа CDT, или любое коммерческое использование CDT.Лицензия на использование CDT для любого использования, не разрешенного в данном документе, должна быть получена через Американскую стоматологическую ассоциацию, 211 East Chicago Avenue, Chicago IL 60611. Приложения доступны на веб-сайте Американской стоматологической ассоциации http://www.ADA.org.

3. ПРАВА ПРАВИТЕЛЬСТВА США. Применимые положения о федеральных закупках (FARS) \ Ограничения Министерства обороны Министерства обороны по федеральным правилам о закупках (DFARS) применяются к государственному использованию. Этот продукт включает CDT, который представляет собой коммерческие технические данные и / или компьютерные базы данных и / или коммерческое компьютерное программное обеспечение и / или коммерческую документацию по компьютерному программному обеспечению, если применимо, которое было разработано исключительно за частные средства Американской стоматологической ассоциацией, 211 East Chicago Avenue. , Чикаго, Иллинойс, 60611.Права правительства США на использование, изменение, воспроизведение, выпуск, исполнение, отображение или раскрытие этих технических данных и / или компьютерных баз данных и / или компьютерного программного обеспечения и / или документации к компьютерному программному обеспечению подлежат ограниченным ограничениям прав, указанным в DFARS 252.227-7015. (b) (2) (июнь 1995 г.) и / или с учетом ограничений DFARS 227.7202-1 (a) (июнь 1995 г.) и DFARS 227.7202-3 (a) (июнь 1995 г.), что применимо к закупкам Министерства обороны США. и ограничения ограниченных прав FAR 52.227-14 (июнь 1987 г.) и / или с учетом положений FAR 52 об ограниченных правах.227-14 (июнь 1987 г.) и FAR 52.227-19 (июнь 1987 г.), в зависимости от обстоятельств, и любое применимое агентство FAR Supplements для федеральных закупок, не относящихся к Министерству обороны.

4. ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ И ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ADA. CDT предоставляется «как есть» без каких-либо гарантий, явных или подразумеваемых, включая, но не ограничиваясь, подразумеваемые гарантии товарной пригодности и пригодности для определенной цели. В CDT не включены графики сборов, базовая единица, относительная стоимость или связанные списки.ADA прямо или косвенно не занимается медициной и не предоставляет стоматологические услуги. Исключительная ответственность за программное обеспечение, включая любой CDT и другой содержащийся в нем контент, лежит на TMHP или CMS; и никакой поддержки со стороны ADA не предполагается и не подразумевается. ADA прямо отказывается от ответственности за любые последствия или обязательства, связанные или связанные с любым использованием, неиспользованием или интерпретацией информации, содержащейся или не содержащейся в этом файле / продукте. Настоящее Соглашение прекращает свое действие после уведомления вас, если вы нарушаете условия Соглашения.ADA является сторонним бенефициаром настоящего Соглашения.

5. ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ CMS. Объем этой лицензии определяется ADA, правообладателем. Любые вопросы, касающиеся лицензии или использования CDT, следует направлять в ADA. Конечные пользователи не действуют в интересах или от имени CMS. CMS НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБУЮ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ, ПРИНЯТУЮ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ CDT КОНЕЧНЫМ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. CMS НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ЛЮБЫЕ ПРЕТЕНЗИИ, СВЯЗАННЫЕ С ЛЮБЫМИ ОШИБКАМИ, УПУЩЕНИЯМИ ИЛИ ДРУГИМИ НЕТОЧНОСТИ В ИНФОРМАЦИИ ИЛИ МАТЕРИАЛАХ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДАННОЙ ЛИЦЕНЗИЕЙ.Ни при каких обстоятельствах CMS не несет ответственности за прямые, косвенные, особые, случайные или косвенные убытки, возникшие в результате использования такой информации или материалов.

alexxlab / 30.12.1975 / Разное

Добавить комментарий

Почта не будет опубликована / Обязательны для заполнения *