Цены снижены! Бесплатная доставка контурной маркировки по всей России

Abhangen управление: Спряжение abhängen (снимать, …) | формы, примеры, переводы, значения, речевой вывод

Содержание

Управление немецких глаголов предлогами и падежами, часть 1

abhängen von D. зависеть от чего-л., кого-л.
abholen A.заходить за кем-л.
absagen von D.отказываться от чего-л.
abziehen A. | von D. отвлекать кого-л. | от чего-л.
achten auf A.обращать внимание на кого-л., что-л.; внимательно следить за кем-л., чем-л.
amüsieren sich über A. развлекаться чем-л.
anbauen A. | an A.пристраивать что-л. | к чему-л.
anfangen mit D.начинать что-л.
Angst haben vor D.
бояться кого-л., чего-л.
ankommen auf A.зависеть от чего-л.
annehmen sich G.заботиться о чём-л.
anrufen A.звонить кому-л.
ansprechen um A.просить о чём-л.
anstoßen an A.заде(ва)ть за что-л., натолкнуться на что-л.
antworten auf A.
отвечать на что-л.
arbeiten als N.работать кем-л., в качестве/должности кого-л.
arbeiten an A.работать над чем-л.
arbeiten bei D.работать на кого-л. , на какую-л. фирму
arbeiten für A.готовиться к чему-л. (например, экзамену)
ärgern sich über A.злиться, сердиться на кого/что-л., из-за чего-л.
aufhören mit D.прекратить, прервать что-л.
aufpassen auf A.следить, присматривать, наблюдать за чем-л.
aufregen sich über A.волноваться, беспокоиться из-за чего-л., кого-л.
ausgeben für A.тратить, расходовать на что-л.
ausweichen D.избегатьчего-л., кого-л.
beantworten A.отвечать на что-л.
beauftragen A. | mit D.поручать кому-л. | что-л.
bedanken sich bei D. | für A. благодарить кого-л. | за что-л.
bedienen sich G.пользоваться чем-л.
bedürfen G.нуждаться в чём-л.
befassen sich mit D.заниматься чем-л.
begegnen D.встречать кого-л., попадаться навстречу кому-л.
begeistern sich für A.вдохновляться, восхищаться кем-л., чем-л.
beginnen mit D.нач(ин)ать с чего-л., кого-л.
beglückwünschen A. | zu D.поздравлять кого-л. | с чем-л.
begründen mit D.
обоснов(ыв)ать чем-л.
behüten A. | vor D.оберегать кого-л. | от чего-л.
beitragen zu D.способствовать чему-л., вносить вклад во что-л.
beitreten D.вступать во что-л.
beiwohnen D.присутствовать на чём-л.
beklagen sich bei D. | über A.пожаловаться кому-л., куда-л. | на кого-л., что-л.
bemühen sich um A.трудиться, корпеть над чем-л.
benehmen D.отнимать, забирать у кого-л.
beneiden A. | um A.завидовать кому-л. | в чём-л.
berechtigen A. | zu D.давать/предоставлять право кому-л. | на что-л.
berichten über A.сообщать, докладывать, рапортовать о чём-л.
beschäftigen sich
mit D.
заниматься чем-л.
beschränken sich auf A.ограничиваться чем-л.
beschuldigen A. | G.обвинять кого-л. | в чём-л.
beschweren sich bei D. | über A. (по)жаловаться кому-л., во что-л. | на кого-л., что-л.
bestehen aus D.состоять из чего-л.
bestehen auf A.настаивать на чём-л.
beteiligen sich an D.
участвовать в чём-л.
betreten A. войти во что-л., куда-л.
bewahren A. | vor D.(со)хранить, (у)беречь что-л. | от чего-л.
bewerben sich um A.пода(ва)ть заявление о чем-л., претендовать на что-л., добиваться чего-л.
bewundern A.любоваться, восхищаться чем-л.
bezeichnen als N.
наз(ы)вать, именовать, обозначить кем-л., чем-л.
beziehen sich auf A.ссылаться на что-л., затрагивать что-л.
bitten А. | um A.просить (у) кого-л. | что-л., о чём-л.
blättern in D.листать, перелистывать что-л.
brauchen A. нуждаться в чём-л.

Глаголы на управление в немецком

Одной из магистральных тем в немецком языке являются глаголы на управление (Verben mit Präpositionen или Rektionsverben).

Это не только в немецком. Но сейчас речь именно о нём, о языке Гёте, Моцарта, Ницше… Глаголы на управление – это глаголы с фиксированным предлогом.

Например, abhängen von (Dat.) – зависеть от кого-либо, от чего-либо. Если в русском языке это всегда «от» и винительный падеж, то в немецком всегда «von» и дательный падеж.

Вообще, стоит напомнить, что сам по себе немецкий Präposition (предлог) происходит от латинского praepositio –  постановка впереди, предлог, а Rektion (управление) – от regere – управлять, властвовать. Из этих понятий и складываются глаголы на управление.

Важное примечание: в немецком языке за конкретным предлогом закреплён конкретный падеж. Например von (наиболее распространённое значение от) – это всегда дательный падеж. «Я иду от него – Ich gehe von ihm». В переводе на немецкий русское «от него» становится дословно «от нему», потому что такова форма местоимения «он» в дательном падеже русского языка.

Но вернёмся к глаголам на управление. Возьмём всё же пример abhängen von (Dat.)«Я завишу от неё. – Ich hänge von ihr ab». Здесь имеется дословная параллель, я имею в виду смысл что русского, что немецкого предлога.

Но есть и глагол verstehen von (Dat.) – понимать, разбираться в чём-либо.

В качестве примера: «Ich verstehe von Hünden nichts (H. Böll). – Я ничего не понимаю в собаках».

Или глагол sich überzeugen von (Dat.) – убеждаться в чём-либо. «Я убеждаюсь в его честности. – Ich überzeuge mich von seiner Ehrlichkeit». Тоже несоответствие, которое нужно просто выучить.

Или, например, предлог «über», основное значение которого «над», реже «о». В немецком это предлог винительного падежа (Akkusativ). Sprechen über (Akk.) – разговаривать о чём-либо, о ком-либо.

Пример: «Мы разговариваем о политике – Wir sprechen über Роlitik». Но есть также глагол sich freuen über (Akk.) – радоваться чему-то случившемуся, наступившему.

Радоваться чему-то будущему – это, в сущности, уже другой глагол. А с названным глаголам пример такой: «Я радуюсь отпуску. – Ich freue mich über den Urlaub». Как видите, в русском языке творительный и притом вообще без предлога. В немецком же языке глагол выражается при помощи винительного падежа (Akkusativ).

Вернёмся к упомянутому глаголу abhängen von (Dat.), к тому же примеру. «Я завишу от неё.

– Ich hänge von ihr ab». У человека, только начинающего изучать немецкий, может и должен возникнуть вопрос, почему же «ab» стоит в конце предложения?

Любя немецкий, можно говорить о нём и на нём бесконечно. Впрочем, любой язык бесконечен. Однако, в обучении мы не должны растекаться мыслью по древу. Abhängen, помимо того, что он глагол на управление, принадлежит также к глаголам с отделяемой приставкой. Но это, как говорится, уже совсем другая история. Её я изложу в следующий раз.

Автор статьи: Кириллов Илья Михайлович, преподаватель немецкого языка.

 

12345

Проголосовало 0 чел.

УПРАВЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ — erdkreis — LiveJournal

abhängen + von + Dat.зависеть от кого-либо или чего-либо
achten + auf + Akk.обращать внимание на что-либо
anfangen + mit + Dat.начинать что-либо делать
arbeiten + an + Dat.
arbeiten + für + Akk.
arbeiten + mit + Dat.
работать над чем-либо
работать для чего-либо
работать каким-либо инструментом
ärgern sich über + Akk.  сердиться на что-л., из-за чего-л.
aufhören + mit + Dat.прекратить что-л. делать
aufpassen + auf + Akk.внимательно следить за кем-либо
auszeichnen sich + durch + Akk. отличаться, выделяться чем-л.
auszeichnen jdn. (Akk.) + mit + Dat.награждать кого-то чем-то
bedanken sich + bei + Dat.
bedanken sich + für + Akk.
благодарить кого-либо
благодарить за что-либо
befassen sich + mit + Dat.заниматься чем-либо
beginnen + mit + Dat.начинать ч чего-либо
beitragen + zu + Dat.способствовать чему-либо
belaufen sich auf + Akk.составлять какое-либо число, сумму
beschäftigen sich + mit + Dat.заниматься чем-либо
sich beschweren + über + Akk.жаловаться на кого-либо
bewerden sich + um + Akk.участвовать в конкурсе
bitten jdn (Akk.) + um + Akk.просить кого-то о чём-то
bürgen + für + Akk.ручаться за кого-либо
danken + Dat. + für + Akk.благодарить кого-либо за что-либо
denken + an + Akk.думать о чём-либо, о ком-либо
denken + über + Akk.думать, иметь мнение о чём-то
einverstanden sein + mit + Dat.быть согласным с кем-л., чем-л.
enden + mit + Dat.заканчивать что-л.
entschuldigen sich+ bei + D + für + A.извиняться перед кем-л. за что-л.
errinnernsich + an + Akk.
errinnernjdn. (Akk.) + an + Akk.
вспоминать о чём-либо
напоминать кому-либо о чём-либо
erkennen jdn. (Akk.) + an + Dat.узнавать кого-л. по чему-л.
erkundigen sich+ bei + D.+ nach + D.справиться у кого-л. о чём-л.
erzählen + über + Akk. /erzählen + von + Dat.рассказывать о чём-либо, о ком-либо
fahren + mit + Dat.ехать на чём-либо
fragen jdn. (Akk.) + nach + Dat.спрашивать кого-либо о чём-либо
freuen sich + auf +Akk.
freuen sich + über + Akk.
радоваться ч.-л. в будущем
радоваться ч.-л. в настоящем
es geht um + Akk.речь идёт о чём-л.
fürchten sich + vor + Dat.бояться чего-л.
gehören + zu + Dat.относиться к чему-л.
gelten + als (für) + Akk.слыть, считаться чем-л., каким-л.
gelten + für + Akk. (Dat.)относиться к ч.-л., касаться ч.-л.
gewöhnen sich + an + Akk.привыкать к чему-л.
glauben + an + Akk.верить во что-л.
gratulieren + Dat. + zu + Dat.поздравлять кого-л. с чем-л.
grenzen + an + Akk.граничить с чем-л.
halten jdn. + für + Akk.считать кого-л. каким-л.
halten etwas, viel, nichts + von + Akk.ожидать ч-л., быть к-л. мнения
es handelt sich + um + Akk.речь идёт о чём-л.
helfen jemandem + bei + Dat.помогать к-л. в чём-л.
hoffen + auf + Akk.надеяться на что-л.
informieren sich + über + Akk.получать информацию о чём-л.
interessieren sich + für + Akk.интересоваться чем-л.
interessiert sein + an + Dat.быть заинтересованным в чём-л.
irren sich + in + Dat.ошибаться в чём-л.
es kommt an + auf + Akk. (darauf an)дело в чём-л., это важно
kämpfen für, gegen + Akk.бороться за что-л., против чего-л.
kümmern sich + um + Akk.заботиться о ком-л., о чём-л.
es liegt an + Dat.это объясняется чем-л., дело в чём-л.
leiden an + Akk. (+ unter Dat.)страдать от чего-л., болеть чем-л.
nachdenken + über + Akk.размышлять о чём-л.
rächen sich + an + Dat.мстить кому-л.
rechnen + auf + Akk., + mit + Dat.рассчитывать на что-л., ожидать ч.-л.
reden + über + Akk.говорить о чём-л.
reisen + mit +Dat.путешествовать на чём-л.
schreiben + mit + Dat., + an + Akk., + über + Akk.писать чем-л. кому-л. о чём-л.
schützen etwas, jemandem + vor + Datзащищать что-л., кого-л. от чего-л.
sehnensich + nach + Dat.тосковать о чём-л.
sorgen sich + für + Akk.заботиться о ком-л.
sorgen sich + um + Akk., für + Akk.беспокоиться о ком-л., чём-л.
sprechen über + Akk.говорить о чём-л.
suchen nach + Dat.искать что-л., чего-л.
sterben + an + Akk.умереть от чего-л.
streben sich + mit + Dat. + um + Akk.стремиться к чему-л.
streiten sich + mit + Dat. + um + Akk.ссориться, спорить с кем-л., из-за ч.-л
teilnehmen + an + Dat.участвовать в чём-л.
träumen + von + Dat.мечтать о чём-л.
überrascht sein + über + Akk.сильно удивляться чему-л.

Глаголы с предлогами в немецком языке. Verben mit Präpositionen. Мобильное приложение | speakASAP®

В русском языке мы говорим: я танцую, ты идешь, мы приходим, они спят и т.д.

А на немецкий переводим: ich tanze, du gehst, wir kommen, sie schlafen.

В русском языке мы говорим: я думаю о (будущей поездке), он надеется на (поддержку), мы боремся за (права и свободу) и т. д.

А в немецком языке вот здесь и возникает проблема. Какой предлог сказать после глагола: ich denke (an, über, um, auf, gegen???), er hofft (an, über, um, auf, gegen ???), wir kämpfen (an, über, um, auf, gegen ???).

Именно поэтому очень важно учить глагол сразу вместе с предлогом и падежом, который требует предлог.

Глагол + предлог + падеж Akkusativ

achten auf — обращать внимание на на кого-л., что-л.
Du musst auf die grammatischen Regeln achten. – Ты должен обращать внимание на грамматические правила.
lachen über — смеяться над чем-л.
Seine Mitschüler lachten über ihn oft. – Его одноклассники часто над ним смеялись.

Возвратный глагол + предлог + падеж Akkusativ

sich entschuldigen für — извиняться за что-то.
Darf ich mich für meinen Fehler entschuldigen? – Могу ли я извиниться за свою ошибку?
sich vorbereiten auf — готовиться к чему-то.
Sie bereiten sich auf eine Weltreise vor. – Они готовятся к кругосветному путешествию.

Глагол + предлог + падеж Dativ

abhängen von — зависеть от кого-л., чего-л.
Das hängt von dem Wetter ab. – Это зависит от погоды.
gehören zu – принадлежать к кому-то (принадлежать кому-то).
Jürgen gehört zu einer politischen Partei. – Юрген принадлежит к одной политической партии.
tanzen mit — танцевать с кем-то.
Alex tanzt mit seiner Partnerin schon seit 2 Jahren. – Алекс танцует со своей партнершей уже два года.

Возвратный глагол + предлог + падеж Dativ

sich beschäftigen mit — заниматься (с) чем-либо, кем-либо.
Meine Mutter beschäftigt sich beruflich mit den exotischen Pflanzen. – Моя мать профессионально занимается экзотическими растениями.
sich unterhalten mit — общаться с кем-то.
Wann kann ich mich mit Ihnen über die Arbeit unterhalten? – Когда я могу пообщаться с Вами о работе?
sich verabschieden von — прощаться с кем-либо, чем-либо.
Sie verabschiedeten sich von den Gästen und gingen sofort schlafen. – Они попрощались с гостями и тут же пошли спать.

Глагол + предлог Dativ + предлог Akkusativ

sich bedanken bei + Dat für + Akk – благодарить кого-то за что-то.
Der Chef bedankte sich bei uns für unsere gute und schnelle Arbeit. – Шеф поблагодарил нас за нашу хорошую и быструю работу.
sich beschweren bei + Dat über + Akk – жаловаться кому-л., куда-л. на кого-л., на что-л.
Frau Knauff beschwert sich immer bei uns über die laute Musik in Heinkos Wohnung. – Госпожа Кнауфф всегда жалуется нам на громкую музыку в квартире Хайко.
sprechen mit + Dat über + Akk – говорить с кем-то о чем-то.
Ich werde mit ihnen über ihre Zukunftspläne sprechen. – Я поговорю с ними про их планы на будущее.

Обращать внимание нужно и на субъект, например:

jdn. bitten um + Akk – просить кого-то о чем-то.
Ich habe dich noch nie um das Geld gebeten. – Я еще никогда не просил тебя о деньгах.
jdm. danken für + Akk – благодарить кого-то за что-то.
Peter dankt den Kollegen für ein schönes Fest. – Петер благодарит коллег за прекрасный праздник.
jdn. warnen vor + Dat – предупреждать кого-то о чем-то.
Ich warne dich vor dem Gewitter, nimm den Regenschirm mit. – Я предупреждаю тебя о грозу, возьми зонт с собой.

То, что мы в русском языке говорим автоматически и не обращаем внимания на то, какой предлог использовать, в немецком языке нужно просто учить.

Есть специальная таблица глаголов со всеми предлогами и падежами после предлогов. Не рекомендую учить ее всю сразу, но заглядывать в нее пред тем, как использовать новый глагол в предложении, настоятельно рекомендую.

Вопросы к глаголам с предлогами. Fragen Verben mit Präpositionen. Мобильное приложение | speakASAP®

В русском языке мы спрашиваем: о чем ты думаешь? на что ты надеешься? от чего это зависит? за что он живет и т.д.

В немецком языке есть вопросительные слова куда, где, откуда, как, почему и т. д., но нет специальных вопросительных слов о чем, на что, от чего, против чего, за что и т.д.

Их нужно научиться строить. Ничего сложного. Все просто.

Например, глагол sprechen über – говорить о чем-л. О чем ты говоришь?

В немецком языке построим вопрос следующим образом: к предлогу über вначале добавляем wo(r) = worüber – над чем? (буква r как разделительная между двумя гласными). Worüber sprichst du?

У каждого глагола свой предлог

sich entschuldigen für – извиняться за что-то.

Der Angestellte entschuldigt sich für den Fehler der Firma. – Работник извиняется за ошибку фирмы.
Wofür entschuldigt er sich? – За что он извиняется?

sich vorbereiten auf – готовиться к чему-то.

Ich muss mich gründlich auf den DSH-Test vorbereiten. – Я должен хорошо подготовиться к тесту DSH.
Worauf muss ich mich vorbereiten? – К чему мне нужно подготовиться?

abhängen von – зависеть от кого-л. , чего-л.

Das Ergebnis der Prüfung hängt von Ihrer Vorbereitung ab. – Результат экзамена зависит от Вашей подготовки.
Wovon hängt das Ergebnis der Prüfung ab? – От чего зависит результат экзамена?

Итого, если мы спрашиваем об объекте (вопрос что?), то вопрос образуется следующим образом:

Wofür interessieren sich Ihre Kinder? – Sie interessieren sich für Fußball und Tennis.
Woran denkst du gerade? – Ich denke an meine Prüfung in Mathe.
Womit beschäftigt er sich? – Er beschäftigt sich mit Schreinerei. 

Если мы спрашиваем о субъекте (вопрос кто?), то вопрос образуется

Akkusativ-предлог + wen
Dativ-предлог + wem 

Für wen interessiert sich Matheo? – Er interessiert sich für seine neue Nachbarin.
An wen denkt ihr? – Wir denken an unsere alte Lehrerin.
Mit wem hast du auf der Party gesprochen? – Ich habe den ganzen Abend mit Julia gesprochen.

Управление немецких глаголов

abhängen

зависеть

von

D

den Eltern

от родителей

jdm. abraten

отговаривать кого-л.

von

D

der Reise

от поездки

achten

обращать внимание

auf

A

die Fehler

на ошибки

присматривать

auf

A

das Kind

за ребенком

соблюдать

auf

A

Ordnung

порядок

anfangen

начинать

mit

D

dem Lesen

с чтения

ankommen

прибывать

in

D

der Stadt

в город

an

D

der Grenze

на границу

auf

D

dem Bahnhof

на вокзал

sich anpassen

приспосабливаться

an

A

die anderen

к другим

arbeiten

работать

an

D

einem Roman

над романом

an

D

sich

над собой

sich ärgern

сердиться, злиться

über

A

den Fehler

из-за ошибки

jdn. ärgern

злить, раздражать кого-л.

mit

D

dem Verhalten

поведением

aufhören

кончать, прекращать

mit

D

dem Rauchen

курение

aufpassen

присматривать, наблюдать

auf

A

die Kinder

за детьми

sich aufregen

волноваться, нервничать

über

A

A

den Lärm

den Hausmeister

из-за шума

дворника

sich bedanken

благодарить

bei

D

dem Vater

отца

für

A

das Geschenk

за подарок

jdn. befördern

назначить кого-л.

zu

D

zum Direktor

директором

присвоить звание

zu

D

zum Major

майора

sich befreien

освободиться

von

D

vom Joch

от гнета

вырваться

aus

D

den Händen

из рук

jdn. beglückwünschen

поздравлять кого-л.

zu

D

ihn zum Erfolg

его с успехом

beginnen

начинать, приступить

 

A

die Arbeit

работу

начинать

mit

D

dem Bau

строительство

sich beklagen

жаловаться

bei

D

dem Chef

шефу

über

A

den Kollegen

на коллегу

jdn. beneiden

завидовать кому-л.

um

A

seine Erfolge

успехам

sich bemühen

добиваться

um

A

die Stelle

поста

заботиться

um

A

einen Kranken

о больном

jdn. beraten

консультировать кого-л.

bei/in

D

einer Sache

в каком-л. деле/по какому-л. делу

beraten

обсуждать

über

A

das Problem

проблему

sich beschäftigen

заниматься

mit

D

dem Problem

проблемой

bestehen

состоять

aus

D

zwei Teilen

из двух частей

настаивать

auf

D

der Erfüllung

на выполнении

состоять в чем-то

in

D

im Aufräumen

в уборке

sich beschweren

жаловаться

bei

über

D

A

dem Direktor

den Kollegen

директору

на коллегу

sich beteiligen

участвовать

an

D

einem Konzert

в концерте

beten

молиться

für

zu

A

D

den Kranken

Gott

за больного

Богу

betteln

просить

um

A

Almosen

милостыню

sich bewerben

подавать заявление о приёме на работу

bei

um

 

D

A

 

der Firma

die Anstellung als Verkäufer

в фирму

на должность продавца

участвовать в конкурсе

um

 

A

 

einen Studienplatz

при поступлении в вуз

бороться на выборах

um

A

das Amt eines Präsidenten

за пост президента

jdn. bitten

просить у кого-л.

um

A

einen Rat

совета

bürgen

ручаться, отвечать

für

A

den Freund

за друга

jdm. danken

благодарить кого-л.

für

A

die Blumen

за цветы

denken

думать

an

A

die Reise

о поездке

иметь мнение

über

A

Was denken Sie über die Todesstrafe?

Что Вы думаете о смертной казни?

sich drücken

увиливать

um

A

die Arbeit

от работы

vor

D

der Arbeit

от работы

von

D

der Arbeit

от работы

sich drücken

забиться

in

A

die Ecke

в угол

прижаться

an

A

die Wand

к стене

diskutieren

дискутировать

über

A

Politik

о политике

sich einhaken

брать под руку

bei

D

der Frau

женщину

jdn. einladen

приглашать кого-л.

zu

D

zum Abendessen

на ужин

eintreffen

прибывать

in

D

der Stadt

в город

sich entschuldigen

извиняться, оправдываться

bei

für

D

A

dem Kollegen

die Verspätung

перед коллегой

за опоздание

sich entschließen

решаться

zu

D

zu einem Kompromiss

на компромисс

sich entscheiden

решаться, выбирать

für

A

diesen Schritt

на этот шаг

sich erinnern

вспоминать, помнить

an

A

den Urlaub

об отпуске

jdn. ernennen

назначать кого-л.

zu

D

zum Rektor

ректором

sich erkundigen bei D

справляться, узнавать у кого-л.

nach

über

D

A

seinen Sachen

ihn

о его делах

о нем

jdn. fragen

спрашивать у кого-л.

nach

D

dem Weg

дорогу

sich freuen

радоваться чему-л. предстоящему

auf

 

A

 

die Ferien

 

каникулам

 

радоваться уже прошедшему

über

 

A

das Geschenk

подарку

sich fürchten

бояться

vor

D

dem Sterben

смерти

fürchten

бояться

für/um

A

ihn

за него

garantieren

ручаться

für

A

den Erfolg

за успех

gehören

быть членом

zu

D

der Familie

семьи

geraten

попасть, оказаться

in

A

Not

в нужду

sich gewöhnen

привыкать

an

A

das Klima

к климату

glauben

верить

an

A

Gott

sich selbst

в Бога

в самого себя

jdm. gratulieren

поздравлять кого-л.

zu

D

zum Erfolg

с успехом

greifen

хватать, взять

nach

D

dem Buch

книгу

сунуть руку

in

A

die Tasche

в карман

haften

оставаться, запоминаться

in

 

D

 

im Gedächtnis

 

в памяти

 

отвечать

отвечать

прилипать

für

A

die Kinder

за детей

mit

D

dem Vermögen

имуществом

an

D

den Schuhen

к обуви

auf

D

der Haut

к коже

halten

считать

für

A

einen Betrüger

обманщиком

es handelt sich

речь идет

um

A

das Geld

о деньгах

jdm. helfen

помогать кому-л.

in

D

im Haushalt

по дому

bei

D

beim Suchen

в поисках

herrschen

править, управлять

über

A

das Land

страной

hören

слушаться

auf

A

den Vater

отца

hoffen

надеяться

auf

A

die Rettung

на спасение

sich interessieren

интересоваться

für

A

das Buch

книгой

sich irren

ошибаться

in

D

im Datum

в дате

kämpfen

сражаться

gegen

A

die Feinde

против врагов

für

A

den Freund

за друга

um

A

den Sieg

за победу

es kommt an

зависеть

auf

A

dich

от тебя

es kommt D an

кто-то придает важность

auf

A

diesen Termin

этому сроку

sich konzentrieren

сосредотачиваться

auf

A

den Vortrag

на докладе

sich kümmern

беспокоиться, заботиться

um

A

den Gast

о госте

lachen

смеяться

über

A

den Komiker

над комиком

leben

жить ради/для

für

A

die Familie

семьи

жить за счет

von

D

den Zinsen

процентов

sich lehnen

прислоняться

an

A

die Want

к стене

высовываться

aus

D

dem Fenster

из окна

leiden

болеть

an

D

dem Rheuma

ревматизмом

страдать

unter

D

der Hitze

от жары

jdm. liegt

имеет важность для кого-л.

an

D

einem Rat

совет

es liegt

причина, дело

an

D

der Leitung

в руководстве

sich machen

приниматься

an

A

die Arbeit

за работу

отправляться

auf

A

den Weg

в дорогу

nachdenken

размышлять

über

A

den Plan

над планом

jdn. nötigen

принуждать, заставлять

zu

D

zum Bleiben

остаться

jdn. operieren

оперировать, делать операция кому-л.

an

D

am Magen

желудок, на желудке

sich rächen

мстить

an

D

ihm

ему

für

A

die Beleidigung

за оскорбление

jdm. raten

советовать кому-л.

zu

D

einer Reise

поездку в…

rechnen

рассчитывать, полагаться

auf

 

A

 

seinen Freund

 

на своего друга

 

принимать в расчет

mit

D

dir

тебя

rechnen

рассчитывать

 

mit

 

D

 

dem Schlimmsten

на самое плохое

 

учитывать, считаться

mit

D

dem Regen

дождьс дождем

jdn. rechnen

считать, причислять кого-л.

zu

 

D

 

seinen Freunden

 

к своим друзьям

относить к

zu

D

den Wohlhabenden

зажиточным

jdn. retten

спасть кого-л.

vor

D

dem Tod

от смерти

sich richten

руководствоваться

nach

D

den Gesetzen

законами

riechen

пахнуть

нюхать, обонять

nach

an

D

D

dem Gras

einer Rose

травой

розу

scheiden

уходить, увольнять

aus

D

der Armee

из армии

sich scheiden lassen

разводиться

von

D

ihm/ihr

с нимс ней

schreiben

писать

 

 

 

an

A

den Vater

отцу

für

A

mich

для меня

über

A

die Mutter

о матери

an

D

dem Roman

роман

писать, печатать

mit/auf

D

der Maschine

на машинке

sich schreiben

переписываться

mit

D

dem Freund

с другом

schwärmen

восхищаться, восторгаться

von

 

von

D

 

D

dem guten Essen

Spanien

хорошей едой

 

Испанией

schwärmen

увлекаться

für

A

diese Musik

этой музыкой

sich schützen

защищаться

vor

D

der Gefahr

от опасности

sich sehnen

тосковать, скучать

nach

D

der Frau

по жене

sorgen

заботиться

für

A

die Kinder

о детях

sich sorgen

беспокоиться

um

A

die Familie

зао семьюе

sprechen

разговаривать

mit

D

der Freundin

с подругой

говорить

 

über

A

dich

о тебе

von

D

einem Erlebnis

о событии

говорить от имени

für

A

alle

всех

etwas spricht

что-то говорит

für

gegen

A

A

ihn

ihn

в его пользу

против него

stammen

происходить, родиться

aus

D

Russland

из России, в России

staunen

удивляться, поражаться

über

A

die Leistungen

успехам

steigen

подниматься

auf

A

einen Berg

на гору

садиться

in

A

den Bus

в автобус

sterben

умирать

an

D

einer Krankheit

от болезни

für

A

eine Idee

за идею

stinken

вонять

nach

D

Knoblauch

чесноком

sich streiten

спорить, ссориться

mit

D

den Erben

с наследниками

um

A

das Geld

из-за денег

über

A

den Sieger

о победителе

wegen

G

des Mädchens

из-за девушки

streiten

дискутировать, спорить

über

A

das Buch

о книге

suchen

искать

nach

D

dem Täter

преступника

nicht taugen

не годится для

zu

D

schwerer Arbeit

тяжелой работы

für

A

schwere Arbeit

тяжелой работы

teilnehmen

принимать участие

an

D

diesem Spiel

в этой игре

telefonieren

говорить по телефону

 

mit

 

D

 

ihm, Moskau

 

с ним, с Москвой

звонить по тел.

nach

D

Bonn

в Бонн

вызывать по тел.

nach

D

einem Taxi

такси

träumen

мечтать

von

D

der Reise

о поездке

видеть во сне

von

D

seinem Vater

своего отца

sich trösten

успокоиться по поводу

über

 

A

 

den Verlust seiner Frau

потери жены

 

найти утешение

mit

D

einer Flasche Wein

в бутылке вина

etwas zu tun haben

иметь отношение

mit

D

ihm

к нему

übersetzen

переводить

aus

 

in

D

 

A

dem Deutschen

 

ins Russische

с немецкого языка

на русский

sich unterhalten

беседовать

mit

über

D

A

dem Vater

ein Problem

с отцом

о проблеме

sich verlassen

полагаться

auf

A

dich

на тебя

sich verlieben

влюбиться

in

A

einen Jungen

в мальчика

verteilen

распределять, раздать

an

A

die Passanten

среди прохожих

verurteilen

приговорить

zu

D

zum Tode

к смерти

sich vertiefen

углубиться

in

A

ein Buch

в книгу

vertrauen

доверять, полагаться

auf

A

die Freunde

друзьям, на друзей

verzichten

добровольно отказаться

auf

A

das Geld

от денег

vorübergehen

пройти мимо

an

D

ihr

нее

vorbeikommen

пройти мимо

an

D

diesem Haus

этого дома

vorbeikommen

зайти

bei

D

den Eltern

к родителям

vorbeischauen

заглянуть

bei

D

ihm

к нему

vorbeireden

говорить не по существу

на разных языках

an

D

am Problem

 

aneinander

проблемы

 

друг с другом

sich vorbereiten

готовиться

auf/für

A

die Prüfung

к экзамену

jdn. warnen

предостерегать

кого-л.

vor

D

der Gefahr

от опасности

warten

ждать, дожидаться

auf

A

den Bruder

брата

werben

рекламировать

добиваться

für

um

A

A

eine Ware

Freundschaft

товар

дружбы

sich wundern

удивляться

über

A

die Technik

технике

sich zanken

ссориться

mit

D

ihr

с ним

um

A

das Geld

из-за денег

zweifeln

сомневаться

an

D

den Aussagen

в показаниях

Управление глаголов | Образовательная социальная сеть

Abhangen —

Зависеть от

Von+D

Achten-

обращать внимание на

Auf +A

Anfangen

начинать

mit +D

Sich anpassen

Приспосабливаться к

An+A

Sich argern

Злиться на

Uber +A

j-n argern

злить кого-либо

Mit +D

Aufhoren

прекратить

Mit + D

Sich j-n befreien

Освободить от

Von +D

Aus + D

Beginnen

начинать

Mit + D

Sich beklagen

Жаловаться кому/ на что

Bei +D

Uber +A

Sich bemuhen

добиваться

Um +A

Sich beschaftigen

заниматься

Mit +D

Sich beschweren

Жаловаться кому/на

Bei + D

Uber +A

Sich bewerben

Подавать заявление на

Um +A

j-n bitten

просить

Um +A

Burgen

Ручаться за

Fur +A

j-m danken

благодарить за

Fur +A

Denken

Вспоминать о

An +A

Sich entschuldigen

Извиниться перед/за

Bei +D

Fur+ A

Sich j-n erinnern

Вспоминать о

An +A

j-n erkennen

узнавать по

An +D

Sich erkundigen

Справляться у/о

Bei+D

Nach +D

j-n fragen

спрашивать

Nach +D

Sich freuen

Радоваться наст./буд.

Auf +A

Uber +aA

Sich furchten

опасаться

Vor + D

j-m garantieren

ручаться

Fur +A

Gehoren

принадлежать

Zu +D

Gеraten

Попадать,приходить

In +A

Unter +A

Sich gewohnen

Привыкать, приучать

An +A

Glauben

верить

An +A

j-n halten

считать кого-либо

Fur +A

Etwas| nichts halten

Быть какого-либо плохого мнения

Von +D

Es handelt sich

Речь идет

Um +A

Herrschen

властвовать

Uber +A

Hoffen

надеяться

Auf +A

Sich interessieren

интересоваться

Fur +A

Sich irren

Ошибаться, заблуждаться

In +D

Kampfen

бороться

Mit +D

Gegen +A

Fur +A

Um +A

Klicken

щёлкать

Mit +D

Auf +A

Es kommt j-m an

Для кого-либо важен

Auf +A

Sich konzentrieren

Сосредоточить внимание

Auf +A

Sich kummern

позаботиться

Um +A

Lachen

смеяться

Uber +A

Leiden

страдать

An +D

Unter +D

j-m liegt

кому-либо нужен

An +D

Es liegt

Всё зависит

An +D

Nachdenken

размышлять

Uber +A

j-m raten

советовать кому-либо

Zu +D

Rechnen

расчитывать

Auf +A

Mit +D

Schreiben

писать

An +A

An +D

Uber +A

Sich j-n schutzen

Защищать/ся

Vor +D

Sich sehnen

тосковать

Nach +D

Sorgen

заботиться

Fur +A

Sprechen

говорить

Uber +A

Mit +D

Von +D

Sterben

умирать

An +D

Fur +A

Sich streiten

спорить

Mit +D

Um +A

Teilnehmen

участвовать

An +A

Etwas zu tun haben

Иметь отношение

Mit +D

Sich unterhalten

беседовать

Mit +D

Uber +A

Sich verlassen

полагаться

Auf +A

Sich verlieben

влюбиться

In +A

Sich vertiefen

углубиться

In +A

Vertrauen

полагаться

Auf +A

Verzichten

отказываться

Auf +A

Sich vorbereiten

Готовить/ся

Auf +A

Warten

ждать

Auf +A

Sich wundern

удивляться

Uber +A

Zweifeln

сомневаться

An +A

Sich verabschieden

прощаться

Von +D

Hangen

Быть привязанным к кому-либо

An +D

БЕСПРЕДЛОЖНОЕ УПОТРЕБЛЕНИЕ ГЛАГОЛОВ

Bedurfen

нуждаться

G

Sich bedienen

пользоваться

G

Begegnen

встречать

D

Folgen

следовать

D

Danken

благодарить

D

Gratulieren zu

поздравлять

D

Nehmen

брать

D

Brauchen

нуждаться

A

Stören

мешать

A

Betreten

Входить, вступать

A

zeit zum abhängen — Перевод на английский — примеры немецкий

Эти примеры могут содержать грубые слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова, основанные на вашем поиске.

Wir hätten keine Zeit zum Abhängen .

Предложите пример

Другие результаты

Jeff, du hast keine Zeit um einen Kurs zum Abhängen zu nehmen.

Die Praxis darf nicht vom Ort und der Zeit abhängen .

Alles und jeder, den du kennst, wird von der Gnade … des mächtigsten Dunklenaller Zeiten abhängen .

Все и все, кого вы знаете, будут во власти самого мощного темного из когда-либо существовавших

Sie möchte die ganze Zeit abhängen und fängt an zu heulen, wenn ich nein sage.

Она хочет висеть все время , — и она плачет, когда я говорю «нет».

Die Direktorin des Zentrums für Außenpolitik Aleksandra Joksimović mahnte, dass die Frage der europäischen Integrationen von den Einstellungen Deutschlands in der kommenden Zeit abhängen wird.

Директор Центра внешней политики Александра Йоксимович предупредила, что вопрос евроинтеграции будет зависеть от позиций Германии в предстоящем периоде .

Jedoch sind in der Stringtheorie diese Kopplungskonstanten keine vorbestimmten, anzupassenden oder universellen Parameter, stattdessen sind sie Skalarfelder, die von der Position в Raum und Zeit abhängen können, deren Wertegelegen также Dynamis.

Эти константы связи не являются заранее определенными, регулируемыми или универсальными параметрами; они зависят от от пространства и от времени способом, который определяется динамически.

Bedenken Sie, dass nicht immer die Laufwerke den Engpass darstellen und dass die Performance-Vorteile insgesamt von der Zeit abhängen , die Oracle auf die I / O-Verarbeitung wartet.EFDs wirken sich jedoch auf fast alle Arten von Arbeitslasten günstig aus.

Помните, что диски не всегда являются узким местом, и общий выигрыш в производительности будет пропорционален времени ожидания Oracle для обслуживания ввода-вывода. Однако практически любая рабочая нагрузка выиграет от EFD.

Den Fall, dass diese Grössen von dem Deformationszustande des Körpers, und damit von der Zeit abhängen , haben wir bisher nicht в Erwägung gezogen.

Случай, когда эти значения зависят от состояния деформации тела, а значит, от времени , мы еще не рассматривали.

Er arbeitete in den drei Körper Problem zeigen, dass die Serie Lösungen der Lagrange Gleichungen können zwischen konvergenten zu unterschiedlichen für kleine Störungen der Konstanten in der die Koeffizienten von der Zeit .

Он работал над задачей трех тел, показывающей, что решения ряда уравнений Лагранжа могут меняться от сходящихся к расходящимся при малых возмущениях констант, от которых зависят коэффициенты времени .

Wir können auch nur gemeinsam abhängen und Zeit miteinander verbringen.

Während dieser Zeit wurden tiefer gelegene Abhänge anfangs für Kaffeepflanzungen, später für Teeplantagen abgeholzt.

В течение этого периода нижних склонов были расчищены сначала для выращивания кофе, а затем для чайных плантаций.

Wir fliegen 6000 Meilen in Urlaub und sie muss dann ihre Zeit da lesend abhängen , während ich meinen Kopf in jemandes Computer stecken habe.

Мы поедем в отпуск за 6000 миль от дома, а потом она закончит , имея , чтобы потратить ее раз за чтением, потому что моя голова застряла в чьем-то компьютере.

System nach Anspruch 2, wobei die Verfügbarkeitsänderungsregeln (204–206) zusätzlich von der Zeit abhängen , und der Steuerungsserver (1) die Verfügbarkeitsinformation ferner abhängfitzfürgungsregeln der.

Система по п. 2, в которой правила изменения доступности (с 204 по 206) дополнительно зависят от времени , а управляющий сервер (1) дополнительно обновляет информацию о доступности в зависимости от времени получения запроса на инициирование сеанса, используя правила изменения доступности. .

Die Haltestellen dieser Zeit auf den Abhängen des Massives Ak-kaja sind so zahlreich, dass man diese Stelle eigentümlich «ë = юышчxщ» halten kann; paleolititscheskoj die Kulturen nicht nur Krim, sondern auch insgesamt Europas.

Стоянки этого времени раз на склонах массива Ак настолько многочисленны, что это место можно считать своеобразной «юышчxщ» палеолитической культурой не только Крыма, но и всей Европы.

Nein, ich glaub, ich kann ruhig ‘ne Zeit lang mit euch abhängen .

Die Größe des Strahlenrisikos kann vom Alter, Alter bei Exposition oder Zeit seit Exposition abhängen .

Величина радиационного риска может зависеть от возраста , возраста на момент облучения или времени с момента облучения.

Das magische Dreieck oder Qualität- Zeit -Kosten-Dreieck ist eine Darstellung, die es dir erlaubt, auf einfache Art und Weise zu zeigen, dass die 3 Größen Qualität, Zeit und Kosten voneängen 9000.

Треугольник
для управления проектом magic — это модель, которая позволяет очень просто показать, что 3-х мерное качество, время и затраты взаимозависимы.Изменения в одном ограничении требуют изменений в других для компенсации.

Eine Studie an Hunden zeigte, dass eine Myopathie der Skelettmuskulatur bei einmal täglicher Gabe weniger häufig auftrat im Vergleich zu einer fraktionierten Dosierung bei der gleichen täglichen Gesamtdosis; das weist darauf hin, dass myopathische Effekte bei Tieren vor allem von der Zeit zwischen den Gaben abhängen .

Исследование на собаках показало, что скелетная миопатия уменьшалась при введении один раз в день по сравнению с фракционированным дозированием при той же общей суточной дозе, предполагая, что миопатические эффекты у животных были в первую очередь связаны с разом между дозами.

RRC power solutions GmbH: Verteidigungstechnik

Batterien und Ladegeräte für den Markt der Verteidigungstechnik müssen sehr robust und zuverlässig sein, da der Einsatz of the unter extremen Umweltbedingungen stattlebenngendet, abc.Darüber hinaus gelten für das Design dieser Batterien und Ladegeräte in der Verteidigungstechnik entsprechende MIL Normen, um die anspruchsvolle Funktionalität zu gewährleisten.

Batterien für die Verteidigungstechnik — Kompetenz zahlt sich aus

Im Laufe der letzten 30 Jahre haben wir von RRC power solutions eine sehr hohe Kompetenz als deutscher Hersteller von Batterienuf und Ladegeräten Mark in Diese. Nicht selten gehören gleich mehrere Teilnehmer eines spezifischen Bereiches der Verteidigungstechnik zu unserem Kundenkreis.

Höchste Qualitätsansprüche an unsere Batterien im Bereich der Verteidigungstechnik

Unser Unternehmen operiert gemäß ISO9001 Norm und zusätzlich auch dem Qualitätssicherungssystem ISO13485äfür Medizinger. Diese weitaus anspruchsvolleren Normen aus dem Medizinmarkt kommen auch den Produkten der Verteidigungstechnik zugute.

Energielösungen mit weltweiten Zulassungen

Für den Markteintritt müssen in den meisten Ländern Verschiedene Zulassungen vorliegen.Erst dann können Sie mit Ihren Produkten international agieren. Unsere Produkte für Verteidigungstechnik verfügen allesamt über die hier notwendigen Zulassungen.

Варум Sie фон етег Сотрудничеству мит РНЦ profitieren:

  • langjähriges Spitzen-ноу-хау gemeinsam erarbeitet мит ден Marktführern дер Verteidigungstechnik
  • Product Lifecycle Management System für сделайте gesicherte Verfügbarkeit unserer Produkte über Viele Jahre
  • zertifiziertes унд etabliertes Qualitätsmanagementsystem нах ISO13485 и ISO9001
  • независимо от FDA QS-Reg.820
  • Produkte mit weltweiter Zulassung unserer Produkte

RRC Batterien und Energielösungen werden in der Verteidigungstechnik u.a. genutzt für:

  • Funkgeräte
  • Nachtsichtgeräte
  • robuste Mobilcomputer
  • Minensuchgeräte

(PDF) Risiko-Management, Methodik zum Umgang mit Risiken Risikomanagement, läßt sich nur an vorgegebenen Zielen messen.Ein gewisses Maß an Risiken ist notwendig, und normalerweise auch mit einem Nutzen, Fortschritt oder Erleben verbunden. Verfügbarkeit, Zuverlässigkeit, Qualität und Sicherheit haben technisch meist dieselben Grundlagen. Für die Auslegung von Systemen oder die Bewertung von Maßnahmen ist es notwendig, daß Risiken mindestens semiquantitativ erfaßt, und damit vergleichbar gemacht werden. Voraussetzung dazu ist die Vorgabe eines Szenarios, das Erkennen der möglichen Gefahren, die Analyze der Situation, die Synthese der Erkenntnisse zu einer Beurteilung und die Entscheidung für konkrete Maßnahmen.Die Situationen in den Systemen selbst, an den Schnittstellen Mensch-Maschine und Mensch-Umwelt sind so komplex, daß intuitive Beurteilungen sehr of falsch sind, ein systematisches Vorgehen daher notwendig wird. Die dazu eingesetzten Methoden sollten all verfügbaren naturwissenschaftlichen Erkenntnisse ausschöpfen und gesicherte Phänomene ins Zentrum stellen. Zusätzlich muß die Simulation in sehr vielen Bereichen die Erfahrung ersetzen, sie wird für die Ausbildung und die Bildung immer wichtiger.Entscheidungen basieren auf Informationen, deren Informationsgehalt von den Unsicherheiten der Erkenntnisse und der Modelle abhängen. Es ist eine wissenschaftliche Aufgabe, diese Unsicherheiten und Grenzen darzustellen, die Lücken zu füllen, mindestens aber die Maßnahmen so abzustimmen, daß sie der Informationsbasis entsprechen. Da all Katastrophen die Folge von Ereignisketten mehr oder weniger kleiner Fehler sind, ist es notwendig, diesen Details im Sinne einer Sicherheits-Kultur oder mit Schutzzielen All Beachtung zu schenken.Das Risiko wird Definiert und M einer Funktion beschrieben, welche die statistischen Auswertungen von Großunfallen, die Beanspruchung der Logistik unserer Gesellschaft und die Psychologischen Aspekte der Risikoaversion gegen Großereße ergenisse grob. Folgerungen aus dieser Определение werden für die Auslegung der Systeme und die Ausbildung gezogen. Auf verschiedene Gesichtswinkel, Risiken zu betrachten, wird eingegangen, ebenso auf die zeitliche Dynamik. Mit den Unsicherheiten bei der Risikoanalyse wird auf die Grenzen dieser Methodik hingewiesen.Besonderes Schwergewicht wird auf das Erkennen von Gefahren, die Gefahrensuche, gelegt, welche die Grundlage für ein systematisches Vorgehen bildet. Das sogenannte Eisbergsyndrom ist ein Eckpfeiler für die Diskussion von möglichen Maßnahmen, für Eingriffsarten, Schutzmöglichkeiten und Schutzziele. Einfache Methoden, die Sicherheit, die Wirksamkeit von Maßnahmen или Die Verfügbarkeit abzuschätzen sind dargestellt. Обработка рисков, управление рисками могут быть измерены только относительно заранее определенных целей.Определенная степень риска необходима, и обычно она также связана с пользой, прогрессом или опытом. Доступность, надежность, качество и безопасность технически одинаковы. Для интерпретации систем или оценки мер необходимо, чтобы риски были, по крайней мере, полуколичественно описаны и, таким образом, были сопоставимы. Предпосылкой для этого является определение сценария, выявление возможных опасностей, анализ ситуации, обобщение выводов для оценки и решение о конкретных мерах.Ситуации в самих системах, в интерфейсах между человеком-машиной и человеком-средой, настолько сложны, что интуитивные оценки часто ошибочны, поэтому необходим систематический подход. Методы, используемые для этой цели, должны использовать все доступные научные знания и сосредоточиться на надежных явлениях. Кроме того, симуляция может заменить опыт во многих областях, приобретая все большее значение для обучения и воспитания. Решения основываются на информации, информационное содержание которой зависит от неопределенностей результатов и моделей.Представить эти неопределенности и ограничения, заполнить пробелы, но, по крайней мере, согласовать меры, чтобы они соответствовали информационной базе, является научной задачей. Поскольку все катастрофы являются результатом цепочек событий более или менее мелких ошибок, необходимо обращать внимание на эти детали в смысле культуры безопасности или с точки зрения защиты. Риск определяется и описывается с помощью функции, которая в целом охватывает статистические оценки крупномасштабных несчастных случаев, нагрузку на логистику нашего общества и психологические аспекты неприятия риска в связи с крупными событиями.Выводы из этого определения сделаны для интерпретации систем и обучения. Также рассматриваются риски под разными углами лица, а также временная динамика. Неопределенности в анализе рисков указывают на ограничения этой методологии. Особое внимание уделяется выявлению опасностей, поиску рисков, что составляет основу системного подхода. Так называемый синдром айсберга является краеугольным камнем для обсуждения возможных мер, типов вмешательства, возможностей защиты и целей защиты.Представлены простые методы оценки безопасности, эффективности мер или доступности.

Рисунки — загружены Питером Бютцером Автор содержания

Все рисунки в этой области были загружены Питером Бютцером

Контент может быть защищен авторским правом.

Hierarchisches Routingmanagement — Digitale Bibliothek Thüringen

Эта кандидатская диссертация посвящена вопросу: как автономно работающий управление маршрутизацией должно позволять передачу приложения данные с учетом требований к качеству.Чтобы ответить на этот вопрос, основное внимание уделяется динамическая маршрутизация, решения которой зависят от текущего распределения доступные каналы связи в сети. Представленное новое решение содержит три протокола, которые работают полностью автономно. Они используются для кластеризации сети и автоматического размещения управления экземпляров, чтобы назначать адреса в сети, а также распространять непрерывная маршрутизация данных между узлами сети. Исходя из этого, все таблицы маршрутизации поддерживаются в актуальном состоянии, поэтому они представляют текущие пути, а также описывают доступную пропускную способность QoS для каждый известный маршрут.С помощью этих данных алгоритм маршрутизации, который применена в этой кандидатской диссертации, позволяет передавать данные из разных приложений, учитывая их требования к качеству. В контексте, на каждое необходимое решение по маршрутизации влияет существующая в настоящее время нагрузка ситуация в сети. Несмотря на введенную сложную сигнализацию, в целом система остается совместимой с IPv4 / v6. Следовательно, его можно использовать для передача аудиовизуальных данных в современных сетях.В таком сценария масштабируемость итоговой системы в целом поддерживается агрегаты данных, которые используются в сигнализации маршрутизации Практическая часть работы разделена на два направления. В первая описывает программное обеспечение «Homer Conferencing». Его можно использовать как автономное решение для видеоконференций и тестовая среда для аудиовизуальные потоки. С его помощью качественные отличия трансмиссий могут быть представлены. Кроме того, программное обеспечение предоставляет графические диалоговые окна для количественные измерения потоков данных и потерь пакетов.Второй практическая часть содержит реализацию управления маршрутизацией и применяет все протоколы на уровне пакетов. Это было использовано в качестве основы для выполненные количественные оценки. Они показывают вызванную сигнализацию накладные расходы, а также результирующее преимущество введенной маршрутизации управление выбранными базовыми топологиями IP-сетей.

Im Fokus dieser Диссертация steht die Frage, wie ein autonom ablaufendes Routingmanagement aussehen kann, um in Netzwerken die Übertragung von Anwendungsdaten unter Berücksichtigung von Qualitätsanforderungen zu ermöglichen.Dabei steht ein Dynamisches Routing im Vordergrund, dessen Entscheidungen von der momentanen Verteilung von verfügbaren Linkkapazitäten im Netzwerk abhängen. Die vorgestellte neuwertige Lösung enthält drei vollständig автономный ablaufende Protokolle. Sie dienen zur Netzwerkunterteilung und automatischen Platzierung von Managementinstanzen, zur Adresszuweisung im Netzwerk sowie zur kontinuierlichen Verteilung von Routingdaten unter den Netzwerkknoten. Dadurch werden alle Routingtabellen aktuell gehalten, sodass sie die momentanen Pfade sowie auch die für jede bekannte Route verfügbaren QoS spezifischen Eigenschaften beschreiben.Мит Hilfe dieser Daten ist der in dieser Диссертация eingesetzte Алгоритм маршрутизации in der Lage, die Übertragung von Daten von unterschiedlichen Anwendungen unter Beachtung ihrer Qualitätsanforderungen zu ermöglichen. Dabei beeinflusst die aktuell vorliegende Lastsituation im Netzwerk jede notwendige Routingentscheidung.Trotz der eingeführten komplexen Signalisierungen bleibt das Gesamtsystem kompatibel zu IPv4 / v6 und kann somit für die Übertragung von audiovisuellen Daten in heutigen Netzwerken eingesetzt werden.Dabei profitiert die Skalierbarkeit des resultierenden Gesamtsystems von den innerhalb der Signalisierungen des Routingmanagements verwendeten Datenaggregationen.Der praktische Teil Dieser Arbeit ist zweigeteilt. Программное обеспечение Der erste Teil beschreibt die «Конференц-связь Гомера». Sie ist als eigenständige Lösung für Videokonferenzen und Testumgebung für audiovisuelle Ströme einsetzbar. Мит ирер Хильфе können quality Unterschiede in Übertragungen audiovisuell vorgeführt Верден. Die Software bietet zusätzlich grafische Dialoge zur Quantitativen Bemessung der Datenströme und Paketverluste.Der zweite praktische Teil beinhaltet die Implementierung des Routingmanagements und setzt die Protokolle auf Paketebene vollständig um. Dies diente als Basis für die durchgeführten Quantitativen Evaluierungen. Sie stellen für ausgewählte Basistopologien von IP-Netzwerken den verursachten Signalisierungsaufwand sowie den resultierenden Nutzen beim Einsatz des vorgestellten Routingmanagements дар.

Top-Analyst Auto: Даниэль Шварц — WSJ

Für Daniel Schwarz ist sein Job als Auto-Analyst ein Selbstläufer.»Es gibt wenige Berufe mit einem derart hohen Maß an Freiraum — regelmäßigen Kontakten mit Investoren einerseits und dem Top-Management auf der anderen Seite», sagt der Autoanalyst der Commerzbank. «Und wenn man Research-Analyst ist und nur eine Stunde von Stuttgart entfernt arbeitet, будет руководить Autos kümmern».

Im vergangenen Jahr stellte eine Reihe Verschiedener wirtschaftlicher Entwicklungen den Sektor vor viele interessante Herausforderungen: «Ein solides Wachstum in den USA und in China bei gleichzeitig einbrechender Nachfragechen de Europa, Diesel Einbrechender Nachfragechen de Europa, Diesel Einrechender Nachfrageauberhür, Diesel Einrechender Nachfrageauberhür, Diesel Einrechender Nachfragechen deurur Dieseafée hängen, abhängen konnten «, sagt der 37-jährige Schwarz, der den Autosektor seit, апрель 2002 г. beruflich beobachtet.

Einige Autohersteller hatten auch ein Finanzierungsproblem. «Die Differenz zwischen den Refinanzierungskosten der einzelnen europäischen Autobauer weitete sich — anders als in den Jahren zuvor — signifikant aus», erklärt Schwarz. Die Zinsen für deutsche Autohersteller waren — und sind — niedriger als die für französische. Также Konsequenz mussten Hersteller wie PSA Peugeot Citroen höhere Kosten hinnehmen. An die Kunden konnten sie diese nicht weitergeben, da sie Marktanteilsverluste vermeiden wollten.»Um wettbewerbsfähig zu bleiben, nehmen die französischen Autokonzerne diesen Schlag hin, aber Volkswagen hat trotzdem Marktanteile gewonnen — und die günstige Finanzierung ist einer der Haupttreiber dafür», sagt Schwarz.

Wie andere Analysten auch spricht Schwarz regelmäßig mit Investoren und den Unternehmen, über die er berichtet. Darüber hinaus hat er eine entscheidende Waffe: Vernetzung.

Durch seine Kontakte innerhalb der Commerzbank, Deutschlands größtem Kreditgeber für den Mittelstand, sichert sich Schwarz den Zugang zu Insidern bei nicht-börsennotierten Autozulieferern.Solche Quellen sprechen normalerweise nicht mit Analysten. Warum aber sprechen sie mit ihm? «Wir tauschen Ideen über die Branche aus und so ergibt sich hoffentlich ein Nutzen für beide Seiten», sagt Schwarz.

Wieso Freie Software не только от моно или C #, но и без ограничений. — Фонд свободного программного обеспечения — Совместная работа над бесплатным программным обеспечением

Es ist gefährlich von C # abzuhängen, d.h. wir sollten von dessen Verwendung abraten.

Das Problem ist nicht auf Mono beschränkt; jede C # -Implementierung würde die gleichen Fragen aufwerfen.

умереть Gefahr ist, dass Microsoft vielleicht plant, all C # -Implementierungen mittels Softwarepatenten in den Untergrund zu treiben. (Siehe http://swpat.org и http://progfree.org) Das ist eine ernsthafte Gefahr, und nur Idioten würden sie ignorieren, bis zu dem Tag, an dem es wirklich passiert. Wir müssen jetzt Vorkehrungen ergreifen, um diese Gefahr abzuwenden.

Damit soll nicht gesagt sein, dass das Implementieren von C # per se eine schlechte Sache ist.Freie C # -Разработка пользовательской программы C # -Programme auf freien Plattformen laufen zu lassen. was eine gute Sache ist. (Аух дас GNU-Projekt для реализации на C #, Portable.NET genannt.) Ideallerweise möchten wir für jede Sprache, die von Programmierern genutzt wurde, eine freie Implementierung anbieten.

Das Problem liegt weniger in den C # -Implementierungen, als vielmehr в Tomboy und den anderen Programmen, die в C # geschrieben грехWenn wir die Benutzbarkeit von C # verlieren sollten, verlieren wir auch die Program. Дас macht die Program nicht unmoralisch, aber es bedeutet, dass sie zu schreiben und zu nutzen ein überflüssiges Risiko darstellt.

Wir sollten systematisch darauf achten, von den freien C # -Implementierungen so wenig wie möglich abzuhängen. Mit anderen Worten: Wir sollten Leuten davon abraten Программа на C # zu schreiben. Und daher sollten wir auch keine Стандартная установка от C # -Реализация в GNU / Linux-Distributionen vornehmen, oder in der grunsätzlichen Art, in der Gnome installiert wird, und sollten Nicht-C # -Programme empfehlen und verteilen, statt vergleichbarer C # -Programme, wann immer möglich.

Boom im Norden: Wie Deutschland und Schweden Europa abhängen

Стокгольм — Зельберт Шведен sind überrascht von ihrer Stärke. Das im Europa-Vergleich überdurchschnittliche Wirtschaftswachstum im dritten Quartal gibt Schwedens Statistisches Zentralbüro (SCB) am Montag mit 6,9 Prozent gegenüber dem dritten Quartal im Krisenjahr 2009 an. Das liegt deutlich über den Erwartungen der Analysten, die von 6 Prozent ausgegangen sind — und das wäre ja auch schon überaus positiv gewesen.

Aber warum geht es ausgerechnet den Schweden jetzt so gut, wo doch gleichzeitig all anderen an den Nachwirkungen der Krise darben, oder — wie etwa Irland, Portugal, Griechenland или Spanien — noch mittendrin stecken?

Schwedens Wirtschaftsentwicklung weist erstaunliche Parallelen zu der in der Bundesrepublik auf. Wie Deutschland hat auch Schweden sehr früh von der Nachfrage nach Investitionsgütern aus dem Ausland profitiert. Schwedens Wirtschaftsleistung stieg in der Folge im dritten Quartal um 16 Prozent im Vergleich zum Vorjahreszeitraum.

Besonders viele Käufer fanden sich im Ausland für Waren aus der Automobilbranche und der Telekommunikation — allen voran von dem Telekomausrüster Ericsson und dem Fahrzeughersteller Volvo. Größter Export- und Importpartner ist dabei neben Norwegen auch Deutschland. Somit profitiert Schweden также auch von dem Aufwärtstrend hierzulande. Und noch eine Parallele gibt es zur Wirtschaftsentwicklung в Германии.

Schub durch günstige Wechselkurse

Wie auch die hiesigen Exporteure profitierten Schwedens Ausfuhrunternehmen von einer günstigen Wechselkursentwicklung.Die Schwedische Krone hat zwischenzeitlich gegenüber den Devisen bedeutender Handelsparter erkennbar an Wert verloren — und damit die Wettbewerbsfähigkeit der schwedischen Exportwirtschaft gefestigt. Ebenso profitiert Deutschlands Exportindustrie — andere, negative Auswirkungen einmal ausgeblendet — davon, dass der Euro-Kurs in der Schuldenkrise verglichen etwa mit dem доллар США unter Druck geraten ist.

Aber das allein reicht nicht als Erklärung aus. Um die positive wirtschaftliche Lage Schwedens zu verstehen, ist ein Blick in die Vergangenheit nötig, wie Stefan Fölster, Chefvolkswirt des Arbeitgeberverbands SvensktNäringsliv gegenüber менеджер журнала erklärt: «Schweden Finish Hatz erisefeen tiefee.Und aus den Fehlern, die man da gemacht hat, haben die Schweden gelernt. «

Sowohl die seit der Krise amtierenden Regierungen als auch die Schweden selbst hätten seitdem die Forderung nach starken Staatsfinanzen gestellt: Eine Trumpfkarte, die viele andere EU-Länder während der akttelnüns Schweden.

Finanzpolster half durch die jüngste Krise — Überschuss bereits wieder 2011

In den zwei Jahren vor Beginn der Finanzkrise 2008 befand sich ein Überschuss von 103 Milliarden beziehungsweise 135 Milliarden Kronen im Staatssäckel.Während der Krise konnte die Regierung также aus dem Vollen schöpfen, um die Wirtschaft am Laufen zu halten — der Staatshaushalt затонул в 2009 году до минус 176 миллионов крон.

Doch man zahlt bereits fleißig wieder zurück: Die Reichsbank Riksgälden schätzt, dass das Staatsdefizit bis Ende des laufenden Jahres auf fünf Milliarden Kronen geschrumpft sein wird. In den kommenden zwei Jahren sei wieder mit einem Überschuss von 18 Milliarden, beziehungsweise 78 Milliarden Kronen zu rechnen.

Dazu kämen dann noch geschätzte 35 Milliarden Kronen aus Verkäufen staatlicher Unternehmen.Nicht mit einbezogen sind dabei Hilfsmittel, die Irland angeboten wurden, da die Riksgälden-Prognose vom 16. November stammt.

Die Lehren aus der frühen Krise

Wohnungspreise blieben стабильный

Als zweiten Grund führt Arbeitgeber-Chefökonom Fölster an, dass damals in den 90er Jahren auch Firmen und Konsumenten aus der Finanzkrise gelernt hätten. «Sie haben nicht — oder zumindest noch nicht — an einer Bauspekulation teilgenommen und haben auch selbst ziemlich viel gespart.Deswegen waren sie besser vorbereitet und deswegen hat es в Schweden auch keinen Wohnungspreisfall gegeben. «

Gerade der aufgeblasene Immobiliensektor war ja in den USA und auch in Irland das Momentum, dass die Krise zum Ausbruch brachte. В Schweden warman bereits gewarnt, denn in den 90ern war es ebenfalls der geplatzte Immobilienmarkt, der die Krise auslöste.

Außerdem hat es in den vergangenen 20 Jahren viele Reformen gegeben: Fölster nennt als Beispiele Steuersenkungen und Deregulierungen.«Schweden hatte eine Periode in den 70er und 80er Jahren mit sehr hohen Steuern, sehr reglementiert und sehr wenig Konkurrenz. Und die Konsequenz der Politik war ja, dass Schweden absackte». Die Wirtschaft wuchs nicht mehr, und die Arbeitslosigkeit stieg.

Dazu kamen in den 70er Jahren die Ölkrisen. Diese hätten Schweden hart getroffen und zu staatlichen Firmenaufkäufen geführt. «Damals wusste man noch nicht, dass Politiker keine besseren Unternehmer sind», Сагт Кьель Нордстрём, Ökonom und Autor des Buchs «Funky Business», gegenüber менеджер журнала.Der Schuldenberg war bis Anfang der 90er Jahre huge gewachsen und Währungsspekulanten machten sich über die Krone her. Der damalige sozialdemokratische Ministerpräsident Йоран Перссон machte sich dann sehr unbeliebt mit seinem Vorhaben, das System zu remieren.

Niedrigere Steuern, mehr Beschäftigte

Auch wenn Schweden als geduldig und Polerant gegenüber höheren Steuern gelten: Sobald das Wohlfahrtssystem nicht mehr funktioniert, wie es soll, verstehen sie keinen Spaß mehr.Deshalb konnte man auch lange Zeit keine Wahlen mit Steuersenkungen в Schweden gewinnen. Erst nach Persson war es sowohl den Sozialdemokraten als auch den bürgerlichen Moderaten gelungen, in kleinen Schritten Steuern von einem sehr hohen Niveau zu senken.

«Schweden wechselt sich ja immer noch Jahr für Jahr mit Dänemark ab, wer die Liste mit den höchsten Steuern anführt», sagt Kjellström. Doch die Steuersenkungen hätten Wirkung gezeigt, fährt Fölster fort. Zwar seien jetzt die Sozialleistungen niedriger geworden.Doch seien auf der anderen Seite mehr Menschen in Lohn und Brot als noch vor der Krise — 112,000 mehr Beschäftigte als im Vorjahr gab das SCB für Oktober an.

Arbeitsmarkt robust — Konsum in Deutschland und Schweden zieht an

Arbeitsmarkt in Deutschland und Schweden sehr robust

Die Arbeitslosenquote beträgt laut SCB aktuell 7,5 Prozent. «Das ist immer noch eine hohe Quote für Schweden. 4 bis 5 Prozent sind normal, wenn nicht gar weniger», ordnet Fredrik Möller, Pressesekretär der schwedischen Arbeitsvermittlung, die Zahlen ein.»Während der Krise hatten wir eigentlich mit einer Arbeitslosenquote von bis zu 12 Prozent gerechnet. Doch bei 8 Prozent blieb sie plötzlich stehen.»

Auch das ist parallel zur Entwicklung in der Bundesrepublik: Hierzulande steigt die Beschäftigung mit aktuell mehr als 40,9 Millionen auf Historische Höhen. Mittlerweile ist Deutschlands Arbeitslosenquote zeitgleich auf knapp 7 Prozent gefallen und unterbietet damit die noch die schwedische Erfolgsbilanz minimal.


Einkaufslaune: Die Binnennachfrage steigt

Dass die Quote in dem Nordland überhaupt noch so hoch liegt, ist nach Expertenmeinung der Tatsache geschuldet, dass besonders geburtenstarke Jahrgänge nun auf den Arbeitsmarkt drängten.»Und da nützt das Wachstum der Exportindustrie wenig. Die meisten Jobs werden im Dienstleistungssektor geschaffen», erklärt Möller. «Am meisten wächst hierzulande der IT-Sektor. In ein bis zwei Jahren wird es nicht mehr genügend Fachkräfte geben. Und in fünf bis zehn Jahren, wenn viele Leute in Rente gehen werden, wird Schweden auf die Zubeewanderkung».

Unter dem Strich sind также mehr Menschen beschäftigt. Auch das hat im EU-Vergleich zu einem positiven Klima der schwedischen Haushalte geführt.Zwar sank der Index in den vergangenen Monaten, befindet sich aber dennoch weltweit auf hohem Niveau: Laut einer Ipsos-Umfrage in 24 Ländern sind 72 Prozent der Schweden mit der ökonomischen Ситуация в ihrem Land entweder zufrieden oder.

Кейн Вундер. Die Schweden schaffen es gleichzeitig, mit mehr Konsum die Binnennachfrage zu steigern (плюс 3,5 Prozent) и nebenher noch zuaren (Sparquote: 1,5 Prozent). Und nicht zuletzt unterstützt eine niedrige Inflationsrate die weiterhin niedrigen Leitzinsen der Reichsbank.Auch hier gibt es Parallelen zu Deutschland, wo ein vergleichsweise niedriger Realzins die Wirtschaft stützt und der über Jahre vernachlässigte Binnenkonsum in Schwung kommt.

Eine gute Voraussetzung für weiteres Wirtschaftswachstum. Der Motor brummt.

.

alexxlab / 24.04.1971 / Разное

Добавить комментарий

Почта не будет опубликована / Обязательны для заполнения *