Цены снижены! Бесплатная доставка контурной маркировки по всей России

Пункт 2 4 пдд: Пункт 2.4 ПДД — правила остановки тс

Содержание

Пункт 2.4 ПДД — правила остановки тс

Главная » Пункт 2.4 ПДД РФ

Страница обновлена:4.6.2018.9039 просмотров

2.4. Право остановки транспортных средств предоставлено регулировщикам, а грузовых автомобилей и автобусов, осуществляющих международные автомобильные перевозки, в специально обозначенных дорожным знаком 7.14 контрольных пунктах — также работникам Федеральной службы по надзору в сфере транспорта.
Работники Федеральной службы по надзору в сфере транспорта должны быть в форменной одежде и использовать для остановки диск с красным сигналом либо со световозвращателем. Они могут пользоваться для привлечения внимания водителей дополнительным сигналом-свистком.
Лица, обладающие правом остановки транспортного средства, обязаны предъявлять по требованию водителя служебное удостоверение.

Комментарии по пункту 2.4

К регулировщикам относятся все сотрудники милиции и военной автомобильной инспекции, работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах при исполнении ими своих должностных обязанностей.

Чаще всего водителям приходится общаться с инспекторами ДПС. Поэтому не мешает знать, что при исполнении своих служебных обязанностей каждый инспектор ДПС должен иметь нагрудный знак с указанным на нем идентификационным номером, по которому всегда можно разыскать «понравившегося» вам инспектора.

Окончательно удостовериться в личности остановившего вас человека можно, изучив его служебное удостоверение. По вашему требованию инспектор ДПС обязан предъявить свое служебное удостоверение (не выпуская его из рук).

Примечание: работники дорожно-эксплутационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах, выполняющие функции регулировщика, проверять документы у водителей не имеют права. Сотрудники же военной автоинспекции имеют право проверять только транспорт Министерства обороны.

Наряду с регулировщиками право остановки ТС предоставлено в отдельных случаях и работникам Федеральной службы по надзору в сфере транспорта. Они вправе останавливать только грузовые автомобили и автобусы, осуществляющие международные перевозки и только на контрольных пунктах, специально обозначенных дорожным знаком 7.14 «Пост контроля международных автомобильных перевозок». При этом работник Федеральной службы по надзору в сфере транспорта должен быть в форменной одежде и использовать для остановки указанный в этом пункте Правил ограниченный перечень средств.

Правила дорожного движения Украины Пункт ПДД 24

Назад

Старая редакция:
2.4 а) передать для проверки документы, указанные в пункте 2.1;

Новая редакция:
2.4 а) предъявить для проверки документы, указанные в пункте 2.1; (№1029 от 26.09.2011)


Старая редакция:
2.4 в) дать возможность осмотреть транспортное средство в соответствии с законодательством при наличии на то законных оснований;

Новая редакция:
2.4 в) дать возможность осмотреть транспортное средство в соответствии с законодательством при наличии на то законных оснований, в том числе провести с использованием специальных устройств (приборов) проверку технического состояния транспортных средств, которые в соответствии с законодательством подлежат обязательному техническому контролю. (№1029 от 26.09.2011)

Комментарий эксперта:
Для выполнения работниками Госавтоинспекции МВД Украины возложенных на них обязанностей им предоставляется право, в соответствии с законодательством, останавливать и проверять у водителей транспортных средств документы, перечень которых приведен в пункте 2.1 Правил дорожного движения Украины. Водитель не обязан передавать свои документы работникам Госавтоинспекции МВД Украины, достаточно их предъявить для ознакомления, то есть сотрудник должен иметь возможность рассмотреть личные данные водителя и технические данные транспортного средства. Из всего вышесказанного следует, что Правила дорожного движения акцентируют внимание водителя на том, что сотрудники Госавтоинспекции МВД Украины имеют право осматривать транспортные средства. Следует обратить внимание на то, что осмотр и досмотр транспортного средства — это разные понятия. Досмотр сотрудники Госавтоинспекции МВД Украины обязаны проводить только в присутствии как минимум двух понятых, имея на то законные основания.


Обсудить на форуме

Назад

Внимание! В ПДД Украины с 1 мая появился новый пункт

В п. 2.4 действующих ПДД идет речь о том, что после остановки по требованию полицейского водитель должен предъявить документы (права, техпаспорт и страховку), дать возможность проверить номера агрегатов и комплектность ТС, осмотреть его при наличии законных оснований, а также проверить техсостояние ТС, которые подлежат обязательному техническому контролю.

Еще 23 января Кабмин принял постановление №46 и с 1 мая в подпункте 2.4 в) ПДД добавили такое требование: «водитель обязан дать возможность провести с использованием специальных приборов считывание информации с самоклеящейся метки радиочастотной идентификации о прохождении ТС обязательного технического контроля»

.  Также в п. 30.2 указано, что самоклеящаяся метка (ее еще называют RFID-метка) должна быть размещена на внутренней стороне лобового стекла в правом верхнем углу.

Напомним, что по Закону о дорожном движении (статья 35) обязательному техническому контролю, т.е. попросту техосмотру, НЕ подлежат легковые автомобили (кроме такси и тех, что используются для перевозки пассажиров или грузов с целью получения прибыли), а также мотоциклы и мопеды. Впрочем, процедура обязательного техосмотра для легковых авто предусмотрена договором об Ассоциации Украина-ЕС, есть подготовленный законопроект, но его принятия несколько раз откладывали.

Тогда кто же теперь должен получить и наклеить RFID-метку техосмотра? Все тот же Закон о дорожном движении определяет периодичность обязательного техосмотра для таких категорий ТС:

  • – для легковых автомобилей, которые используются для перевозки пассажиров или грузов с целью получения прибыли, для грузовых авто до 3,5 т и прицепов к ним – каждые 2 года;
  • – для грузовых автомобилей грузоподъемностью больше 3,5 т и прицепов к ним, а также такси – каждый год;
  • – для автобусов и специализированных ТС для перевозки опасных грузов – два раза в год.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Все изменения в ПДД, внесенные правительством

Как ранее сообщалось, в пятницу вечером обнародовано Постановление Правительства РФ от 10 мая 2010 г. №316 «О внесении изменений в постановление Совета Министров — Правительства Российской Федерации от 23 октября 1993 г. № 1090», вносящее важные изменения в Правила дорожного движения. Теперь у водителей-новичков есть свой желтый знак.

Постановление вступает в силу через 6 месяцев после официального опубликования.

Ниже следует полный текст изменений, которые вносятся в постановление № 1090, предоставленный правительственной пресс-службой:

» 1. В Правилах дорожного движения Российской Федерации, утвержденных указанным постановлением:
1) в пункте 1.2:

определение термина „Обгон“ изложить в следующей редакции:
„Обгон“ — опережение одного или нескольких транспортных средств, связанное с выездом на полосу (сторону проезжей части), предназначенную для встречного движения, и последующим возвращением на ранее занимаемую полосу (сторону проезжей части).»;
в определении термина «Опасный груз» исключить слово «природной»;
дополнить следующими терминами (в алфавитном порядке):
«Дневные ходовые огни» — внешние световые приборы, предназначенные для улучшения видимости движущегося транспортного средства спереди в светлое время суток.»;
«Ограниченная видимость» — видимость водителем дороги в направлении движения, ограниченная рельефом местности, геометрическими параметрами дороги, растительностью, строениями, сооружениями или иными объектами, в том числе транспортными средствами.»;
«Опережение» — движение транспортного средства со скоростью, большей скорости попутного транспортного средства.»;
«Препятствие» — неподвижный объект на полосе движения (неисправное или поврежденное транспортное средство, дефект проезжей части, посторонние предметы и т.п.), не позволяющий продолжить движение по этой полосе.
Не является препятствием затор или транспортное средство, остановившееся на этой полосе движения в соответствии с требованиями Правил.»;
2) в пункте 2.1.2 слова «(допускается не пристегиваться ремнями обучающему вождению, когда транспортным средством управляет обучаемый, а в населенных пунктах, кроме того, водителям и пассажирам автомобилей оперативных служб*, имеющих специальные цветографические схемы, нанесенные на наружные поверхности)» и соответствующую сноску исключить;
3) абзац третий пункта 2.2 дополнить предложением следующего содержания: «Отличительные знаки государства могут помещаться на регистрационных знаках.»;
4) в абзаце третьем пункта 2.5:
слово «возможные» исключить;
слова «доврачебной медицинской» заменить словом «первой»;
5) пункт 4.7 изложить в следующей редакции:
«4.7. При приближении транспортных средств с включенным проблесковым маячком синего цвета (синего и красного цветов) и специальным звуковым сигналом пешеходы обязаны воздержаться от перехода проезжей части, а пешеходы, находящиеся на ней, должны незамедлительно освободить проезжую часть.»;
6) в пункте 6.3 знак сноски «*» и соответствующую сноску исключить;
7) предложение второе абзаца первого пункта 8.1 изложить в следующей редакции: «При выполнении маневра не должны создаваться опасность для движения, а также помехи другим участникам дорожного движения.»;
8) предложение второе пункта 9.1 после слов «для встречного движения» дополнить словами «на дорогах с двусторонним движением без разделительной полосы»;
9) пункт 9.2 изложить в следующей редакции:
«9.2. На дорогах с двусторонним движением, имеющих четыре или более полосы, запрещается выезжать для обгона или объезда на полосу, предназначенную для встречного движения. На таких дорогах повороты налево или развороты могут выполняться на перекрестках и в других местах, где это не запрещено Правилами, знаками и (или) разметкой.»;
10) в пункте 9.4:
в предложении первом абзаца третьего слово «обгона,» исключить;
абзац четвертый исключить;
11) раздел 11 изложить в следующей редакции:
«11. Обгон, опережение, встречный разъезд
11.1. Прежде чем начать обгон, водитель обязан убедиться в том, что полоса движения, на которую он собирается выехать, свободна на достаточном для обгона расстоянии и в процессе обгона он не создаст опасности для движения и помех другим участникам дорожного движения.
11.2. Водителю запрещается выполнять обгон в случаях, если:
транспортное средство, движущееся впереди, производит обгон или объезд препятствия;
транспортное средство, движущееся впереди по той же полосе, подало сигнал поворота налево;
следующее за ним транспортное средство начало обгон;
по завершении обгона он не сможет, не создавая опасности для движения и помех обгоняемому транспортному средству, вернуться на ранее занимаемую полосу.
11.3. Водителю обгоняемого транспортного средства запрещается препятствовать обгону посредством повышения скорости движения или иными действиями.
11.4. Обгон запрещен:
на регулируемых перекрестках, а также на нерегулируемых перекрестках при движении по дороге, не являющейся главной;
на пешеходных переходах при наличии на них пешеходов;
на железнодорожных переездах и ближе чем за 100 метров перед ними;
на мостах, путепроводах, эстакадах и под ними, а также в тоннелях;
в конце подъема, на опасных поворотах и на других участках с ограниченной видимостью.
11.5. Опережение транспортных средств при проезде пешеходных переходов осуществляется с учетом требований пункта 14.2 Правил.
11.6. В случае если вне населенных пунктов обгон или опережение тихоходного транспортного средства, транспортного средства, перевозящего крупногабаритный груз, или транспортного средства, двигающегося со скоростью, не превышающей 30 км/ч, затруднены, водитель такого транспортного средства должен принять как можно правее, а при необходимости остановиться, чтобы пропустить следующие за ним транспортные средства.
11.7. В случае если встречный разъезд затруднен, водитель, на стороне которого имеется препятствие, должен уступить дорогу. Уступить дорогу при наличии препятствия на уклонах, обозначенных знаками 1.13 и 1.14, должен водитель транспортного средства, движущегося на спуск.»;
12) пункт 13.9 дополнить абзацем следующего содержания:
«В случае если перед перекрестком с круговым движением установлен знак 4.3 в сочетании со знаком 2.4 или 2.5, водитель транспортного средства, находящегося на перекрестке, пользуется преимуществом перед выезжающими на такой перекресток транспортными средствами.»;
13) в пункте 14.1 слова «обязан уступить дорогу пешеходам, переходящим проезжую часть по нерегулируемому* пешеходному переходу» заменить словами «, приближающегося к нерегулируемому пешеходному переходу*, обязан снизить скорость или остановиться перед переходом, чтобы пропустить пешеходов, переходящих проезжую часть или вступивших на нее для осуществления перехода»;
14) в пункте 19.4:
в абзаце втором слова «как отдельно, так и» исключить;
в абзаце четвертом слова «в условиях, предусмотренных» заменить словами «в соответствии с»;
15) пункт 19.5 изложить в следующей редакции:
«19.5. В светлое время суток на всех движущихся транспортных средствах с целью их обозначения должны включаться фары ближнего света или дневные ходовые огни.»;
16) пункт 19.11 изложить в следующей редакции:
«19.11. Для предупреждения об обгоне вместо звукового сигнала или совместно с ним может подаваться световой сигнал, представляющий собой кратковременное переключение фар с ближнего на дальний свет.»;
17) в абзаце втором пункта 22.9 слово «специальных» исключить;
18) в предложении первом абзаца первого пункта 24.2 слова «по крайней правой полосе» исключить;
19) в приложении 1 к указанным Правилам:
абзац двадцать пятый раздела 3 изложить в следующей редакции:
«3.20 „Обгон запрещен“. Запрещается обгон всех транспортных средств, кроме тихоходных транспортных средств, гужевых повозок, мопедов и двухколесных мотоциклов без коляски.»;
раздел 6 после абзаца двадцать третьего дополнить абзацами следующего содержания:
«6.20.1, 6.20.2 „Аварийный выход“. Указывает место в тоннеле, где находится аварийный выход.
6.21.1, 6.21.2 „Направление движения к аварийному выходу“. Указывает направление к аварийному выходу и расстояние до него.»;
в разделе 7:
в абзаце втором слово «первой» исключить;
после абзаца девятнадцатого дополнить абзацами следующего содержания:
«7.19 „Телефон экстренной связи“. Указывает место, где находится телефон для вызова оперативных служб.
7.20 „Огнетушитель“. Указывает место, где находится огнетушитель.»;
20) предложение первое последнего абзаца раздела 1 приложения 2 к указанным Правилам изложить в следующей редакции:
«В случаях когда значения дорожных знаков, в том числе временных (размещаемых на переносной опоре), и линий горизонтальной разметки противоречат друг другу либо разметка недостаточно различима, водители должны руководствоваться дорожными знаками.».
2. Подпункт 5.5 пункта 5 приложения к Основным положениям по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанностям должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения, утвержденным указанным постановлением, изложить в следующей редакции:
«5.5. На одну ось транспортного средства установлены шины различных размеров, конструкций (радиальной, диагональной, камерной, бескамерной), моделей, с различными рисунками протектора, морозостойкие и неморозостойкие, новые и восстановленные, новые и с углубленным рисунком протектора. На транспортном средстве установлены ошипованные и неошипованные шины.»

В ГИБДД составили рейтинг самых аварийных улиц Якутска

Анализ аварийности за 2020 год улично-дорожной сети Якутска выявил пять очагов аварийности (мест концентрации ДТП), сообщает ОГИБДД МУ МВД России «Якутское».

1. Улица Билибина на участке от дома №1 до 2/1: три столкновения за 2020 год, в результате которых пострадали четыре человека.

2. Вилюйский тракт, 7 км (выезд с территории комплекса «Царство вечной мерзлоты»): три столкновения (два ДТП — по причине обгона с выездом на полосу встречного движения, одно ДТП — в результате непредоставления преимущества при выезде с прилегающей территории), в результате травмы получили пять человек.

3. Перекресток ул. Чиряева — ул. Губина: за год три наезда на пешеходов на нерегулируемом пешеходном переходе, в результате пострадали три человека.

4. Перекресток ул. Петра Алексеева — Лермонтова: три наезда на пешеходов на регулируемом пешеходном переходе, травмированы четыре человека.

5. Улица Дзержинского на участке от дома №22 до дома №24: на данном участке зарегистрировано три столкновения, в результате которых травмы получили три человека. Помимо этого, на указанном участке произошло пять ДТП с материальным ущербом, в том числе один съезд с дороги и четыре столкновения; в результате этих ДТП никто не пострадал.

«Анализ происшествий на ул. Дзержинского показал, что сопутствующей причиной ДТП является наличие на данном участке дефектов проезжей части в виде колейности в результате износа и просадки асфальтобетонного покрытия: по этой причине транспортные средства часто выезжали на полосу встречного движения. Еще одним негативным фактором, повлиявшим на аварийность, стали выезды транспортных средств с дворовой территории дома №24 на ул. Дзержинского с левым поворотом, что запрещено разметкой», — сообщили в пресс-службе.

Госавтоинспекция рекомендует автомобилистам учиться не на своих ошибках, соблюдать ПДД и не пополнять печальную статистику дорожно-транспортных происшествий. 

Источник: News.Ykt.Ru

Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Безопасное вождение: что можно и нельзя

Создано группой юридических писателей и редакторов FindLaw | Последнее обновление: 20 июня 2016 г.

Может быть, вы только что получили водительские права или уже много лет управляете автомобилем, но чувствуете, что пришло время освежить в памяти навыки вождения. Вы пришли в нужное место. Вот несколько советов по поведению за рулем, которые могут спасти вас от получения билета или попадания в аварию.Безопасное вождение — всегда лучшая политика. Вот удобный список того, что можно и что нельзя делать. Для получения дополнительной информации см. Раздел «Правила дорожного движения FindLaw».

ДОЛЖНЫМ ОБРАЗОМ

  • ОБЯЗАТЕЛЬНО пристегивайте ремень безопасности.
  • ДЕЙСТВИТЕЛЬНО держите детей в проверенных и одобренных автокреслах, как бы они ни умоляли или умоляли выйти из них. При необходимости делайте частые перерывы, чтобы малыши могли размять ножки.
  • НЕОБХОДИМО периодически пересматривать официальные правила дорожного движения для вашей юрисдикции и всегда им следовать.
  • ОБЯЗАТЕЛЬНО соблюдайте ограничения скорости.
  • ОБЯЗАТЕЛЬНО обращайте внимание во время вождения, даже если вы знакомы с местностью. Удивительное количество аварий случается всего в нескольких кварталах от дома!
  • ОБЯЗАТЕЛЬНО будьте вежливы по отношению к другим водителям.
  • ДЕЙСТВИТЕЛЬНО предоставляет пешеходам преимущественное право проезда на пешеходных переходах.
  • ОБЯЗАТЕЛЬНО освободите место для велосипедов.
  • НЕОБХОДИМО платить за парковочные талоны или штрафы за нарушение правил дорожного движения вовремя, если вы не планируете их оспаривать.
  • ОБЯЗАТЕЛЬНО держите в машине зимний комплект для выживания на случай плохих погодных условий.Хороший комплект для выживания должен содержать сотовый телефон, спички, сигнальные ракеты, рабочий фонарик, еду, воду и одеяла.
  • ОБЯЗАТЕЛЬНО убедитесь, что ваше запасное колесо находится в вашей машине и что у вас есть исправный домкрат.
  • НЕОБХОДИМО уделить время плановому профилактическому обслуживанию вашего автомобиля. Поломки могут быть опасными и дорогостоящими.
  • ОБЯЗАТЕЛЬНО спланируйте маршрут заранее для длительных поездок на автомобиле и держите в машине карту или атлас на случай, если вы заблудитесь.

НЕЛЬЗЯ

  • НЕ употребляйте алкоголь и не садитесь за руль, а также не садитесь в машину с водителем, который пил или употреблял наркотики.
  • НЕ делайте предположений о том, что собираются делать другие драйверы. То, что у кого-то включен сигнал поворота, не означает, что он действительно собирается повернуть. Они могут быть такими же, как и все мы, и забыли, что это включено!
  • НЕ думайте, что другие автомобили тоже знают, что вы делаете. Убедитесь, что вы используете поворотники и оставляете себе и окружающим вас машинам достаточно места для маневра.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ поднимать заднюю дверь других автомобилей, проезжать по обочине, не уступать дорогу, не включать светофоры или знаки остановки (даже если поблизости никого нет) и намеренно не нарушать другие правила дорожного движения.Если вы ведете себя так, как будто вы выше закона, когда управляете автомобилем, вы рано, а не позже, обнаружите, что это не так.
  • НЕ включайте автомобильную стереосистему так громко, чтобы это мешало другим, или так громко, что вы не можете слышать сигналы поездов или сирены аварийных автомобилей.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ разговаривать по мобильному телефону и одновременно водить машину. Если вам нужно позвонить или ответить на телефонный звонок во время вождения, остановитесь в безопасном месте, воспользуйтесь телефоном и продолжите поездку.
  • ЗАПРЕЩАЕТСЯ заниматься во время вождения другими видами деятельности, которые отвлекают ваше внимание или сокращают время реакции. Еда, переодевание или нанесение макияжа во время вождения опасно. В некоторых штатах, если вас поймают за этими действиями во время вождения, вас могут привлечь к ответственности за «невнимание водителя» и выписать штраф.
  • НЕ относитесь к машине как к игрушке. Это не так. Не используйте свою машину для игры в цыпленка, гонок или дружеского «постукивания» по другой машине.
  • НЕ позволяйте эмоциям и разочарованиям взять верх над вами.Не впадайте в ярость на дороге, как бы вас ни раздражал другой водитель.
  • НЕ оставляйте ценные вещи в машине, особенно в местах, где их можно увидеть, независимо от того, где вы припаркованы.

Поговорите с юристом по дорожным билетам

Остались вопросы после прочтения этой статьи? Не беспокоиться. Опытный юрист по штрафам в вашем районе поможет вам разобраться в законодательстве и при необходимости представит вас в суде.

Спасибо за подписку!

Информационный бюллетень FindLaw

Будьте в курсе того, как закон влияет на вашу жизнь

Информационный бюллетень FindLaw

Будьте в курсе того, как закон влияет на вашу жизнь Введите свой адрес электронной почты, чтобы подписаться Введите ваш адрес электронной почты:

49 Свода федеральных правил, § 392.22 — Аварийные сигналы; остановил коммерческий автотранспорт. | CFR | Закон США

§ 392.22 Аварийные сигналы; остановил коммерческий автотранспорт.

(a) Мигатели аварийной сигнализации. Каждый раз, когда грузовой автомобиль останавливается на пройденном участке шоссе или обочине шоссе по любой причине, кроме необходимой остановки движения, водитель остановленного коммерческого автомобиля должен немедленно включить мигающие сигналы предупреждения об опасности транспортного средства и продолжить мигание. пока водитель не установит сигнальные устройства, требуемые пунктом (b) этого раздела.Мигающие сигналы должны использоваться в то время, когда сигнальные устройства принимаются на хранение перед движением коммерческого автомобиля. Проблесковые огни могут использоваться в другое время, когда коммерческий автомобиль остановлен, в дополнение, но не вместо сигнальных устройств, требуемых параграфом (b) этого раздела.

(б) Размещение сигнальных устройств —

(1) Общее правило. За исключением случаев, предусмотренных в параграфе (b) (2) этого раздела, всякий раз, когда коммерческий автомобиль останавливается на пройденном участке или обочине шоссе по любой причине, кроме необходимой остановки движения, водитель должен как можно скорее, но в любом случае в течение 10 минут установите сигнальные устройства, требуемые § 393.95 настоящего подраздела следующим образом:

(i) Один на стороне движения и в 4 шагах (приблизительно 3 метра или 10 футов) от остановившегося коммерческого автомобиля в направлении приближающегося транспортного средства;

(ii) один на расстоянии 40 шагов (приблизительно 30 метров или 100 футов) от остановившегося коммерческого автомобиля в центре полосы движения или обочины, занятой коммерческим транспортным средством, и в направлении приближающегося транспортного средства; и

(iii) Один на расстоянии 40 шагов (приблизительно 30 метров или 100 футов) от остановившегося коммерческого автомобиля в центре полосы движения или обочины, занятой коммерческим транспортным средством, и в направлении от приближающегося транспортного средства.

(2) Особые правила —

(i) Взрыватели и жидкостные горелки. Водитель коммерческого автомобиля, оборудованного только плавкими предохранителями или жидкостными горелками, должен разместить зажженный взрыватель или жидкостную горелку в каждом из мест, указанных в параграфе (b) (1) настоящего раздела. В каждом из предписанных мест должен быть по крайней мере один зажженный фюзеляж или жидкостная горелка, пока коммерческий автотранспорт остановлен. Перед перемещением остановившегося коммерческого автомобиля водитель должен погасить и удалить каждый запал или факел, работающий на жидком топливе.

(ii) Световой день. За исключением случаев, предусмотренных в параграфе (b) (2) (iii) настоящего раздела, в течение периода не требуются зажженные лампы, должны быть размещены три двунаправленных отражающих треугольника или три зажженных предохранителя или жидкостные ракеты, как указано в параграфе (b). ) (1) этого раздела в течение 10 минут. В случае, если водитель решит использовать только предохранители или жидкостные ракеты вместо двунаправленных отражающих треугольников или красных флажков, водитель должен убедиться, что хотя бы один предохранитель или жидкостная ракета остается зажженной в каждом из предписанных мест до тех пор, пока коммерческий автомобиль остановлен или припаркован.

(iii) Деловые или жилые районы. Размещение предупреждающих устройств не требуется в пределах делового или жилого района муниципалитета, за исключением времени, когда требуются горящие лампы и когда уличное или шоссе освещения недостаточно для того, чтобы коммерческий автомобиль был четко различим на расстоянии 500 футов от людей. на шоссе.

(iv) Холмы, повороты и препятствия. Если грузовой автомобиль останавливается в пределах 500 футов от поворота, гребня холма или другого препятствия для обзора, водитель должен подать предупреждающий сигнал, требуемый параграфом (b) (1) этого раздела, в направлении препятствия. для просмотра на расстоянии от 100 до 500 футов от остановившегося коммерческого автомобиля, чтобы обеспечить достаточное предупреждение для других пользователей шоссе.

(v) Дороги с разделенным или односторонним движением. Если коммерческий автомобиль останавливается на пройденном участке или обочине разделенной или односторонней автомагистрали, водитель должен разместить сигнальные устройства, требуемые параграфом (b) (1) настоящего раздела, одно предупреждающее устройство на расстоянии 200 футов и одно сигнальное устройство на расстоянии 100 футов в направлении приближающегося транспортного средства в центре полосы или обочины, занятой коммерческим автомобилем. Он / она должен установить одно сигнальное устройство на стороне движения коммерческого автомобиля в пределах 10 футов от задней части коммерческого автомобиля.

(vi) Подтекающий легковоспламеняющийся материал. Если бензин или любая другая легковоспламеняющаяся жидкость, или горючая жидкость или газ просачиваются или протекают из топливного бака или коммерческого автомобиля, остановившегося на шоссе, никакой аварийный предупреждающий сигнал, производящий пламя, не должен зажигаться или размещаться, кроме как на таком расстоянии от любого такого жидкость или газ, что гарантирует предотвращение возгорания или взрыва.

[37 FR 17175, 25 августа 1972 г., с поправками, внесенными в 40 FR 10685, 7 марта 1975 г .; 47 FR 47837, 28 октября 1982 г .; 48 FR 57139, декабрь.23, 1983; 59 FR 34711, 6 июля 1994 г .; 60 FR 38747, 28 июля 1995 г .; 63 FR 33279, 18 июня 1998 г.]

Штат Нью-Джерси

Новое Статут Джерси 39: 4-92.2

Порядок приближения автомобилиста к определенному неподвижному транспортному средству.

1. а.Водитель автомашины приближается стационарный авторизованный аварийный автомобиль как определенный в R.S.39: 1-1, который отображает мигание, мигающий или чередующийся красный или синий свет или, любая конфигурация огней, содержащая один из эти цвета, должны подходить к разрешенным аварийный автомобиль с должной осторожностью и должен, отсутствие какого-либо другого направления со стороны правоохранительных органов офицер, действуйте следующим образом:

(1) Перестроиться на полосу, не прилегающую к ней если возможно, в авторизованный аварийный автомобиль в существующих условиях безопасности и движения; или

(2) Если изменение полосы движения в соответствии с пунктом (1) подраздел а.этого раздела было бы невозможно, запрещено законом или небезопасно, снизить скорость автомобиля до разумного и надлежащего скорость для существующих дорожных и транспортных условий, какая скорость должна быть меньше заявленной скорости предел, и будьте готовы остановиться.

г.Водитель автотранспортного средства, приближающегося к стационарному эвакуатору, как определено в разделе 1 PL1999, c.396 (C.39: 3-84.6), который мигает желтым светом, стационарный автомобиль технического обслуживания или аварийной службы, который эксплуатируемый государством, властью, округом или муниципалитетом и имеющий мигающие желтые, желтые или красные огни, или стационарный санитарный автомобиль с мигающим желтым сигнальным светом в соответствии с разделом 1 PL2011, c.3 (C.39: 3-54.27) должен подходить к транспортному средству с должной осторожностью и, если сотрудник правоохранительных органов не указал другого направления, действовать следующим образом:

(1) Перестроиться на полосу, не прилегающую к эвакуатору, транспортному средству для обслуживания шоссе или аварийной службы, или санитарному транспортному средству, если это возможно в существующих условиях безопасности и движения; или

(2) Если изменение полосы движения в соответствии с пунктом (1) подраздела б.этого раздела было бы невозможно, запрещено по закону или небезопасно, уменьшите скорость двигателя автомобиль на разумную и надлежащую скорость для существующие дорожные и дорожные условия, которые скорость должна быть меньше заявленного ограничения скорости, и будьте готовы остановиться.

г.Нарушение этого раздела наказывается. штрафом не менее 100 долларов США и не более чем 500 долларов.

Л. 2017, с.43, с.1.

ПАРАГРАФ О БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ — ДЛЯ СТУДЕНТОВ

Безопасность дорожного движения — общая и важная тема, она связана с различными областями, такими как образование, общественная осведомленность и т. Д.для повышения осведомленности широкой общественности, особенно новой возрастной группы. Так же, как подготовка проекта, обсуждение, участники вопросов-ответов или конкурс сочинений, учащиеся должны хорошо знать этот предмет, чтобы соответствовать следующим требованиям в своей школе.

ДЛИННЫЙ И КОРОТКИЙ ПАРАГРАФ О БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ
ПАРАГРАФ БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ 1 (100 СЛОВ)

Безопасность дорожного движения относится к мерам и методам, используемым для предотвращения дорожно-транспортных происшествий и защиты участников дорожного движения от травм или гибели.К участникам дорожного движения относятся велосипедисты, пешеходы, велосипедисты, автомобилисты, водители автомобилей, водители автобусов и различные другие пассажиры частных транспортных средств, а также пассажиры, использующие общественный транспорт, например автобусы и рикши, такси и т. Д. Система призвана обеспечить и поощрять более ответственное и безопасное вождение, уменьшить транспортный поток, а также убедиться, что в любом сценарии аварии или аварии сила удара остается ниже порогового значения, которое может привести к серьезным травмам или смерти.

ПУНКТ 2 БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ (150 СЛОВ)

Безопасность дорожного движения очень важна во время движения и должна быть хорошо известна всем, потому что основной причиной смерти становится дорожно-транспортное происшествие. Каждый должен знать правила дорожного движения и правила безопасности с первых дней своего существования, чтобы в дальнейшей жизни принять защитное поведение. Вот несколько правил безопасности дорожного движения:

  • Все, кто идет по дороге, должны идти слева от себя, особенно водитель, едущий с другой стороны, и транспортное средство, едущее с другой стороны.
  • Водитель должен сохранять низкую скорость при движении по дороге.
  • Будьте осторожны при движении по более загруженным дорогам и перекресткам.
  • На двухколесных транспортных средствах должны быть шлемы хорошего качества, в противном случае они не должны выезжать на дорогу без шлема.
  • Поддерживайте скорость перевозки в установленных пределах, особенно в школах, больницах, колониях и т. Д.
  • Все транспортные средства должны находиться на фиксированном расстоянии от других транспортных средств.
  • Все люди, идущие по дорогам, хорошо знают знаки и правила дорожного движения.
  • Соблюдайте правила и нормы безопасности дорожного движения во время поездки
    R
ПАРАГРАФ БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ 3 (200 СЛОВ)

Как мы все знаем, в наши дни дорожно-транспортные происшествия, травмы и смертельные случаи стали очень распространенным явлением. Основная причина подобных аварий на дорогах — игнорирование людьми правил дорожного движения и мер безопасности дорожного движения. О дорожно-транспортных происшествиях мы всегда слышим в новостях или от наших друзей из-за неправильного направления движения, отсутствия правил и мер безопасности дорожного движения, высокой скорости, вождения в нетрезвом виде и т. Д.Чтобы уменьшить количество ежедневных дорожно-транспортных происшествий, правительство установило различные типы дорожного движения и правила безопасности дорожного движения для всех, кто использует дороги, чтобы их защитить. Мы должны соблюдать все эти правила и правила, такие как использование защитных движений, использование средств безопасности, соблюдение правильного ограничения скорости, понимание дорожных знаков и т. Д. Из-за использования сотовых телефонов или другого электронного оборудования во время вождения возникает опасность дорожно-транспортных происшествий увеличилось из-за отвлечения внимания водителя. В таких случаях правила дорожного движения и законы помогут избежать дорожно-транспортных происшествий и травм.Меры безопасности дорожного движения — это оружие, которое может спасти вас от дорогостоящих правил дорожного движения, серьезных преступлений, изъятия водительских прав и т. Д. Пешеходы также знают правила ходьбы по дороге, такие как правильное использование пешеходного перехода, использование перехода «зебра» и т. Д.

Безопасность дорожного движения Параграф 4 (300 слов)

Безопасность дорожного движения, вызывающая растущее беспокойство в наши дни, относится к методам и мерам, принимаемым для предотвращения дорожно-транспортных происшествий. Он направлен на защиту участников дорожного движения от снижения риска травм и гибели людей в дорожно-транспортных происшествиях.По оценкам, ежегодно во всем мире в дорожно-транспортных происшествиях погибает около 1,3 миллиона человек и около 50 миллионов человек получают травмы. Эти травмы и смертельные случаи можно предотвратить с помощью мер безопасности на дорогах и их эффективных последствий. Благодаря мерам безопасности дорожного движения можно спасти миллионы жизней.

Факты о безопасности дорожного движения

  • Ежедневно около 3000 человек во всем мире умирают в результате дорожно-транспортных происшествий.
  • Дорожные аварии во всем мире стали основной причиной смерти молодых людей в возрасте от 15 до 29 лет.
  • 91% мировых дорожных катастроф происходит в слаборазвитых и развивающихся странах.
  • Пешеходы, велосипедисты и байкеры являются причиной 50% смертей на дорогах во всем мире.
  • Миллионы людей остаются инвалидами и вынуждены всю жизнь страдать из-за дорожно-транспортных происшествий.
  • По оценкам, без эффективных мер безопасности дорожного движения к 2020 году дорожно-транспортные происшествия могут привести к гибели около 1,9 миллиона человек ежегодно.
  • Мировые финансовые издержки от несчастных случаев со смертельным исходом составляют примерно 518 миллиардов долларов США в год.

Обязательства по безопасности дорожного движения

МФКК была первой организацией, которая обратила внимание на крайности бедствий, связанных с безопасностью дорожного движения. МФКК, Всемирный банк и DFID (Департамент международного развития правительства Великобритании) сформировали Глобальное партнерство по безопасности дорожного движения, чтобы сотрудничать с правительствами и правительственными учреждениями, а также гражданским обществом и частным сектором для выполнения кризис безопасности дорожного движения, особенно в слаборазвитых и развивающихся странах. Международная дорожная федерация имеет оперативную группу, приверженную безопасности дорожного движения.Они работают со своей ассоциацией, чтобы отстаивать меры безопасности дорожного движения посредством развития инфраструктуры и сотрудничества с другими международными организациями. Снижение и предотвращение рисков является ее фундаментальным приоритетом. TSR (Вместе за более безопасные дороги) — это федерация, которая объединяет глобальные частные компании из разных отраслей для повышения безопасности дорожного движения и фокусируется на пяти областях безопасности дорожного движения.

Заключение

Чтобы сократить количество дорожно-транспортных происшествий и травм, безопасность дорожного движения очень важна для всех возрастных групп, чтобы они были внимательны и безопасны.Поэтому каждый должен неукоснительно соблюдать все правила, диспетчеры и знаки светофоров. Чтобы учителя в школе получали надлежащее образование, а дети — дома, их дети должны хорошо знать правила дорожной безопасности, обладая правильными знаниями.

ВТО | юридические тексты — Марракешское соглашение

Правительства Австралийского Союза, Королевство Бельгии, Соединенных Штатов Бразилии, Бирмы, Канады, Цейлона, Республика Чили, Китайская Республика, Республика Куба, Чехословацкая Республика, Французская Республика, Индия, Ливан, Великое Герцогство Люксембург, Королевство Нидерландов, Новая Зеландия, Королевство Норвегия, Пакистан, Южная Родезия, Сирия, Союз Южной Африки, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландия и Соединенные Штаты Америки:

Признавая, что их отношения в области торговли и экономические усилия должны вестись с целью повышения уровень жизни, обеспечение полной занятости и большой и стабильной рост объема реальных доходов и платежеспособного спроса, развитие полное использование ресурсов мира и расширение производства и обмен товаров,

Желая внести свой вклад в достижение этих целей, введя на взаимные и взаимовыгодные договоренности, направленные на существенное снижение тарифов и других барьеров в торговле и устранение дискриминационного обращения в международной торговле,

Согласились через своих представителей о нижеследующем:

Часть I

вернуться наверх

Артикул I: Общий режим наибольшего благоприятствования

1.В отношении таможенных пошлин и сборов любого рода, налагаемых на или в связи с ввозом или вывозом или наложенным на международный перевод платежей за импорт или экспорт, а также с в отношении метода взимания таких пошлин и сборов, а также с соблюдение всех правил и формальностей в связи с ввозом и вывоза, и в отношении всех вопросов, упомянутых в параграфы 2 и 4 статьи III, * любое преимущество, услуга, привилегия или иммунитет, предоставленный любой договаривающейся стороной в отношении любого продукта происходящие из любой другой страны или предназначенные для нее, должны быть предоставлены немедленно и безоговорочно на аналогичный продукт, происходящий из или предназначены для территорий всех других договаривающихся сторон.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи не требуют отмена каких-либо преференций в отношении импортных пошлин или сборов которые не превышают уровней, предусмотренных в пункте 4 настоящего Артикул, подпадающий под следующие описания:

( a ) Преференции, действующие исключительно между двумя или более территорий, перечисленных в Приложении А, при соблюдении изложенных условий в нем;

( b ) Преференции, действующие исключительно между двумя или более территориями, которые 1 июля 1939 г. были связаны общим суверенитетом или отношениями защита или сюзеренитет, перечисленные в Приложениях B, C и D, при соблюдении изложенных в нем условий;

( c ) Преференции, действующие исключительно между Соединенными Штатами Америки и Республика Куба;

( d ) Преференции, действующие исключительно между перечисленными соседними странами в приложениях E и F.

3. Положения пункта 1 не применяются к преференциям между страны, ранее входившие в состав Османской империи и отделившиеся от 24 июля 1923 г., при условии утверждения таких преференций в соответствии с пункт 5 (1) статьи XXV, который применяется в этом отношении в свете пункта 1 статьи XXIX.

4. Преимущественная выгода * по любому продукту, в отношении которого преференция разрешена в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи, но не конкретно указано в качестве максимальной преференции в соответствующее Приложение, прилагаемое к настоящему Соглашению, не должно превышать:

( a ) в отношении пошлин или сборов за любой продукт, описанный в таких График, разница между режимом наибольшего благоприятствования и предусмотренные в нем льготные ставки; если нет льготной ставки предусмотренных, льготная ставка для целей настоящего параграф считается действующим с 10 апреля 1947 г., и, если нет предусмотрена ставка наиболее благоприятствуемой нации, маржа не должна превышать разница между ставками режима наибольшего благоприятствования и льготными ставками существует 10 апреля 1947 г .;

( b ) в отношении пошлин или сборов за любой продукт, не описанный в соответствующий график, разница между режимом наибольшего благоприятствования и льготные ставки, действующие с 10 апреля 1947 года.

В в случае договаривающихся сторон, указанных в Приложении G, дата 10 апреля 1947 г., указанное в подпунктах ( a ) и ( b ) настоящего пункта заменяются соответствующими датами, установленными в этом Приложении.


наверх

Статья II: Приложения концессий

1. ( a ) Каждая договаривающаяся сторона соглашается с торговлей другой стороны. режим для сторон договора не менее благоприятный, чем тот, в соответствующей части соответствующего Приложения, прилагаемого к это соглашение.

( b ) Продукты, описанные в Части I Приложения, относящиеся к любому контрагента, которые являются продуктами территорий других договаривающиеся стороны при их ввозе на территорию к которому относится Приложение, и в соответствии с положениями, условиями или квалификации, изложенные в этом Приложении, освобождаются от обычных таможенные пошлины сверх установленных и предусмотренных в них.Такие продукты также освобождаются от всех других пошлин или сборов. любой вид, наложенный на или в связи с ввозом сверх те, которые наложены на дату настоящего Соглашения, или те, которые прямо и в обязательном порядке должны быть наложены впоследствии действующим законодательством на импортирующей территории в этот день.

( c ) Продукты, описанные в Части II Приложения, относящиеся к любому договаривающейся стороной, являющейся продуктом территорий, имеющих право на Статья I получит льготный режим при ввозе в страну. территория, к которой относится Список, при их ввозе на такую ​​территорию и в соответствии с положениями, условиями или квалификации, изложенные в этом Приложении, освобождаются от обычных таможенные пошлины сверх установленных и предусмотренных в Части II этого Приложения.Такие продукты также освобождаются от всех других пошлины или сборы любого рода, налагаемые на или в связи с импорт сверх установленных на дату настоящего Соглашения или те, которые прямо или в обязательном порядке должны быть наложены впоследствии законодательство, действующее на территории-импортере на эту дату. Ничего в этой статье препятствует любой договаривающейся стороне поддерживать его требования, существующие на дату настоящего Соглашения, в отношении право на ввоз товаров по льготным ставкам пошлины.

2. Ничто в настоящей статье не препятствует любой договаривающейся стороне наложение в любое время на ввоз любого товара:

( a ) сбор, эквивалентный внутреннему налогу, взимаемому на постоянной основе с положениями пункта 2 статьи III * в отношении как отечественный продукт или в отношении предмета, из которого импортный продукт был произведен или произведен полностью или в часть;

( b ) любые антидемпинговые или компенсационные пошлины, применяемые последовательно с положениями статьи VI; *

( c ) сборы или другие сборы, соразмерные стоимости услуг оказано.

3. Ни одна из договаривающихся сторон не может изменять свой метод определения облагаемой пошлиной или конвертации валют с целью снижения стоимости любой из уступок, предусмотренных в соответствующем Приложении прилагается к настоящему Соглашению.

4. Если какая-либо договаривающаяся сторона устанавливает, поддерживает или разрешает, формально или фактически монополия на импорт любого продукта описанные в соответствующем Приложении к настоящему Соглашению, такие монополия не имеет права, за исключением случаев, предусмотренных в этом Приложении или как иное согласовано между сторонами, которые первоначально согласовали концессии, действуют так, чтобы обеспечить защиту в среднем в превышение суммы защиты, предусмотренной в этом Приложении.В положения этого параграфа не ограничивают использование путем заключения договора сторонам любой формы помощи отечественным производителям, разрешенной прочие положения настоящего Соглашения. *

5. Если какая-либо договаривающаяся сторона считает, что продукт не получение от другой договаривающейся стороны обращения, которое первое договаривающаяся сторона считает, что была предусмотрена концессия предусмотрено в соответствующем Приложении к настоящему Соглашению, он доводит дело до сведения другого подписывающая сторона.Если последний согласен, то лечение предполагалось, было заявлено первой договаривающейся стороной, но заявляет, что такое лечение не может быть предоставлено, потому что суд или другой компетентный орган постановил, что продукт вовлеченные не могут быть классифицированы в соответствии с тарифным законодательством таких договаривающейся стороне, чтобы разрешить лечение, предусмотренное в этом Соглашение, две договаривающиеся стороны вместе с любыми другими Договаривающиеся стороны, существенно заинтересованные, незамедлительно вступают в на дальнейшие переговоры с целью компенсационной корректировки причина.

6. ( a ) Конкретные пошлины и сборы, включенные в Таблицы в отношении договаривающихся сторон — членов Международного валютного Фонд и преференциальная маржа по конкретным пошлинам и сборам поддерживаются такими договаривающимися сторонами, выражаются в соответствующая валюта по принятой номинальной стоимости или временно признаны Фондом на дату заключения настоящего Соглашения. Соответственно, в в случае, если эта номинальная стоимость уменьшается в соответствии с Уставом Соглашение Международного валютного фонда более чем на двадцать процентов centum, такие особые пошлины, сборы и преференциальная маржа могут корректироваться с учетом такого сокращения; предоставил , что ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ ( i.е ., договаривающиеся стороны, действующие совместно, как предусмотрено в статье XXV) согласны с тем, что такие корректировки не уменьшат стоимость уступки, предусмотренные в соответствующем Приложении или в другом месте в настоящего Соглашения, должным образом принимая во внимание все факторы, которые могут повлиять на необходимость или срочность таких корректировок.

( b ) Аналогичные положения применяются к любой договаривающейся стороне, не являющейся член Фонда, начиная с даты, когда такая договаривающаяся сторона становится членом Фонда или вступает в специальный обмен соглашение в соответствии со статьей XV.

7. Приложения, прилагаемые к настоящему Соглашению, настоящим неотъемлемая часть Части I настоящего Соглашения.

Часть II

вернуться наверх

Статья III *: Национальный режим Внутреннее налогообложение и положение

1. Договаривающиеся стороны признают, что внутренние налоги и прочие внутренние сборы, а также законы, постановления и требования, влияющие на внутренняя продажа, предложение к продаже, покупка, транспортировка, распространение или использование продуктов, а также внутренние количественные правила требуя смешивания, обработки или использования продуктов в указанных количества или пропорции, не должны применяться к импортным или отечественным продукты, чтобы обеспечить защиту отечественного производства.*

2. Товары с территории любой договаривающейся стороны, ввозимые в территория любой другой договаривающейся стороны не подлежит, прямо или косвенно на внутренние налоги или другие внутренние сборы любой вид сверх тех, которые прямо или косвенно применяются к лайку отечественные товары. Более того, ни одна из договаривающихся сторон не может иначе применять внутренние налоги или другие внутренние сборы к импортным или внутренним продукты способом, противоречащим принципам, изложенным в пункте 1.*

3. В отношении любого существующего внутреннего налога, несовместимого с положения параграфа 2, но который специально разрешен в соответствии с торговым соглашением, вступившим в силу 10 апреля 1947 г., в котором импортная пошлина на облагаемый налогом товар не подлежит увеличению, договаривающаяся сторона, взимающая налог, вправе отложить применение положений пункта 2 к такому налогу до тех пор, пока время, поскольку он может получить освобождение от обязательств такой торговли соглашение, чтобы разрешить увеличение такой пошлины в той степени, в которой необходимо для компенсации устранения защитного элемента налога.

4. Товары с территории любой договаривающейся стороны, ввозимые в территория любой другой договаривающейся стороны будет предоставлена обращение не менее благоприятное, чем то, которое предоставляется аналогичным продуктам национальное происхождение в соответствии со всеми законами, постановлениями и требованиями влияющие на их внутреннюю продажу, предложение к продаже, покупку, транспортировка, распространение или использование. Положения этого пункта не препятствует применению дифференциальной внутренней транспортные расходы, основанные исключительно на экономических эксплуатации транспортных средств, а не национальности товар.

5. Ни одна из договаривающихся сторон не должна создавать или поддерживать какие-либо внутренние количественное регулирование, относящееся к смеси, переработке или использованию продукты в указанных количествах или пропорциях, что требует, непосредственно или косвенно, что любое указанное количество или пропорция любого продукта который является предметом регулирования, должен поставляться из внутренних источники. Более того, ни одна из договаривающихся сторон не вправе применять внутренние количественные нормы, противоречащие установленным принципам далее в параграфе 1.*

6. Положения пункта 5 не применяются ни к каким внутренним количественное регулирование, действующее на территории любого подрядчика вечеринке 1 июля 1939 г., 10 апреля 1947 г. или 24 марта 1948 г. выбор этой договаривающейся стороны; При условии , что любой такой регулирование, противоречащее положениям параграфа 5, должно не могут быть изменены в ущерб импорту и должны рассматриваться как таможенная пошлина для целей переговоров.

7. Отсутствие внутреннего количественного регулирования, относящегося к смеси, обработка или использование продуктов в определенных количествах или пропорциях применяется таким образом, чтобы выделить любую такую ​​сумму или удельный вес среди внешних источников поставок.

8. ( a ) Положения настоящей статьи не применяются к законам, постановлениям или требования, регулирующие закупку государственными органами продукты, приобретенные для государственных целей, а не с целью коммерческая перепродажа или с целью использования в производстве товаров для коммерческая продажа.

( b ) Положения настоящей статьи не препятствуют выплате субсидии исключительно отечественным производителям, включая выплаты отечественные производители, полученные за счет поступлений от внутренних налогов или сборы, применяемые в соответствии с положениями настоящей статьи, и субсидии, осуществляемые за счет государственных закупок отечественных товары.

9. Договаривающиеся стороны признают, что внутренний контроль максимальной цены меры, даже если они соответствуют другим положениям настоящего Статья, может иметь последствия, наносящие ущерб интересам заключения контракта. стороны, поставляющие импортную продукцию.Соответственно, договаривающиеся стороны применение таких мер должно учитывать интересы экспортирующие договаривающиеся стороны с целью избежать в полной мере практически осуществимая степень таких пагубных последствий.

10. Положения настоящей статьи не препятствуют любой договаривающейся стороне от создания или поддержания внутренних количественных правил относящиеся к экспонированным кинопленкам и отвечающие требованиям статьи IV.

вернуться наверх

Статья IV: Особые Положения, касающиеся кинопленок

Если какая-либо договаривающаяся сторона устанавливает или поддерживает внутренние количественные нормы, касающиеся экспонируемых кинопленок, такие как правила должны иметь форму экранных квот, которые должны соответствовать на следующие требования:

( a ) Квоты экрана могут потребовать показ фильмов кинематографа национальное происхождение в течение указанной минимальной доли от общего фактически использованное экранное время за указанный период не менее более одного года на коммерческой выставке всех фильмов любого происхождение, и рассчитывается на основе экранного времени в каждом кинотеатре. в год или его эквивалент;

( b ) За исключением экранного времени, отведенного для фильмов национального происхождение в соответствии с квотой экрана, время экрана, включая время, выпущенное административное действие из экранного времени, отведенного для фильмов национального происхождения, не должны официально или фактически распределяться между источниками поставлять;

(c ) Несмотря на положения подпункта (b ) настоящей Статьи, любая договаривающаяся сторона может поддерживать квоты экрана в соответствии с требований подпункта ( а ) настоящей статьи, которые оставляют за собой право минимальная доля экранного времени для фильмов определенного происхождения кроме того, что договаривающаяся сторона вводит такие квоты на экран; При условии , что такая минимальная доля экранного времени не должна увеличиваться выше уровня, действовавшего на 10 апреля 1947 г .;

( d ) Квоты экрана должны быть предметом переговоров для их ограничения, либерализация или ликвидация.

вернуться наверх

Статья V: Свобода Транзита

1. Товары (включая багаж), а также суда и другие средства передвижения. транспорт, считается находящимся в пути следования по территории договаривающейся стороной, когда переход через такую ​​территорию, с или без перегрузки, складирования, разбивки навалом или изменения вид транспорта, это только часть полного начала путешествия и прекращение за границами договаривающейся стороны через по чьей территории проезжает трафик.Движение такого рода называется в этой статье трафик в пути.

2. Должна быть свобода транзита через территорию каждого контрагента, по маршрутам, наиболее удобным для международных транзитный, для транзитного движения на территорию или с территории другого Договаривающиеся Стороны. Не должно проводиться никаких различий, основанных на флаг судов, место отправления, отправления, входа, выхода или место назначения или любые обстоятельства, связанные с владением товары, суда или другие транспортные средства.

3. Любая договаривающаяся сторона может потребовать, чтобы транзитный трафик через ее на территорию можно попасть на соответствующей таможне, но, за исключением случаев несоблюдения применимых таможенных законов и правил, такой трафик, идущий с территории другого договаривающиеся стороны не будут подвергаться ненужным задержкам или ограничения и освобождаются от таможенных пошлин и всех транзитные пошлины или другие сборы, взимаемые в отношении транзита, за исключением расходы на транспортировку или соразмерные административным расходы, связанные с транзитом или со стоимостью оказанных услуг.

4. Все сборы и правила, устанавливаемые договаривающимися сторонами в отношении дорожного движения. транзитом на территорию или с территории других договаривающихся сторон должны быть разумными с учетом условий движения.

5. В отношении всех сборов, правил и формальностей, связанных с с транзитом каждая договаривающаяся сторона должна согласиться на движение в транзитом на территорию или с территории любой другой договаривающейся стороны обращение не менее благоприятное, чем обращение с торговлей транзитом в любую третью страну или из нее.*

6. Каждая договаривающаяся сторона должна предоставить продукцию, которая была транзит через территорию любой другой договаривающейся стороны лечения не менее благоприятным, чем то, что было бы предоставлено таким продукты, если бы они были перевезены из места происхождения в пункта назначения, не пересекая территорию других подписывающая сторона. Однако любая договаривающаяся сторона вправе: поддерживать свои требования о прямой поставке, существующие на дату настоящего Соглашения в отношении любых товаров, в отношении которых такие прямая отправка является обязательным условием права на ввоз товаров по льготным ставкам пошлины или имеет отношение к договаривающиеся стороны предписанный метод оценки долга целей.

7. Положения настоящей статьи не применяются к работе воздушное судно в пути, но применяется к воздушному транзиту товаров (включая багаж).

вернуться наверх

Статья VI: Антидемпинговые и компенсационные пошлины

1. Договаривающиеся стороны признают тот демпинг, при котором продукция одна страна вводится в торговлю другой страны в меньше, чем нормальная стоимость продуктов, подлежит осуждению, если причиняет или угрожает материальным ущербом устоявшейся отрасли в территории договаривающейся стороны или существенно замедляет создание отечественной промышленности.Для целей этого Статья, продукт считается введенным в торговля импортирующей страны по цене ниже ее нормальной, если цена товара, экспортируемого из одной страны в другую

( a ) меньше сопоставимой цены при обычной торговле, для аналогичного продукта, когда он предназначен для потребления при экспорте страна, или,

( b ) при отсутствии такой внутренней цены меньше

(i) наивысшая сопоставимая цена на аналогичный продукт для экспорта в любую третья страна в ходе обычной торговли, или

(ii) стоимость производства продукта в стране происхождения плюс разумная добавка к продажной стоимости и прибыли

Срок в каждом случае должна быть сделана поправка на различия в условиях и условия продажи, различия в налогообложении и другие различия влияющие на сопоставимость цен. *

2. Для компенсации или предотвращения демпинга договаривающаяся сторона может взимать любой демпинговый товар антидемпинговая пошлина не больше, чем демпинговая маржа в отношении такого товара. Для целей этого Статья, демпинговая наценка — это разница в цене, определяемая в в соответствии с положениями пункта 1.*

3. Никакая компенсационная пошлина не взимается ни с какой продукции на территории. любой договаривающейся стороны, ввезенной на территорию другой контрагент сверх суммы, равной предполагаемой награде или субсидия, определенная как предоставленная прямо или косвенно производство, производство или экспорт такого продукта в стране происхождения или экспорта, включая любые специальные субсидии транспортировка того или иного товара.Термин компенсация Под пошлиной понимается особая пошлина, взимаемая с с целью компенсации любых предоставленных вознаграждений или субсидий, напрямую или косвенно, при производстве, производстве или экспорте любых товар. *

4. Никакая продукция с территории какой-либо договаривающейся стороны не ввозится в территория любой другой договаривающейся стороны подлежит антидемпинговые или компенсационные пошлины в связи с освобождением от таких продукт от пошлин или налогов, которые несет аналогичный продукт, когда он предназначен для потребления в стране происхождения или экспорта, или по причине о возмещении таких пошлин или налогов.

5. Никакая продукция с территории какой-либо договаривающейся стороны не ввозится в территория любой другой договаривающейся стороны подлежит обоим антидемпинговые и компенсационные пошлины для компенсации тех же ситуация демпинга или экспортного субсидирования.

6. ( a ) Ни одна из договаривающихся сторон не вправе взимать какие-либо антидемпинговые или компенсационные выплаты. пошлина на ввоз любого товара с территории другого договаривающаяся сторона, если она не определит, что последствия сброса или субсидирование, в зависимости от обстоятельств, может вызывать или угрожать материальный ущерб устоявшейся отечественной промышленности или нанесение существенно замедлить создание отечественной промышленности.

( b ) ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ могут отказаться от требований подпункта ( a ) настоящего пункта, чтобы разрешить договаривающейся стороне взимать антидемпинговая или компенсационная пошлина при ввозе любого товара с целью компенсации демпинга или субсидирования, которые вызывают или угрожает материальным ущербом отрасли на территории другого договаривающаяся сторона, экспортирующая соответствующий товар на территорию импортирующая договаривающаяся сторона.ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ отказываются от требованиям подпункта ( а ) настоящего пункта в части разрешают взимание компенсационной пошлины в случаях, когда они обнаруживают, что субсидия причиняет или угрожает материальным ущербом промышленности на территории другой договаривающейся стороны, экспортирующей продукт, относящийся к территории импортирующего контракта вечеринка. *

( c ) Однако в исключительных обстоятельствах, когда задержка может привести к повреждению что было бы трудно отремонтировать, договаривающаяся сторона может взимать компенсационная пошлина для целей, указанных в подпункте (b ) этот пункт без предварительного одобрения ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН; При условии , что о таких действиях следует немедленно сообщить ДОГОВОРУ. СТОРОНАМИ и что компенсационная пошлина должна быть незамедлительно снята если ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ не одобряют.

7. Система стабилизации внутренней цены или доходности отечественным производителям сырьевого товара, независимо от движения экспортных цен, что иногда приводит к продаже товар на экспорт по цене ниже сопоставимой взимается за аналогичный товар с покупателей на внутреннем рынке, считаться не приводящим к причинению материального ущерба по смыслу параграф 6, если это определено путем консультаций между подрядчиками стороны, существенно заинтересованные в данном товаре, которые:

( a ) система также привела к продаже товара на экспорт по цене выше сопоставимой цены, взимаемой за подобное товар покупателям на внутреннем рынке, а

( b ) система работает так, либо из-за действующего регулирования производства или иным образом, чтобы не стимулировать чрезмерно экспорт или в противном случае нанести серьезный ущерб интересам другого подрядчика стороны.


наверх

Статья VII: Оценка для таможенных целей

1. Договаривающиеся стороны признают действительность общего принципы оценки, изложенные в следующих параграфах настоящего Статьи, и они обязуются претворять в жизнь такие принципы в уважение ко всем продуктам, облагаемым пошлинами или другими сборами * или ограничения на ввоз и вывоз, основанные или регулируемые в любым способом по стоимости.Кроме того, они должны по запросу другого договаривающаяся сторона проверяет действие любого из своих законов или правила, касающиеся стоимости для таможенных целей в свете эти принципы. ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ могут потребовать от подрядчика стороны сообщает о шагах, предпринятых ими во исполнение положений настоящей статьи.

2. ( a ) Стоимость ввозимых товаров для таможенных целей должна быть основана на от фактической стоимости ввозимых товаров, на которые взимается пошлина. оцениваемый или аналогичный товар, и не должен основываться на стоимости товаров национального происхождения либо на произвольных или фиктивных значения.*

( b ) Фактической стоимостью должна быть цена, по которой в определенное время и в месте определяется законодательством страны ввоза, например, как товары продаются или предлагаются для продажи в обычном процессе торговать на полностью конкурентных условиях. В той мере, в какой цена такого или подобного товара регулируется количеством в для конкретной сделки цена, которую следует учитывать, должна быть единообразной. относящиеся либо к (i) сравнимым количествам, либо к (ii) количествам, не относящимся к менее выгодны для импортеров, чем те, в которых товар продается в торговле между странами экспорт и импорт.*

( c ) Когда фактическое значение не может быть определено в соответствии с подпунктом (б ) настоящего пункта стоимость для таможенных целей должен основываться на ближайшем установленном эквиваленте такого значение. *

3. Стоимость для таможенных целей любого ввозимого товара не должна включить сумму любого внутреннего налога, применимого в стране происхождения или экспорта, из которых импортированный продукт был освобожден или был или будет освобожден посредством возмещения.

4. ( a ) Если иное не предусмотрено в этом параграфе, если это необходимо для целей пункта 2 настоящей статьи для договаривающаяся сторона конвертирует в свою валюту цену, выраженную в валюте другой страны, обменный курс на должны быть использованы для каждой задействованной валюты на основе номинальной стоимости как установлено в соответствии со Статьями Соглашения Международный валютный фонд или по обменному курсу, признанному фонда, либо по номинальной стоимости, установленной в соответствии с особым соглашение об обмене, заключенное в соответствии со статьей XV настоящего Соглашение.

(b ) Если нет такой установленной номинальной стоимости и такой признанной ставки обмен существует, коэффициент конверсии должен эффективно отражать текущая стоимость такой валюты в коммерческих сделках.

( c ) ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ по соглашению с Международным валютным Фонд, формулирует правила, регулирующие конвертацию путем заключения договора стороны любой иностранной валюты, в отношении которых несколько курсов обмен поддерживаются в соответствии со Статьями соглашения Международный валютный фонд.Любая договаривающаяся сторона может применять такие правила в отношении таких иностранных валют для целей пункта 2 настоящей статьи в качестве альтернативы использованию абз. значения. Пока такие правила не будут приняты Договаривающимися сторонами, любые договаривающаяся сторона может использовать в отношении любой такой иностранной валюты, правила конвертации для целей пункта 2 настоящей статьи которые призваны эффективно отражать стоимость таких иностранных валюта в коммерческих сделках.

( d ) Ничто в этом параграфе не должно толковаться как требующее договаривающейся стороне изменить метод конвертации валют для таможенных целей, применимых на его территории на дату настоящего Соглашения, если такое изменение повлечет за собой увеличение как правило, суммы подлежащих уплате пошлин.

5. Основы и методы определения стоимости продукции, подлежащей пошлины или другие сборы или ограничения, основанные или регулируемые любым манера по стоимости должна быть стабильной и должна быть обеспечена достаточным гласность, чтобы трейдеры могли оценить, с разумной степенью достоверность, ценность для таможенных целей.


наверх

Статья VIII: Сборы и формальности, связанные с ввозом и вывозом *

1. ( a ) Все сборы и сборы любого характера (кроме импорта и экспортные пошлины и другие налоги, подпадающие под действие статьи III) наложенные договаривающимися сторонами в связи с импортом или вывоз ограничивается в размере примерной стоимости оказываемые услуги и не представляют собой косвенную защиту отечественные продукты или налогообложение импорта или экспорта для фискальных целей.

( b ) Договаривающиеся стороны признают необходимость сокращения количества и разнообразие сборов и сборов, указанных в подпункте ( a ).

( c ) Договаривающиеся стороны также признают необходимость минимизации частота и сложность импортных и экспортных формальностей, а также сокращение и упрощение импортно-экспортной документации требования.*

2. Договаривающаяся сторона по запросу другой договаривающейся стороны или ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ пересмотреть действие своих законов и правила в свете положений настоящей статьи.

3. Ни одна из договаривающихся сторон не налагает существенных штрафов за несовершеннолетних. нарушения таможенных правил или процедурных требований. В в частности, отсутствие штрафа за упущение или ошибку в таможенная документация, которую легко исправить и очевидно оформить без умысла или грубой небрежности не должно превышать необходимо, чтобы служить просто предупреждением.

4. Положения настоящей статьи распространяются на сборы, сборы, формальности и требования, предъявляемые государственными органами в связь с ввозом и вывозом, в том числе связанные с Кому:

( a ) консульские операции, такие как консульские счета и сертификаты;

( b ) количественные ограничения;

( c ) лицензирование;

( д ) валютный контроль;

( e ) статистические службы;

( f ) документы, документация и свидетельства;

( г ) анализ и проверка; и

( ч ) карантин, санитария и фумигация.

вернуться наверх

Артикул IX: Знаки происхождения

1. Каждая договаривающаяся сторона должна согласовывать с продуктами территорий обращения с другими договаривающимися сторонами в отношении маркировки требования не менее благоприятные, чем обращение с подобными товары любой третьей страны.

2. Договаривающиеся стороны признают, что при принятии и применении законов и правила, касающиеся знаков происхождения, трудностей и неудобства, которые такие меры могут вызвать торговлю и промышленность стран-экспортеров должна быть сведена к минимуму за счет учитывая необходимость защиты потребителей от ложные или вводящие в заблуждение показания.

3. Во всех случаях, когда это практически осуществимо с административной точки зрения, заключение договоров стороны должны разрешить нанесение требуемых знаков происхождения на время ввоза.

4. Законы и правила договаривающихся сторон, касающиеся маркировка импортируемой продукции должна обеспечивать соответствие без серьезного повреждения продуктов или существенного уменьшения их стоимости, либо необоснованно увеличивать их стоимость.

5. Как правило, никакие особые пошлины или штрафы не должны налагаться контрагент за несоблюдение требований к маркировке перед импортом, если исправление маркировки не будет необоснованно отложено нанесены ложные знаки или нанесена требуемая маркировка. намеренно опущено.

6. Договаривающиеся стороны будут сотрудничать друг с другом с целью для предотвращения использования торговых наименований таким образом, чтобы искажать истинное происхождение продукта в ущерб отличительной региональные или географические названия продуктов на территории контрагента, поскольку защищены ее законодательством.Каждый договаривающаяся сторона должна полностью и благожелательно рассмотреть такие запросы или заявления, которые могут быть сделаны любыми другими контрагент в отношении применения набора обязательств в предыдущем предложении к наименованиям продуктов, которые были сообщенная ему другой договаривающейся стороной.

вернуться наверх

Артикул X: Публикация и применение торговых правил

1.Законы, постановления, судебные решения и административные постановления общее применение, вступившее в силу любой договаривающейся стороной, относящиеся к классификации или оценке продуктов для таможенных целей, или ставок пошлин, налогов или других сборов, или требования, ограничения или запреты на импорт или экспорт или на перевод платежей за них или влияние на их продажу, дистрибуция, транспортировка, страхование, складская инспекция, выставка, обработка, смешивание или другое использование, должны быть опубликованы незамедлительно таким образом, чтобы правительства и трейдеры могли познакомиться с ними.Соглашения, влияющие на международную торговлю политика, действующая между правительством или правительством агентство любой договаривающейся стороны и правительства или правительства агентство любой другой договаривающейся стороны также должно быть опубликовано. В положения настоящего пункта не требуют, чтобы договаривающаяся сторона раскрыть конфиденциальную информацию, которая нарушит закон правоприменения или иным образом противоречили общественным интересам или нанести ущерб законным коммерческим интересам отдельных предприятия, государственные или частные.

2. Ни одна из договаривающихся сторон не принимает мер общего применения. повышение ставки пошлины или других сборов с импорта в соответствии с установившейся и единообразной практикой или введением новой или более обременительное требование, ограничение или запрет на импорт или перевод платежей по ним должен быть исполнен до такого мера была официально опубликована.

3.( a ) Каждая договаривающаяся сторона осуществляет администрирование в единой, беспристрастной и разумным образом все его законы, постановления, решения и постановления вида, указанного в пункте 1 настоящей статьи.

( b ) Каждая договаривающаяся сторона должна поддерживать или учреждать, как только практически осуществимые, судебные, арбитражные или административные суды или процедуры для цели, , в том числе , быстрого рассмотрения и исправление административных действий, связанных с таможенными вопросами.Такие суды или процедуры должны быть независимыми от агентств. наделены административным исполнением, и их решения должны быть осуществляется такими агентствами и регулирует их деятельность, кроме случаев, когда апелляция подана в суд или трибунал вышестоящей юрисдикции в срок, установленный для подачи жалоб импортерами; При условии , что центральная администрация такого агентства может предпринять шаги для получить рассмотрение дела в другом судебном разбирательстве, если есть основание полагать, что решение не соответствует установленным принципы права или фактические факты.

(c ) Положения подпункта (b ) настоящего пункта не требуют отмена или замена действующих процедур в территории договаривающейся стороны на дату настоящего Соглашения, которая фактически предусматривают объективный и беспристрастный обзор административные меры, даже если такие процедуры не полностью или формально независимый от агентств, на которые возложены административные исполнение.Любая договаривающаяся сторона, применяющая такие процедуры, должна: по запросу предоставить ДОГОВАРИВАЮЩИМСЯ СТОРОНАМ полную информацию по ним, чтобы они могли определить, соответствуют требованиям настоящего подпункта.

вернуться наверх

Артикул XI *: Общая отмена количественных ограничений

1. Никаких запретов или ограничений, кроме пошлин, налогов или других сборы, независимо от того, действуют ли они через квоты, импорт или экспорт лицензии или другие меры, вводятся или поддерживаются любым контрагент по ввозу любого товара на территорию любой другой договаривающейся стороны или при экспорте или продаже для экспорт любой продукции, предназначенной для территории любой другой подписывающая сторона.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи не распространяются на следующий:

( a ) Экспортные запреты или ограничения, временно применяемые для предотвращения или ликвидировать острую нехватку продуктов питания или других продуктов первой необходимости экспортирующей договаривающейся стороне;

( b ) Запреты или ограничения на импорт и экспорт, необходимые для применение стандартов или правил классификации, сортировка или маркетинг товаров в международной торговле;

( c ) Ограничения на импорт любой сельскохозяйственной или рыбной продукции, импортируемой в любой форме *, необходимой для исполнения государственных мер которые работают:

(i) для ограничения количества аналогичных отечественных товаров, разрешенных для продаваться или производиться, или, если нет существенных внутренних производство аналогичного продукта, отечественного продукта, для которого импортный товар можно напрямую заменить; или

(ii) для удаления временного излишка аналогичного внутреннего продукта, или, если нет существенного отечественного производства аналогичного продукта, отечественный товар, для которого импортный товар может быть напрямую заменены, сделав излишки доступными для определенных групп отечественным потребителям бесплатно или по ценам ниже действующих рыночный уровень; или

(iii) для ограничения количества, разрешенного к производству любого животного продукт, производство которого напрямую зависит, полностью или в основном на импортный товар, если отечественное производство этого товар относительно незначителен.

Любые договаривающаяся сторона, применяющая ограничения на ввоз любых товар согласно подпункту (в ) настоящего пункта должен давать публичное уведомление об общем количестве или стоимости разрешенного продукта должны быть импортированы в течение указанного будущего периода и любых изменений в такое количество или стоимость. Более того, любые ограничения, применяемые в соответствии с (i) выше не должны быть такими, которые уменьшают общий объем импорта относительно к общему объему отечественного производства по сравнению с долей который, как можно разумно ожидать, будет править между двумя в отсутствие ограничений.При определении этой пропорции договаривающаяся сторона должна уделять должное внимание преобладающей пропорции в течение предыдущего репрезентативного периода и любых особых факторов * которые могли повлиять или могут повлиять на торговлю продуктом обеспокоенный.

вернуться наверх

Артикул XII *: Ограничения по защите платежного баланса

1. Независимо от положений пункта 1 статьи XI, любые контрагента, чтобы защитить свои внешние финансовые положение и его платежный баланс, может ограничивать количество или стоимость товаров, разрешенных к ввозу, при условии положения следующих пунктов настоящей статьи.

2. ( a ) Ограничения на импорт учреждены, поддерживаются или усиливаются договаривающейся стороной в соответствии с в этой статье не должно быть больше необходимых:

(i) для предотвращения неминуемой угрозы или для прекращения серьезного снижения его денежные резервы; или

(ii) в случае договаривающейся стороны с очень низкими денежными резервами: достичь разумных темпов увеличения своих запасов.

Срок в любом случае следует учитывать любые особые факторы, которые могут влиять на резервы такой договаривающейся стороны или ее потребность в резервы, в том числе там, где специальные внешние кредиты или другие ресурсы доступны, необходимость предусмотреть соответствующее использование такие кредиты или ресурсы.

( b ) Договаривающиеся стороны, применяющие ограничения согласно подпункту ( a ) этот параграф должен постепенно ослаблять их как такие условия улучшать, поддерживая их только в той степени, в которой условия указанные в этом подпункте, по-прежнему оправдывают их применение.Они устранит ограничения, когда условия больше не будут обосновывать свое учреждение или содержание в соответствии с этим подпунктом.

3. ( a ) Договаривающиеся стороны обязуются при выполнении своих внутренних политики, чтобы должным образом учитывать необходимость поддержания или восстановления равновесие в их платежных балансах на прочной и устойчивой основе и желательности избежания неэкономичного использования производственные ресурсы.Они признают, что для достижения этих заканчивается, желательно, насколько это возможно, принять меры, которые расширять, а не сокращать международную торговлю.

( b ) Договаривающиеся стороны, применяющие ограничения в соответствии с настоящей статьей, могут определить частоту введения ограничений на импорт различных продукты или классы продуктов таким образом, чтобы отдавать приоритет импорт более важных продуктов.

( c ) Договаривающиеся стороны, применяющие ограничения в соответствии с настоящей статьей взять на себя:

(i) во избежание ненужного ущерба коммерческим или экономическим интересам любая другая сторона договора; *

(ii) не применять ограничения, чтобы неоправданно предотвратить ввоз товаров любого описания в минимальных коммерческих количества, исключение которых нарушило бы регулярные каналы торговля; и

(iii) не применять ограничения, препятствующие ввозу коммерческие образцы или препятствовать соблюдению патента, товарного знака, авторское право или аналогичные процедуры.

( d ) Договаривающиеся стороны признают, что в результате внутренних политика, направленная на достижение и поддержание полного и продуктивная занятость или развитие экономической ресурсов, контрагент может испытывать высокий уровень спроса для импорта, представляющего угрозу его денежным резервам, такого рода указанные в части 2 ( а ) настоящей статьи.Соответственно, договаривающаяся сторона, иным образом соблюдающая положения настоящего Статья не требует отмены или изменения ограничений на основание, что изменение этой политики сделало бы ненужным ограничения, которые он применяет в соответствии с настоящей статьей.

4. ( a ) Любая договаривающаяся сторона, применяющая новые ограничения или повышающая общее уровень существующих ограничений за счет существенного усиления меры, применяемые в соответствии с настоящей статьей, должны быть немедленно приняты после введение или усиление таких ограничений (или, при обстоятельствах какая предварительная консультация практически возможна, перед тем как это сделать) проконсультируйтесь с ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ относительно характера платежного баланса трудности, альтернативные корректирующие меры, которые могут быть доступны, и возможное влияние ограничений на экономику других Договаривающиеся Стороны.

( b ) В дату, которая будет определена ими, * ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ должны пересмотреть все ограничения, все еще применяемые в соответствии с этой статьей на этот день. По истечении одного года после этой даты договаривающиеся стороны, подающие ограничения на импорт в соответствии с настоящей статьей вступают в консультации вида, предусмотренного подпунктом ( а ) настоящего пункта, с ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ ежегодно.

( c ) (i) Если в ходе консультаций с договаривающейся стороной по подпунктом ( a ) или ( b ) выше, ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ считают, что ограничения не соответствуют положениям настоящей статьи или с положениями статьи XIII (с учетом положений статьи XIV), они должны указать характер несоответствия и могут посоветовать чтобы ограничения были соответствующим образом изменены.

(ii) Если, однако, в результате консультаций ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ определить, что ограничения применяются таким образом с несоответствием серьезного характера положениям этой Статьей или статьями XIII (с учетом положений статьи XIV) и ущерб торговле любой договаривающейся стороны вызвано или угрожает им, они должны сообщить об этом договаривающемуся сторона, применяющая ограничения, и должна сделать соответствующие рекомендации по обеспечению соответствия таким положениям в указанный период времени.Если такая договаривающаяся сторона не соблюдать данные рекомендации в указанные сроки, ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ могут освободить любую договаривающуюся сторону от торговли на который негативно влияют ограничения таких обязательств по настоящему Соглашению в отношении договаривающейся стороны, применяющей ограничения, которые они сочтут целесообразными в данных обстоятельствах.

( d ) ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ должны пригласить любую договаривающуюся сторону, которая применение ограничений, предусмотренных настоящей статьей, для проведения консультаций с ними по запросу любой договаривающейся стороны, которая может установить дело prima facie о том, что ограничения несовместимы с положения этой статьи или с положениями статьи XIII (при условии положениям статьи XIV) и что его торговля затронуты тем самым.Однако такое приглашение не выдается, если только ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ удостоверились, что прямые обсуждения между заинтересованными сторонами не увенчались успехом. Если в результате консультаций с ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ нет соглашение достигнуто, и они определяют, что ограничения применяется несовместимо с такими положениями, и что ущерб Торговля стороны, инициирующей процедуру, вызвана или им угрожают, они рекомендуют отступление или изменение ограничений.Если ограничений нет отозван или изменен в течение времени, которое ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ могут предписать, они могут освободить договаривающуюся сторону, инициировавшую процедуры от таких обязательств по настоящему Соглашению к договаривающаяся сторона, применяющая ограничения по своему усмотрению уместно в данных обстоятельствах.

( e ) В соответствии с настоящим параграфом ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ должны иметь должное внимание к любым специальным внешним факторам, отрицательно влияющим экспортная торговля договаривающейся стороны, применяющей ограничения.*

( f ) Решения в соответствии с настоящим параграфом должны быть вынесены незамедлительно. и, если возможно, в течение шестидесяти дней с момента начала консультации.

5. При постоянном и повсеместном применении импорта ограничения по этой статье, указывающие на существование общего нарушение равновесия, ограничивающее международную торговлю, ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ должны инициировать обсуждения для рассмотрения того, другие меры могут быть приняты либо теми договаривающимися сторонами, платежный баланс которых находится под давлением, или со стороны тех, кто платежный баланс которых имеет тенденцию быть исключительно благоприятных или любой соответствующей межправительственной организацией, чтобы устраните первопричины дисбаланса.По приглашению ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН, договаривающиеся стороны участвуют в такие обсуждения.

вернуться наверх

Артикул XIII *: Недискриминационное управление количественными Ограничения

1. Никакие запреты или ограничения не применяются никакими договорами. сторона при ввозе любого товара на территорию любой другой договаривающейся стороне или при экспорте любого продукта, предназначенного для на территории любой другой договаривающейся стороны, за исключением случаев ввоза аналогичного продукта всех третьих стран или экспорт аналогичный продукт для всех третьих стран аналогичным образом запрещен или ограниченный.

2. При применении ограничений на импорт к любому продукту договаривающиеся стороны должны стремиться к распространению торговли таким товаром, который приближается к как можно ближе к акциям, которые различные договаривающиеся стороны можно ожидать получения при отсутствии таких ограничений и с этой целью должны соблюдаться следующие положения:

( a ) Там, где это возможно, квоты, представляющие общую сумму разрешенный импорт (независимо от того, распределяется ли он между странами-поставщиками или нет) должны быть зафиксированы, и их сумма должна быть уведомлена в соответствии с пункт 3 ( б ) настоящей статьи;

( b ) В случаях, когда квоты неосуществимы, ограничения могут быть применяется посредством импортных лицензий или разрешений без квоты;

( c ) Договаривающиеся стороны не должны, за исключением целей использования квот выделяется в соответствии с подпунктом ( д ) настоящего пункта, требовать, чтобы импортные лицензии или разрешения использовались для импорт соответствующего продукта из конкретной страны или источник;

( d ) В случаях, когда квота распределяется между странами-поставщиками, договаривающаяся сторона, применяющая ограничения, может стремиться к соглашению с относительно распределения долей в квоте со всеми другими договаривающиеся стороны, имеющие значительную заинтересованность в поставке продукт касается.В случаях, когда этот метод нецелесообразен возможно, заинтересованная договаривающаяся сторона выделяет договаривающиеся стороны, имеющие значительную заинтересованность в поставке доли продукта в пропорциях, предоставленных такими договаривающиеся стороны в течение предыдущего представительского периода, общее количество или стоимость импорта продукта с учетом взяты из любых особых факторов, которые могли повлиять или могут быть влияющие на торговлю продуктом.Никакие условия или формальности не должны быть наложенным, что помешало бы любой договаривающейся стороне использовать полностью доля любого такого общего количества или стоимости, которая была выделенных ему, при условии, что импорт осуществляется в рамках любых установленный период, к которому может относиться квота. *

3. ( a ) В случаях, когда импортные лицензии выдаются в связи с импортом ограничения, договаривающаяся сторона, применяющая ограничения, должна предоставлять по запросу любой заинтересованной стороны в торговле данным продуктом вся соответствующая информация относительно администрирования ограничений, импортных лицензий выданных за последний период, и распространение таких лицензий среди стран-поставщиков; При условии , что не должно быть обязательство предоставить информацию об именах импортирующих или снабжающие предприятия.

( b ) В случае ограничений на импорт, связанных с установлением квот, договаривающаяся сторона, применяющая ограничения, должна публично уведомить от общего количества или стоимости продукта или продуктов, которые будут разрешено ввозить в течение указанного будущего периода и любое изменение такого количества или стоимости. Любые поставки товара в вопрос, которые были на маршруте в то время, когда публичное уведомление дано не исключается из записи; При условии , что они могут быть засчитаны, насколько это практически возможно, в разрешенное количество должны быть импортированы в рассматриваемый период, а также, при необходимости, по сравнению с количествами, разрешенными к ввозу в следующие период или периоды; и При условии дополнительно, что если есть контракты Сторона обычно освобождает от таких ограничений продукты, выставленные на потребления или сняты со склада для потребления в течение в течение тридцати дней после дня такого публичного уведомления, такие практика считается полным соблюдением данного подпункта.

( c ) В случае распределения квот между странами-поставщиками договаривающаяся сторона, применяющая ограничения, должна немедленно проинформировать все другие договаривающиеся стороны, заинтересованные в поставке продукции касается долей в текущей выделенной квоте, по количеству или стоимость, для различных стран-поставщиков и должны предоставлять общественности уведомление об этом.

4.Что касается ограничений, применяемых в соответствии с п.2 ( д ) настоящей статьи или в соответствии с пунктом 2 ( c ) статьи XI выбор репрезентативного периода для любого продукта и оценки любого специальные факторы *, влияющие на торговлю продуктом, должны быть учтены первоначально договаривающейся стороной, применяющей ограничение; При условии , что такая договаривающаяся сторона по запросу любой другой договаривающаяся сторона, имеющая существенный интерес в поставке этого продукта или по запросу ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН проконсультироваться незамедлительно с другой договаривающейся стороной или ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ относительно необходимости корректировки установленной пропорции или выбранного базового периода или для переоценки специального задействованных факторов, или для устранения условий, формальностей или любые другие положения, установленные в одностороннем порядке в отношении выделение адекватной квоты или ее неограниченное использование.

5. Положения настоящей статьи применяются к любой тарифной квоте. учреждены или поддерживаются любой договаривающейся стороной, и в той мере, в какой применимо, принципы настоящей статьи также распространяются на экспорт ограничения.

вернуться наверх

Артикул XIV *: Исключения из правила о недискриминации

1. Договаривающаяся сторона, которая применяет ограничения в соответствии со статьей XII или в соответствии с разделом B статьи XVIII может при применении таких ограничения, отклоняются от положений статьи XIII в способ, имеющий эквивалентный эффект ограничениям платежей и переводы по текущим международным операциям, которые договаривающаяся сторона может в это время подать заявку в соответствии со статьей VIII или XIV Статьями соглашения Международного валютного фонда или согласно аналогичные положения заключенного специального соглашения об обмене в соответствии с пунктом 6 статьи XV.*

2. Договаривающаяся сторона, применяющая импортные ограничения в соответствии с Статья XII или согласно Разделу B Статьи XVIII может с согласия ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН временно отклоняются от положений Статья XIII в отношении небольшой части его внешней торговли, когда выгоды для договаривающейся стороны или заинтересованных договаривающихся сторон существенно перевешивают любой ущерб, который может быть нанесен другие договаривающиеся стороны.*

3. Положения статьи XIII не исключают группы территории, имеющие общую квоту в Международном валютном фонде от применения против импорта из других стран, но не среди сами по себе ограничения в соответствии с положениями статьи XII или Раздела B Статьи XVIII при условии, что такие ограничения во всем остальном соответствуют положениям статьи XIII.

4. Договаривающаяся сторона, применяющая ограничения на импорт в соответствии со статьей XII или согласно разделу B статьи XVIII не исключается статьей XI. к XV или разделу B статьи XVIII настоящего Соглашения от применения меры по направлению своего экспорта таким образом, чтобы увеличить его заработок в валютах, которые он может использовать без отклонения от положения статьи XIII.

5. Договаривающаяся сторона не исключается статьями с XI по XV, включительно, или Разделом B Статьи XVIII настоящего Соглашения от применения количественных ограничений:

( a ), имеющий эквивалентное действие ограничениям обмена, разрешенным в соответствии с Раздел 3 ( b ) статьи VII Статей соглашения Международный валютный фонд, или

( b ) в соответствии с преференциальными условиями, предусмотренными в Приложении А к настоящему документу. Соглашение, в ожидании результатов переговоров, упомянутых в нем.

вернуться наверх

Артикул XV: Обменные договоренности

1. ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ будут стремиться к сотрудничеству с Международным Валютного фонда в целях, которые ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ и Фонд могут проводить согласованную политику в отношении вопросов обмена в рамках подведомственность Фонда и вопросы количественного ограничения и другие торговые меры в пределах юрисдикции ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ.

2. Во всех случаях, когда ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ призваны рассматривать или решать проблемы, касающиеся денежных резервов, остатков платежей или валютных соглашений, они должны полностью проконсультироваться с Международным валютным фондом. В таких консультациях ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ соглашаются со всеми выводами статистических и других факты, представленные Фондом в отношении валютных, денежных резервы и платежные балансы, и принимает определение Фонда относительно того, могут ли действия договаривающейся стороны в обмен на в соответствии со Статьями соглашения Международный валютный фонд или на условиях специального обмена соглашение между этой договаривающейся стороной и ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ.ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ при принятии окончательного решения по делам с учетом критериев, изложенных в параграфе 2 ( a ) статьи XII, или в пункте 9 статьи XVIII, принимает определение Финансировать, что представляет собой серьезное сокращение контрактов денежные резервы партии, очень низкий уровень ее денежных резервов или разумной скоростью увеличения его денежных резервов, а также в отношении финансовые аспекты других вопросов, затронутых в консультации в таких случаи.

3. ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ будут добиваться согласия с Фондом в отношении процедуры консультации в соответствии с пунктом 2 настоящей статьи.

4. Договаривающиеся стороны не должны путем обмена нарушать * цели положений настоящего Соглашения, ни, в результате торговых действий, цель положений Статей Соглашения Международный Валютный Фонд.

5. Если ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ рассмотрят в любое время возможность такого обмена ограничения на платежи и переводы в связи с импортом применяется договаривающейся стороной способом, несовместимым с исключения, предусмотренные настоящим Соглашением для количественных ограничения, они должны сообщить об этом Фонду.

6. Любая договаривающаяся сторона, не являющаяся членом Фонда, в пределах время будет определено ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ после консультации с Фондом стать членом Фонда или, в противном случае, вступить в в специальное соглашение об обмене с ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ. А договаривающаяся сторона, которая перестает быть членом Фонда, должна незамедлительно заключить специальное соглашение об обмене с КОНТРАГЕНТОМ СТОРОНЫ.Любое специальное соглашение об обмене, заключенное при заключении контракта сторона в соответствии с настоящим пунктом после этого становится частью ее обязательства по настоящему Соглашению.

7. ( a ) Специальное соглашение об обмене между договаривающейся стороной и ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ в соответствии с пунктом 6 настоящей статьи предоставляют удовлетворение ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН в том, что цели это Соглашение не будет нарушено в результате действий в обмениваться делами соответствующей договаривающейся стороной.

( b ) Условия любого такого соглашения не налагают обязательств на договаривающаяся сторона в обмене имеет более строгие ограничения, чем те, которые налагаются статьями Соглашения Международного Валютный фонд на членов фонда.

8. Договаривающаяся сторона, не являющаяся членом Фонда, предоставляет такая информация входит в общую сферу действия раздела 5 статьи VIII. Статей соглашения Международного валютного фонда в качестве ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ могут потребовать для выполнения своих функций по настоящему Соглашению.

9. Ничто в настоящем Соглашении не препятствует:

( a ) использование договаривающейся стороной валютного контроля или обмена ограничения в соответствии со Статьями Соглашения Международный валютный фонд или с этим договаривающимся сторонним специальным соглашение об обмене с ДОГОВАРИВАЮЩИМИСЯ СТОРОНАМИ, или

( b ) использование договаривающейся стороной ограничений или контроля при импорте или экспорт, единственный эффект которого, помимо эффектов разрешено в соответствии со статьями XI, XII, XIII и XIV, должно вступить в силу такой валютный контроль или валютные ограничения.

вернуться наверх

Артикул XVI *: Субсидии

Раздел A — Общие субсидии

1. Если какая-либо договаривающаяся сторона предоставляет или поддерживает какие-либо субсидии, в том числе любая форма поддержки доходов или цен, которая действует напрямую или косвенно для увеличения экспорта любого продукта из, или для сокращения импорт любого продукта на свою территорию, он должен уведомить ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ в письменной форме о размере и характере субсидирование оценочного воздействия субсидирования на количество затронутого продукта или продуктов, импортированных или экспортированных со своей территории и обстоятельств, при которых субсидирование необходимо.В любом случае, когда установлено, что серьезное наносится ущерб интересам любой другой договаривающейся стороны или под угрозой любого такого субсидирования, договаривающаяся сторона, предоставляющая субсидия должна, по запросу, обсуждаться с другим подрядчиком. заинтересованная сторона или стороны, или ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ, возможность ограничения субсидирования.

Раздел B — Дополнительные положения об экспортных субсидиях *

2.Договаривающиеся стороны признают, что предоставление договаривающимся сторона субсидии на экспорт любой продукции может иметь вредные последствия для других договаривающихся сторон, как импортирующих, так и экспортирующих, может нанести неоправданный ущерб их нормальным коммерческим интересам, и может помешать достижению целей настоящего Соглашения.

3. Соответственно, договаривающиеся стороны должны стремиться избегать использования субсидии на экспорт сырьевой продукции.Если, однако, договаривающаяся сторона предоставляет прямо или косвенно любую форму субсидии который работает для увеличения экспорта любого сырьевого продукта из своего территории, такая субсидия не применяется таким образом, чтобы в этой договаривающейся стороне, имеющей более чем справедливую долю в мире экспортной торговли этим продуктом с учетом долей договаривающиеся стороны в такой торговле продуктом во время предыдущего репрезентативный период и любые особые факторы, которые могли повлиять или может влиять на такую ​​торговлю продуктом.*

4. Кроме того, с 1 января 1958 года или на наиболее раннюю возможную дату после этого договаривающиеся стороны прекращают предоставлять либо прямо или косвенно любая форма субсидии на экспорт любого продукта, кроме чем первичный продукт, субсидия которого приводит к продаже такого продукт на экспорт по цене ниже сопоставимой цены за аналогичный товар покупателям на внутреннем рынке. До 31 Декабрь 1957 г., ни одна из договаривающихся сторон не может расширять сферу действия таких субсидирование сверх того, что существовало на 1 января 1955 г. введение новых или продление существующих субсидий.*

5. ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ проверяют действие положений настоящей статьи время от времени с целью изучения ее эффективность, в свете реального опыта, в продвижении целей настоящего Соглашения и серьезного недопущения субсидирования наносит ущерб торговле или интересам договаривающихся сторон.

вернуться наверх

Статья XVII: Государственные торговые предприятия

1.* ( a ) Каждая договаривающаяся сторона обязуется, что, если она установит или поддерживает государственное предприятие, где бы он ни находился, или предоставляет гранты любому предприятие, формально или фактически, исключительные или особые привилегии, * такое предприятие в своих закупках или продажах, включая импорт или экспорт, действовать в соответствии с общими принципы недискриминационного обращения, прописанные в этом Соглашение о государственных мерах, влияющих на импорт или экспорт со стороны частники.

( б ) Положения подпункта ( а ) настоящего пункта следует понимать как требующие, чтобы такие предприятия с учетом других положений настоящего Соглашения, совершать любые такие покупки или продажи исключительно в соответствии с коммерческими соображения, * включая цену, качество, доступность, товарность, транспортировка и другие условия покупки или продажи, и должны позволить предприятиям другого подрядчика стороны адекватная возможность, в соответствии с обычным бизнесом практики, чтобы конкурировать за участие в таких покупках или продажах.

( c ) Ни одна из договаривающихся сторон не должна препятствовать любому предприятию (будь то не предприятие, описанное в подпункте ( а ) настоящего параграфа) под его юрисдикцией от действий в соответствии с с принципами подпунктов ( а ) и (b ) настоящего пункта.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются. к импорту продуктов для немедленного или конечного потребления в государственное использование, а не для перепродажи или использования в производстве товаров * на продажу.С в отношении такого импорта каждая договаривающаяся сторона соглашается с торговля с другими договаривающимися сторонами справедливый и равноправный режим.

3. Договаривающиеся стороны признают, что такие предприятия описанный в пункте 1 ( a ) этой статьи могут быть использованы таким образом, чтобы создать серьезные препятствия для торговля; таким образом, переговоры о взаимовыгодном и взаимовыгодном основы, предназначенные для ограничения или уменьшения таких препятствий, важны для расширение международной торговли.*

4. ( a ) Договаривающиеся стороны уведомляют ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ о продукты, которые импортируются или экспортируются с их территории предприятия типа, описанного в пункте 1 ( a ) настоящей статьи.

(b ) Договаривающаяся сторона, создающая, поддерживающая или разрешающая монополия на импорт товара, который не является предметом концессии согласно статье II, по запросу другой договаривающейся стороны имея значительную торговлю данным продуктом, проинформируйте ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ импортной наценки * на товар в течение недавний репрезентативный период или, когда это невозможно сделать, цена, взимаемая при перепродаже продукта.

( c ) ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ могут, по запросу договаривающегося сторона, у которой есть основания полагать, что ее интерес в соответствии с этим На соглашение отрицательно влияют операции предприятие, описанное в пункте 1 ( a ), требовать от договаривающейся стороны об учреждении, поддержании или разрешении такое предприятие предоставлять информацию о своей деятельности, связанной с выполнение положений настоящего Соглашения.

alexxlab / 08.04.2021 / Пдд

Добавить комментарий

Почта не будет опубликована / Обязательны для заполнения *